Библиотека
Теология
Конфессии
Иностранные языки
Другие проекты
|
Лингвистика. Филология. Языкознание
Аверинцев С. Филология.
Аверинцев С. Бахтин и русское отношение к смеху культура смеха в российской культуре
Аверинцев С. Похвальное слово филологии.
Акуленко В. О "ложных друзьях переводчика". В современном языкознании все более широкое распространение получает синхронно-сопоставительный метод. Зародившись еще в XIX веке, он приобретает все большую популярность прежде всего среди лингвистов женевской и пражской школ, в советском языкознании, во Франции, США и в других странах начиная с 30-х годов
XX в. и, главным образом, в последние десятилетия.
Анзимиров А. Об ошибках в произношении иностранных имён и фамилий.
Анисимов А. Компьютерная лингвистика для всех: Мифы. Алгоритмы. Язык.
Антонова С., Соловьев В., Ямчук К. Редактирование.
Арутюнов С.А. Народные механизмы языковой традиции как именно передается и эволюционирует этноязыковая традиция
Ахмедьяров К.К. Ю.Н. Тынянов о функционально-динамической природе художественного слова рассматривается научная парадигма Ю. Н. Тынянова в сфере лингвистической поэтики
Бабенко Н. Окказиональное в художественном тексте.
Бахтин М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках.
Бернштейн И. Английские имена в русских переводах.
Бернштейн С. Славянские языки.
Блэк М. Метафора.
Богданов К. О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и экзотизмов. - откуда в русском языке появляется "словесный мусор"
Бок Ф. Структура общества и структура языка.
Бондарко А.В. О стратификации семантики. разграничение и соотнесение различных уровней и аспектов содержания
Боровчак Б. Двучленные славянские имена.
Брайт У. Введение: параметры социолингвистики разграничение и соотнесение различных уровней и аспектов содержания
Бугаев А. Трупояз. Советский язык и миф о Великом Октябре.
Бушаков В. Этноним “татар” во времени и пространстве.
Вайль П., Генис А. Родная Речь. Уроки Изящной Словесности.
Вартаньян Э. История с географией, или жизнь и приключения географических названий.
Введенская Л. Культура речи.
Вейсман А. Греческо-русский словарь.
Вине Ж.-П., Дарбельне Ж. Технические способы перевода. - основные способы и методы перевода текста
Виноградов В. Литературный язык. Литературный язык - общий язык письменности того или иного народа, а иногда нескольких народов - язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и в устной.
Виппер Ю. Б. О некоторых теоретических проблемах истории литературы. - о разработке сравнительного подхода к изучению развития словесного искусства
Войтак М. Проявление стандартизации в высказываниях религиозного стиля (на материале литургической молитвы). участвующий в богослужении человек придает этим высказываниям экспрессивную функцию, так как благодаря им, а также определенным действиям, он обнаруживает и передает свои собственные переживания и убеждения
Вышеславцев Б. Значение сердца в религии. - о значении слова "сердце" в жизни верующих
Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования В книге известного литературоведа и лингвиста исследуется язык как среда существования человека, с которой происходит его постоянное взаимодействие. Автор поставил перед собой цель — попытаться нарисовать картину нашей повседневной языковой жизни, следуя за языковым поведением и интуицией говорящих, выработать такой подход к языку, при котором на первый план выступил бы бесконечный и нерасчлененный поток языковых действий и связанных с ними мыслительных усилий, представлений, воспоминаний, переживаний. В центре исследования — коммуникативный и духовно-творческий аспекты языковой деятельности.
Гаспаров М. Ю.М. Лотман: наука и идеология. анализ поэтического текста, как проявление научности или догматизма
Гейльман И. Специфические средства общения глухих (дактилология и мимика). Язык жестов.
Гижа А. Интерпретация и смысл (Структура понимания гуманитарного текста).
Глазунова О. И. Логика метафорических преобразований в униге исследуются вопросы, связанные с получением, кодировкой, хранением и передачей информации
Говорухина Ю. Русская литературная критика на рубеже ХХ-ХХI веков.
Головнин И. Учебник японского языка (для начинающих).
