Библиотека

Теология

Конфессии

Иностранные языки

Другие проекты







Ваш комментарий о книге

Бируни. Собрание сведений для познания драгоценностей (Минералогия)

ОГЛАВЛЕНИЕ

ПРИМЕЧАНИЯ К ПЕРЕВОДУ
ПРЕДИСЛОВИЕ

1 Отдохновение — в тексте: тарвиха. Как полагает немецкий арабист Э. Литт-
ман, в данном случае слово это может иметь также значения: окно, проем для
прохода воздуха и употреблено в таком же смысле, как слово баб, букв.: ворота, дверь,
в значении главы, раздела книги (Orientalistische Literaturzeitung, 23, 1943, стр. 20).
2 «Разве они не видели. . .» — Коран, 3671_72.
3 «Хвала тому. . .» — Коран, 4312.
4 «Мы покажем. . .» — Коран, 4153.
5 «. . .который создал. . .» — Коран 673_4.
β «Сколько знамений. . .» — Коран 12105.
7 Ал-А'ша—Маймун ибн Кайс ал-А'ша, арабский доисламский поэт.
8 «Слух, зрение и сердце. . .» — Коран, 1738.
9 Абу Таммам — Хабйб ибн Aye A6f Таммам ат-Та'й (796—846), поэт и автор
ряда антологий (в том числе знаменитой «Большой Хамасы»). Жил в Сирии и Египте.
Одно из сочинений Бируни было посвящено исследованию поэзии Абу Таммама.
10 Джамйл ибн Ма'мар ал-Узрй (ум в 701 г.) — известный ранпеисламский поэт.
11 «Но разве ты можешь. . .» — Коран, 1044t 43.
12 «. . .об уничтожении дня и ночи» — намек на Коран (2871).
13 «Он — тот, кто сотворил ...» — Коран, 7189.
14 «Из его знамений. . .» — Коран, 3021.
15 «И бросили на нее. . .» — Коран, 15?9.
16 «Предписано вам. . .» — Коран, 217в.
17 «[Не повинуйся] препятствующему добру. . .» — Коран, 6812.
18 «И поистине он тверд. . .» — Коран, 1008.
19 «Знайте, что жизнь. . .» — Коран, 5719.
20 Кинтар — приблизительно соответствует греческому таланту (см.: «Меры
веса. . .»).
21 «Разукрашена людям любовь. . .» — Коран, 312.
22 «А те, которые собирают. . .» — Коран, 934.
23 Мурувва и футувва — два близких понятия добродетели в мусульманской
этике: мужество, доблесть, благородство и т. п. В XII в. появились организации —
ордена, или братства, носившие названия «людей футувва», оказавшие влияние на
цеховые объединения ремесленников на всем Ближнем Востоке.
24 Джахза ал-Бармакй (ум. в 936 г.) — происходил из семьи Бармекидов,
известных вазйров при первых Аббасидских халифах.
25 Исма'йл ибн Ахмед ас-Саманй — второй правитель среднеазиатской династии
Саманидов, правил в 890—907 гг.
26 *Исам — имя придворного слуги царя Хиры Ну'мана ибн ал-Мунзира.
27 «Увлекла вас страсть. . .» — Коран, 1021_2.
28 Хатим ат-Та'й ибн 'Абдаллах ибн Са'д — доисламский поэт. Щедрость его
вошла в поговорку.
29 Ка'б ибн Мама ал-Айадй — имя араба, который прославился своей щедростью.
Его отец был предводителем племени накануне принятия ислама (Jrshad, III, 165).
30 *Алй ибн ал-Джахм ас-Самй (ум. в 863 г.) — поэт-сатирик, друг Абу Таммама.
Происходил из Хорасана. Жил при дворе Мутаваккиля (EI, I, стр. 287).
31 «Не делайте тщетными ваши милостыни. . .» — Коран, 22бб.
32 «Выходит из них обоих. . .» — Коран, 5522_23.
33 «И извлекайте [из моря] украшения. . .» — Коран, 3513.
34 «Точно они — яхонт. . .» — Коран, 5558.
35 Абу Бекр ал-Хорезмй (ум. в 1012 г.) — поэт и ученый из Средней Азии.
36 Следующие четыре строки оставлены без перевода, ввиду чрезмерной их
натуралистичности.
37 Ал-Мутаваккил—халиф Аббасидской династии, правил в 847—861 гг.
38 Аш-Шйз — название города, находившегося к ю.-в. от оз. Резайа (Урмия) в
Западном Иране, между Мерагой и Зинджаном. НынеТахти Сулейман. В домусуль-
манское время Шиз славился своим храмом огня — одним из главных святилищ зо-
роастрийцев. В средние века получил широкую известность благодаря
месторождениям полезных ископаемых.
39 Хамдун ан-Надйм — влиятельный придворный сановник при Аббасидских
халифах* во второй половине IX в.
40 Ибн ар-Румй — 'Алй ибн ал-'Аббас ибн Джурайдж (Георгий) (836—896), «сын
ромея», то есть византийца. Родился в Багдаде. Поэт-сатирик. Диван его
стихотворений пользовался большой популярностью.
41 Ибн абу Марйам — Абу Бекр ибн 'Абдаллах, известный передатчик хадйсов
VIII в.) (Кр).*
42 «О вы, которые. . .» — Коран, 58.
43 'Абдаллах ибн Джа'фар ибн Абу Талиб (ум. ок. 700 г.) — племянник
халифа ? ли.
44 *Амир ибн аз-Зариб ал-'Адвани — один из арабских «мудрецов»
доисламского времени (Кр).
S, 4б 'Омар ибн ал-Хаттаб — халиф, второй преемник Мухаммеда, правил в 634—
544 гг.
46 «И одежды твои. . .» — Коран, 744.
47 Ан-Набига — под этим именем известно два поэта. См. ниже, примеч. 22 на
стр. 423 и примеч. 6 на стр. 445
48 Гассаниды — династия (VII — начало VIII вв.) арабского христианского
княжества на юге Сирии, находившегося в вассальной зависимости от Византии.
49 Бекр ибн ан-Наттах ал-Ханафй (825—842) — поэт-панегирист при дворе
Абу Дулафа ал-Иджлй, основателе династии Дулафидов, правившей в IX в. Хама-
даном и близлежащими округами.
50 Дейлем — область в Иране, на южном берегу Каспийского моря.
61 Му'изз ад-даула Ахмед ибн Бувайх — правитель Ирака в 932—967 гг.
52 Алиды — потомки халифа 'Алй, часто выступавшие в качестве претендентов
на престол халифата.
53 Ал-Мутйе — халиф Аббасидской династии, правил в 946—974 гг.
64 фатима — дочь Мухаммеда, жена халифа 'Али.
65 Ра'йс, 'амил, амйр — административные чины в средневековых
мусульманских государствах, значащие соответственно: градоначальник, сборщик налогов>
военачальник.
66 Хосрои — в тексте: Акасира, форма множественного числа от имени Кисра.
Этим словом в арабском языке передается персидское имя Хосрой. Хосрои — общее
название династии Сасанидов.
57 Курейшиты — арабское (мекканское) племя, к которому принадлежал
Мухаммед и династии Омеййадов и Аббасидов.

