Библиотека

Теология

Конфессии

Иностранные языки

Другие проекты







Ваш комментарий о книге
Все книги автора: Топоров В. (15)

Топоров В. Из теоретической ономатологии

Имя собственное (nomen proprium) свойственно только человеку и функционирует только в человеческом обществе. Его первичная форма — слово, т. е. произнесенное и слышимое, рассчитанное на то, чтобы быть услышанным (и.-евр. *k'leu- : *k'lou- : *k'l??-). Его «сильная» позиция — оклик (и лишь вторично называние), окликание и как результат окликнутость, требующая отклика, т. е. диалог, хотя бы ядро его, что уже предполагает минимум двух участников или двух групп их (особый случай, когда диалог ведется между Ego 1 и Ego 2, сводящимися к одному единому Ego).
Все это, собственно, и делает имя проблемой культурной антропологии. Нигде более имени в понимаемом здесь смысле нет, хотя человек с его стремлением к очеловечению мира живых существ и мира вещей склонен именовать и то, из чего состоят эти миры, уподобляясь ребенку, играющему с куклами, игрушками, изображающими животных, склонному к включению их в свой собственный мир и тем не менее осознающему, что это — игра и все это — «понарошку».
Обращаясь к архаичным и наиболее «примитивным» ономастическим традициям, к фольклорным, религиозным, художественно-литературным, философским текстам, одним словом, ко всем источникам, где присутствует установка на «свободную» игру с именем и тем более на открытие его семантической мотивировки, не трудно заметить разницу в деталях и, более того, в самом статусе имени, в эволюции этого статуса, в самой степени «именности». Интерес к этим вопросам равно (хотя и по-разному) питает и народное сознание, «психею» и поиски исследователей. Не случайно, что попытки определить исходный смысл, лежащий в основе слова, обозначающего имя, семантическую мотивировку его обозначения, т. е. его внутреннюю форму, так обильны в разных традициях, каждая из которых своими средствами пытается реконструировать исходную форму и исходный смысл слова «имя». Реконструкция в качестве древнего обозначения имени формы и.-евр. *en(o)mn•-/-men-, с которой, очевидно, связаны не только урал. *nime 'имя' (ностр. nimi), но и, вероятно, сем.-хамитск. *nb- < *nm- (ср. аккад. nb' 'называть', 'звать по имени', араб. nb' 'объявлять', 'сообщать' /новость/, семитское обозначение пророка — na?–), см. Иллич-Свитыч 1976, 82—83), в обеих гипотезах относительно этимологии слова отсылает к некоей тайне, скрытой внутри и открывающейся только визионеру, пророку, являющему в слове то, что до того пребывало в сокрытии. В этом контексте имя в своей тайне превышает способности «среднего» человека, находящегося вне пространства, в котором можно уразуметь эту тайну имени и именословия. Это и объясняет смысл установки на номинализм, на стены, хранящие тайный смысл, который сам, однако, взыскует творческого духа. «У нас нет Акрополя, — писал в начале 20-х Мандельштам. — Наша культура до сих пор блуждает и не находит своих стен. Зато каждое слово словаря Даля есть орешек Акрополя, маленький Кремль, крылатая крепость номинализма, оснащенная эллинским духом на неутомимую борьбу с бесформенной стихией, небытием, отовсюду угрожающим нашей истории».
Из чего, говоря в общем, рождается само явление имени, смыслы, связываемые с ним? Из чего возникает смысл конкретного имени, как и таковой же слов? Из встречи двух исходных хаосов — возможностей человека, который не может еще быть обозначен как вполне homo loquens, но уже homo faber, и возможностей звукопроизводства — состава фонических элементов и умения выстраивать фонические последовательности. Оба этих «хаоса», впрочем, уже не вполне самодостаточных, нуждаются во взаимной встрече и установлении хоть какой-то связи, соотнесенности, почти случайной поначалу, друг с другом, иначе говоря, в языке, который еще слишком хаотичен и коэффициент полезной деятельности которого ничтожно мал. Только через бесконечное число повторений, почти беспоследственных опытов смутно начинают вырисовываться какие-то закономерности. Каждое «слово» на этой стадии— своего рода имя, оправданное лишь тем, что оно сигнал, предполагающий приглашение к общению. Оно как некий случайный предмет, с помощью которого можно осуществить нужное действие: если оно не подойдет, его отбрасывают, если подойдет — включат в оборот и запомнят, для чего оно нужно, — первый шаг к формированию знака и, следовательно, смысла. На этом рубеже и возникает соблазн понимания знака как произвольного, не мотивированного некиими иными факторами образования.
Дальнейший ход развития можно было бы понимать как процесс своего рода бифуркации — с одной стороны, нечто оплотняется в слово, в апеллятив, с другой, из общей массы выкристаллизовывается имя  собственное. В первом случае смысл на виду, во втором он как бы уходит во тьму, в тайну, которые как раз и хранят презумпцию осмысленности и надежду на ее реализацию — на открытие скрытого смысла. Сказанное дает некоторые основания думать, что само понятие «имени» для определенного периода развития языка и самой категории «именности» отличалось расплывчатостью, сохраняющейся и на современном этапе при том, что само имя собственное неотделимо ни от естественного, ни от формализованных языков логики и науки, где оно может даже расширять сферу своего употребления.