Горбаневский М. Цена Слова. лингвистическая экспертиза, как способ защиты чести и достоинства
Горбачев Е. "Борьба за лексику" как часть политического дискурса ФРГ: проблемы теоретического осмысления
Граудина Л.К., Ширяев Е.Н. Культура русской речи. Учебник для вузов.
Гура А. Символика животных в славянской народной традиции.
Даль В. Говор.
Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка (современное написание слов).
Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии.
Десницкая А., Кацнельсон С. История лингвистических учений.
Добродомов И. Кто такая кузькина мать?
Дьячок М.Т. Глоттохронология: пятьдесят лет спустя
Дэвидсон Д. Что означают метафоры?
Ермишкина О. Измения текста при пересказе по цепочке (экспериментальное исследование).
Есперсен О. Философия грамматики.
Еськова Н. Про букву Ё.
Жельвис В. Слово и дело: юридический аспект сквернословия. - о брани и мате как аспектах юридического права
Журомский В. Подстрочный греческо-русский Новый Завет.
Звегинцев В. Очерки по общему языкознанию.
Ивакина Н.Н. Языковая подготовка юристов.
Иваницкий В. Порча языка и невроз пуризма. В последнее время у нас в моде разговоры про засорение и порчу языка. Мол, не узнаем родной речи, сплошное засилье американской культуры: фастфуды, бургеры, лизинги и консалтинги. И никто не заметил, что подоплека всего этого - не столько любовь к родному языку, сколько возмущение и страх перед ним.
Иванов В., Топоров В. Исследования в области славянских древностей.
Камчатнов А. А. А. Потебня и А. Ф. Лосев о внутренней форме слова.
Касаткин А. Культ латыни в эпоху Возрождения (генезис и исход). Роль латыни в истории духовной жизни Европы, ее науки и культуры, функции латинского языка как языка международного общения в эпоху средних веков и Возрождения достаточно хорошо известны (как, впрочем, и наличие некоторых региональных особенностей этого языка: есть ирландская, есть польская, есть шведская латынь, есть даже словари этих локальных разновидностей, правда, очень близких).
Като Ломб. Как я изучаю языки.
Клемперер В. LTI. Язык третьего рейха. Записная книжка филолога Еще двадцать лет назад я посвятил Тебе сборник статей. О посвящении в обычном смысле слова, как о приношении, у нас с Тобой речь не шла: Ты совладелец моих книг, рождавшихся из нашей духовной общности. И до сих пор ничего не изменилось.
Но на сей раз дело обстоит несколько иначе, не так как в случае моих прежних публикакций. На этот раз я еще в меньшей степени имею право на посвящение Тебе, чем тогда, в те мирные времена, когда мы занимались филологией. Ибо без Тебя этой книги сегодня вообще не было бы, а ее автора и подавно. Если бы я захотел все это подробно объяснить, потребовалось бы написаль сотни страниц, и среди них множество интимных. Вместо этого прими размышления филолога и педагога в начале этих этюдов. Ты знаешь – и это расслышит даже глухой, – о ком я думаю, когда говорю моим слушателям о героизме.
Ко М. Содержание майяйских текстов. - свод утверждений эзотерического характера
Ко М. Письменность майя. Общая характеристика. - о попытках расшифровать язык исчезнувшего народа
Кобяков Д. Приключения слов.
Колосов В., Павлова Т. К этимологии терминов «православный» и «православие».
Колотовкин Н. Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений.
Комякова Г. Исправление речевых недостатков.
Коростовцев М. Литература древнего Египта.
Коростовцев М. Введение в египетскую филологию.
Красивова А. Деловой русский язык: Учебно-практическое пособие.
Кривоносова А., Редькина Т. Разберемся в тексте - Разберем текст.
Крипке Сол Аарон. Загадка контекстов мнения.
Кторова А. Как ваше имя? Имя - первый документ человека. Человека без имени нет. Всем это известно, но, несмотря на множество интереснейших вопросов и проблем, связанных с именами, наука долго не удостаивала своим вниманием такую, казалось бы, человеческую отрасль знания.
Кузнецов С. Большой толковый словарь русского языка.
Курилович Е. Очерки по лингвистике.
Лагута О. Логика и лингвистика.
Левова И., Пашнина Л. Анализ проблемы любви: этимологический, историко-культурный, аксиологический.
Леммерман X. Учебник риторики.
Леонович О. Английские имена.
Лихачев Д. О филологии.
Лотман Ю. Статьи по семиотике и топологии культуры.
МИД России Доклад. Русский язык в мире.
Мартынов А. Названия московских улиц и переулков с историческими объяснениями.
Маслов Ю. Введение в языкознание.
Маслова В. Лингвокультурология.
Маслыко Е., и др. Настольная книга преподавателя иностранного языка.
Мечковская Н. Язык и религия. Лекции по филологии и истории религий. о связях языков и древнейших религий мира (ведическая религия, иудаизм, конфуцианство, буддизм, христианство, ислам). Показаны особенности религиозного общения в различных культурах, влияние религии на историю языков, фольклора, литературных и филологических традиций. Читатель узнает о церковных конфликтах, связанных с переводом и толкованием священных книг, о мифопоэтических истоках ранней и современной философии языка
Мещерский Н. История русского литературного языка.
Милехина Е. Стратегия письменных коммуникаций.
Мирам Г. Профессия: переводчик В данной книге в простой и доступной форме рассказывается о специфике профессии переводчика; о том, как понимает современная наука роль и функции языка как средства фиксации информации о внешнем мире и ее обмена в процессе общения; о том, как происходит процесс перевода; о его разновидностях и жанрах. Наряду с вопросами современной теории языка и перевода не меньшее внимание уделяется в книге и практической стороне деятельности переводчика. Излагаемый в книге материал иллюстрируется яркими, запоминающимися примерами.
Предназначена переводчикам, как учебное пособие для студентов языковых учебных заведений и слушателей курсов повышения квалификации, преподавателям языковых и переводческих учебных заведений при чтении курсов "Теория и практика перевода", а также всем тем, кто интересуется и занимается переводом.
Морзе. Азбука Морзе.
Морозов В. Культура письменной научной речи.
Мусорин А. Основы науки о языке. - рекомендую
Мэйчен Д. Учебник греческого языка Нового Завета.
Нахтигал Р. Славянские языки.
Нерознак В. Праязык: реконструкт или реальность? - проблема воссоздания дописьменного предшествующего языкового состояния - праязыка
Новиков Н. Пословицы российские.
Огицкий Д. Элементарный курс греческого языка.
Ожегов С. Толковый словарь русского языка.
Павлович Н. Словарь поэтических образов.
Пинкер С. Язык как инстинкт.
Плещенко Т., Федотова Н., Чечет Р. Стилистика и культуры речи.
Попов А. Краткая грамматика греческого языка.
Потебня А. Слово и миф.
Потебня А. Мысль и язык.
Потебня А. О некоторых символах в славянской народной поэзии.
Пропп В. Морфология Вошебной Сказки. обширные комментирующие статьи, библиография, именной указатель, указатель персонажей превращает книгу в учебное и справочное пособие по сказковедению, а необычайно широкий охват гуманитарного материала, глубина его освоения и доходчивый стиль изложения давно ввели составляющие ее произведения в общемировой культурный фонд современного образованного человека
Пропп В. Исторические корни Волшебной Сказки. Автор книги хотел расширить рамки изучения и найти историческую базу, вызвавшую к жизни волшебную сказку.
Пселл М. О сочетании частей речи. - классика
Путилов Б. Эпическое сказительство: Типология и этническая специфика.
Рат-Вег И. Комедия Книги. рекомендую всем любителям книг
Рейсер С. Основы текстологии.
Репин Е. Мистификаторы и пустозвоны (негодный язык общественных дисциплин).
Розенталь Д. Словарь лингвистических терминов.
Розенталь Д. Справочник по правописанию и литературной правке для работников печати.
Руднев В. Прочь от реальности: Исследования по философии текста.
Руднев В. Характеры и расстройства личности. Патография и метапсихология.