При рассмотрении вопроса о происхождении имени собственного необходимо учитывать и более широкий контекст, включающий обозначение Я (ego), сама форма обозначения которого *e-gh,-om как локуса, где находится говорящий («вот-здешнесть»), в ходе эволюции стала обозначением и говорящего о самом себе (связь локуса, субъекта говорения и голоса). По сути дела, преимущество выделения самого себя, связанное с формированием и «перволичности» и своего рода «пред-имени», заготовки для него, сводилось на нет тем существенном недостатком, что все говорящие о себе оказывались носителями одного и того же пред-имени, что и определило тупиковый путь в формировании имени на этой основе. И тем не менее, когда спрашивают, кто там (за дверью), отвечают сначала: Я и лишь потом, если этого Я недостаточно, Иванов, Петров, Сидоров. Подлинный путь к имени был найден в ином пространстве с применением иной же технологии, если только не считать, что любое слово первоначально и было именем по преимуществу, импровизацией его. Собственно говоря, эта ситуация постоянно обнаруживает себя и в настоящее время. Под-пространства имени и слова-не имени (или уже или пока не имени) текучи и/или осмотически связаны, и сама граница между ними подвижна и до известной степени условна. Это не исключает, что в конкретных случаях имя собственное и апеллятивы выступают в абсолютном статусе каждое, но для понимания ключевых проблем ономатологии важнее, что существует градация, количественная мера свойства быть nomen proprium; имя может быть более или менее «собственным», а сама степени «собственности» определяется мерой простоты-сложности языковых и культурных мотиваций и экстенсивности-интенсивности данного конкретного имени.
Анализ ряда архаичных текстов в последние полвека с новой силой выдвигает проблему границы между именем собственным и апеллятивом. Что, где и когда вед. agni-, огонь или Агни, бог огня; surya-, солнце или имя бога солнца; mitra-, друг, дружба или имя соответствующего божества; u?as-, заря или богиня зари; tva??ar-, творец или божество-мироздатель и т. п. От решения этих вопросов многое зависит в толковании источников. Отчасти сходные проблемы возникают и в связи с обозначением определенных классов и групп коллективных богов. Грань между именем собственным и апеллятивом в таких ситуациях существенно зависит от того, что для данного типа сознания и общественной структуры важнее, — личная идентификация или коллективная, что является исходным, какова ориентация — от личного к коллективному или наоборот, имя или «именство».
В этом круге проблем возникает еще один вопрос — о соотношении двух тенденций в имянаречении — к разнообразию имен в пределах данной семьи, рода, племени (иногда и социумов), т. е. к дифференциации, или к возможно последовательному проведению уедноображения, к суммации-объединению, — а следовательно, и о роли имен, точнее, двух основных ономатологических стратегий в формировании традиции, одна из которых играет на разнообразии, другая на тождестве (ср. многочисленных, на века растянувшихся Людовиков во Франции, Карлов в Швеции, Эдуардов в Англии и т. п.). При этом разнообразие может в ряде традиций реализоваться в рамках отдельной человеческой жизни при переходе из одной возрастной группы в другую или же наречением новорожденного сразу многими и разными именами. Установка на однообразие-тождество обнаруживает себя в использовании одного и того же имени,-которым нарекается при рождении старший (чаще всего) сын в длинной череде поколений.
В условиях прошлой патриархальной России, когда понятие рода оставалось вполне реальным и операционным, а связи семейств, этот род составляющих, живыми и весьма актуальными, несомненно, возникали трудности в информации, связанной с идентификацией носителей данного имени, но, похоже, это никого особенно не смущало, и выход легко находили, характеризуя первого сына эпитетом старший, а последнего — младший или меньшой: все остальные различались по гоголевскому принципу «как-то уж так», сами по себе. Суть была не в том, чтобы различать каждого сына (условно — Ивана), а в удовлетворении отца (тоже скорее всего Ивана) и матери этой семейной коллекцией одноименных сыновей, которая столь наглядно демонстрирует мощь «иванства», «толстого древа рода», как сказали бы американские индейцы, или Ивана как «мирового человека» в понимании В. Айрапетяна, или, наконец, Ивана как puru•?a'и для мира людей, во всяком случае, как представителя всего «русского» начала (ср. русский Иван).
Припоминая сказочный мотив «семи Симеонов», «семи Иванов» и реальные факты, почерпнутые В. А. Никоновым в загсах о семьях, где все семеро сыновей носили имя Иван, а также учитывая роль числовой константы «семь» как образа полноты-завершенности, идеальной целостности, можно теоретически реконструировать следующую схему:
Иван
I


Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Иван

Если каждый из этих 49 Иванов родит по семь же Иванов, то мужская часть рода, обнимающая всех от Ивана-деда (условно родоначальника) до его внуков, будет насчитывать 393 (1 & 49 & 343 [49 х 7]) Ивана, т. е. все «иванство», появившееся на свет примерно за три четверти века.
Примеры, заимствованные из многих и разнообразных источников, свидетельствуют, что в определенной традиции и с известной долей идеализации все мы в той или иной степени Иваны, или Ивановичи, или Иваны Ивановичи (ср. собирательный образ «Ивановичей-Ивановичей»). Иногда подыскиваются к объяснению этого «национального» имени и соответствующие аргументы («Блаженная Мария Ивановна была родом Тамбовская... Настоящее отчество было Захаровна, а не Ивановна. Мы спрашивали, почему же она Ивановной называется. Ответила: Это мы все блаженные Ивановны по Иоанну Предтече. Так же Наталия Дмитровна называлась Натальей Ивановной». — Монахиня Серафима [Булгакова]. Из «Дивеевских преданий», о разгроме обители).
Вообще подвижность имени в русской народной традиции и манипуляции, производимые над ним, носили более широкий характер, чем это обычно представляется. Кое-что из «именных» игр совершалось и из самодурства, «смеха ради» и нередко тяжело отзывалось на носителях «невинных забав» отцов. Щедрин, жизненно связанный с одним из глухих углов Пошехонья, не раз обращался к теме подобных «игр» в «Пошехонской старине»:
Отец их, Захар Капитоныч Урванцов, один из беднейших помещиков нашего края, принадлежал, подобно Перхунову, к числу «проказников» [...] Двоих близнецов-сыновей, которых оставила ему жена (она умерла родами), он назвал Захарами, а когда они пришли в возраст, то определил их юнкерами в один и тот же полк. Мало того, умирая, оставил завещание, которым поделил между сыновьями имение (оно было, по не
Из теоретической ономатологии
377
счастью, благоприобретенное) самым возмутительным образом. Господский дом разделил надвое с таким расчетом, что одному брату достались так называемые парадные комнаты, а другому — жилье; двадцать три крестьянских двора распределил через двор: один двор одному брату, другой, рядом с первым, другому и т. д. И что всего обиднее, о двадцать третьем дворе ничего не упомянул.
Результат этих проказ сказался, прежде всего, в бесконечной ненависти, которую дети питали к отцу, а по смерти его, опутанные устроенною им кутерьмою, перенесли друг на друга. Оба назывались Захарами Захаровичами; оба одновременно вышли в отставку в одном и том же поручичьем чине и носили один и тот же мундир; оба не могли определить границ своих владений [...] К довершению всего, как это часто бывает между близнецами, братья до такой степени были схожи наружностью, что не только соседи, но и домочадцы не могли отличить их друг от друга (Пошех. стар., гл. XXX).
Такие «забавы» чаще всего проделывались с близнецами. Вот еще одна история о других «пошехонских» Ромуле и Реме:
По странному капризу она (мать. — В. Т.) дала при рождении своим детям (мальчикам-близнецам. — В. Т.) почти однозвучные имена. Первого, увидевшего свет, назвала Михаилом, второго — Мисаилом. А в уменьшительном кликала их: Мишанка и Мисанка [...] (там же).
Но вот другой пример, почерпнутой из совсем другого «ономатетического» круга. Речь идет о роде Муравьевых, людей занимавших высокое положение, культурных и вполне серьезных, чтобы играть в «именные» игры. Но вот фрагмент родословного древа одной из ветвей Муравьевых, начиная с Артамона («Артамоновичем» был и Никита Артамонович Муравьев, отец известного писателя 2-й полов. XVIII в. Михаила Никитича Муравьева).