Рыжков Л. О древностях русского языка. - откуда есть пошел русский великий и могучий язык
Савкова З. Искусство оратора.
Сепир Э. Статус лингвистики как науки.
Сепир Э. Избр. труды по языкознанию и культурологии.
Серебренников Б. Общее языкознание.
Сиротинина О. Основные критерии хорошей речи.
Славятинская М. Учебник древнегреческого языка.
Соболевский С. Древнегреческий язык.
Сомов В. Словарь редких и забытых слов.
Сорокин Б. Философия филологии.
Сталин И. Марксизм и вопросы языкознания. Относительно марксизма в языкознании. - статья, которая наделала много всякого-разного в лингвистике
Стеблин-Каменский М. Исландские саги.
Стросон П. Грамматика и философия.
Сусов И. История языкознания.
Тер-Минасова С. Язык и межкультурная коммуникация Эта книга посвящена одному из аспектов бурно развивающейся во всем мире науки культурологии, а именно — лингвистическому. В центре внимания автора оказывается взаимодействие языков и культур, проблемы человеческого общения, межкультурной коммуникации, где главным (хотя и не единственным) средством был и остается язык.
Терлак З., Сербенська О. Украинский язык для начинающих. - читать, скачать
Томашевский Б. Источники. Книга как источник текста.
Топоров В. К исследованию анаграмматических структур (анализы).
Топоров В. О некоторых предпосылках формирования категории притяжательности.
Топоров В. О некоторых теоретических основаниях этимологического анализа.
Топоров В. Парадоксы заимствований в сравнительно-исторической перспективе.
Топоров В. К реконструкции «загадочного» прототекста (о языке загадки).
Топоров В. Ностратика, глоссогенетика, этимология философов и поэтов.
Топоров В. Об одном способе сохранения традиции во времени: имя собственное в мифопоэтическом аспекте.
Топоров В. Функция, мотив, реконструкция.
Топоров В. Из теоретической ономатологии.
Топоров В. Имя как фактор культуры.
Топоров В. Число и текст.
Топоров В. Заметка о числовом коде русских загадок.
Топоров В. Числовой код в заговорах.
Трубачев О. Этимологический словарь славянских языков.
Уорф Б. Наука и языкознание.
Успенский Л. Слово о словах
Успенский Л. Ты и твое имя.
Успенский Л. Имя дома твоего. Очерки по топонимике. - содружество трех наук: языкознания, истории, географии - учение о географических именах
Фёрс Дж. Лингвистический анализ и перевод. - употребление перевода и злоупотребление переводом при выявлении значения текста
Файнберг В. «Настоящие русские» имена. - о русских именах еврейского происхождения
Фергюсон Ч. Автономная детская речь в шести языках.
Флоренский П. Имена.
Фоменко Ю. Человек, слово и контекст. - рассматривается "миф о зависимости слова от контекста"
Хауген Э. Лингвистика и языковое планирование. - кто и как регламентирует "правильность языка"
Ходова К. И. Языковое родство славянских народов.
Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса.
Храпа В. От адамова яблока до яблока раздора. Происхождение слов и выражений.
Христофорова О. Логика толкований. Фольклор и моделирование поведения в архаических культурах.
Черных П. Историко-этимологический словарь современного русского языка в 2т.
Чех А. Символ и миф: к проблеме генезиса взаимообусловленное сосуществования мифа и символа в устной и письменной традиции культур
Чуковский К. Высокое искусство. - об искусстве перевода
Шампольон Ж. О египетском иероглифическом алфавите.
Шантрен П. Историческая морфология греческого языка.
Швейцер А. К проблеме социальной дифференциации языка. - одна из центральных проблем современной социолингвистики
Швейцер Ал. Теория перевода (статус, проблемы, аспекты)
Эдельман Д.И. К проблеме "язык или диалект" в условиях отсутствия письменности преодоление непоследовательности в трактовке отдельных локальных единиц в качестве самостоятельных языков или диалектов
Эрвин-Трипп С. Язык. Тема. Слушатель. Анализ взаимодействия Язык. Тема. Слушатель. Анализ взаимодействия
|
|