Самое интересное, что Михаил Никитич Муравьев в регулярно посылаемых письмах к отцу отнюдь не всегда сопровождает упоминание имен своих
дядьев и двоюродных племянников определением «старший» или «младший». Нужно думать, что в таких «неопределенных» случаях Никита Артамонович всегда точно идентифицировал, когда и о ком шла речь. Следует заметить, что во многих семьях и даже в целом роде именослов был жестко ограниченным и воспроизводился с известными вариациями в нескольких поколениях.
Так, между почти абсолютной нон-конвенциональностью, произвольностью, свободой выбора — вплоть до импровизации, с одной стороны, и предельной конвенциональностью, подчинением образцу и правилу, с другой, между установкой на дифференциацию и особность и установкой на общее и коллективное, между притягиванием и отталкиванием протекает жизнь имени в антропосфере. Но в принципе имени дана «власть ключей»: без нее — если говорить о высоком метафизическом плане — нет пути ни к «лицу», ни к «бытию». Безыменность в известном смысле и в своем роде «волчий билет» на выписку из антропосферы и угроза бытийственности самого безымянного, нашим попыткам добраться до сути, по крайней мере в номиналистической перспективе, где имя не только обозначение внутрилежащего, тайны, но и внутрь-идение к ней — и.-евр. *en(o)mn-.
Это «внутрь-идение» — вхождение в хаос бессмыслицы, лишь очень постепенно и отнюдь не сразу начинающее открывать-об-наруживать (ср. оппозицию внутреннее—внешнее) самые общие и еще довольно смутные очертания тайны, хранимой именем, но уже и достижение этого рубежа значит очень многое: это хорошо, потому что это есть, и это есть, потому что оно хорошо. Не случайно Господь Ветхого Завета в связи с Творением так настойчиво подчеркивает связь того, что стоит за этими словами (ср. Быт. 2, 18; Второзак. 6, 24, 10, 13; а также Притчи 18, 5 и др.), и недаром и.-евр. *es-'есть-быть' неотделимо от *es(u)- 'хорошо': бытие как при-сутствие (прибавление к сути) — в своем пределе — как раз и означает присущность бытию блага, а благу — бытия.
И здесь — в заключение — о двух основных стратегиях имянаречения. Одна из них — открытие проницанием мудрости или вдохновенно-пророческим угадыванием тайны имени новорожденного ребенка при всматривании в него. Другая — волевое наречение именем, у которого (наречения) есть свои резоны, свои «за» и «против». В первом случае — открытие: об-наружение, во втором, полагание имени (и.-евр. *en(o)-mn & *dhe-) внешним имянарицателем нарицаемому именем. Когда человек умирает (перестает быть, присутствовать), как свидетельствует один диагностически очень важный древнеиндийский текст, родственники (jnataua?), сидящие вокруг смертельно больного, спрашивают его: «Узнаёшь ты меня? Узнаёшь ты меня?» (janasi mam janasi mam). Из контекста, не говоря уж о других аргументах, ясна связь в самих своих истоках родства-происхождения и знания (узнания)-открытия (и.-евр. *g'en-). Можно высказать предположение, что существовал и симметричный обряд при рождении ребенка, при котором также собирались родственники и пытались у этого новопоявившегося родственника узнать его пока пребывающее в тайне имя. Уходит ли человек из жизни или приходит, но родственники присутствуют. Когда умирающий не узнаёт их, он как бы выписывается из родственного круга, что равносильно и потере родства и потере жизни. Когда человек появляется на свет, те же самые родственники пытаются узнать, в родстве ли с ними родившийся, который как бы томится страхом, узнают ли его и включат ли его в свой родственный круг или нет. Не аналогично ли этому, пусть несколько ироническое, описание ситуации: «Стоны роженицы смолкли. Наступила тишина. Наконец дверь открылась, появилась повивальная бабка с младенцем и поднесла его к отцу. Тот долго вглядывался в лицо младенца... "Гаврюшка, как есть Гаврюшка", — задумчиво произнес он». Это и есть узнавание (jna-) родства (jna-) в русском варианте (нередко через предварительное установление «похожести»).
Первая стратегия исходит из того, что имя уже есть, ибо оно от века существует, и его нужно только открыть-узнать. Вторая стратегия строит свой расчет на установлении имени, полагании его. Разница между обеими стратегиями в коренном вопросе — что есть имя, субъект ли, который содержит в себе и свой и только ему присущий предикат— именствует (как подлинная форма бытия, цветение его), или объект, приложение внешней силы, хотя и «тетического» характера. Не случайно, что и мотивы выбора имени при наречении весьма различные — от следования традиции до полного произвола, когда как раз и происходит «порча имен». Но об этом — в другой раз.

Ваш комментарий о книге
Обратно в раздел языкознание












 





Наверх

sitemap:
Все права на книги принадлежат их авторам. Если Вы автор той или иной книги и не желаете, чтобы книга была опубликована на этом сайте, сообщите нам.