68 Хакан Тибета — ср. аналогичную легенду о происхождении тибетского ха-
кана, которую передает историк Гардизй почти теми же словами: «Он пришел с неба,
и на нем была как бы кольчуга из света» (см.: В. В. Б'артольд. Отчет о поездке
в Среднюю Азию с научной целью в 1893—1894 гг. СПб., 1897, стр. 88).
59 Барахмахйн — точное чтение этого слова не установлено. Об основателе
династии Кабулшахов подробно см.: India, стр. 87, где он назван Барахтагйн.
Относительно идентификации этой династии были высказаны различные гипотезы. Речь
идет, по всей вероятности, о кушанской или эфталитской династии, которая
сохранила свою власть в Кабуле до IX в.
60 Ал-Бухтурй — Абу 'Убайда ал-Валйд ибн 'Убайд (819—897), известный
поэт и составитель литературной антологии «Малая Хамаса».
61 Лунные станции — см. примеч. 18 на стр. 445.
62 Бахман Ардашйр Реван-даст — Артаксеркс I «длиннорукий», царь Ирана из
династии Ахеменидов, правивший в 464—425 гг. до н. э.
63 Ал-Мапсур — второй халиф Аббасидской династии, правил в 754—775 гг.
64 Хаджиб — высший придворный чин, министр двора Аббасидских халифов
и ряда других династий.
65 Йамйн ад-даула Махмуд — газневидский султан, правил в 998—1030 гг.
О взаимоотношениях его с Бируни см. «Биографическ. очерк», стр. 279 и ел.
66 Михрган — осенний праздник в Древнем Иране.
67 Хорезм — древний земледельческий оазис Средней Азии, расположенный
в долине нижнего течения Аму-Дарьи. В древности и средние века самостоятельное
государство. В настоящее время входит в состав Туркменской ССР и Узбекской ССР.
68 Мас'уд — султан Газневидской династии, правил в 1030—1040 гг.
Покровитель Бируни (см.: «Биографическ. очерк», стр. 283).
69 «День дыма» — намек на Коран (448).
70 «. . .прахом развеянным» — намек на Коран (252б).
71 «Но дело Аллаха всевышнего. . .» — Коран, 3338.
72 «Счет скоморохов» — букв.: счет Бахлула. В словарях бахлул переводится:
дурак, скоморох, шут, клоун. Однако Хилалй связывает это выражение с именем
Бахлул ал-Маджнун Абу Вухайб ал-Куфй, известного под прозвищем «Одержимый
мудрец», современника Харуна ар-Рашйда (Einleitung, стр. 41).
73 Баджкам ал-Маканй — военачальник (амйр ал-умара') при аббасидском
халифе Ради, убит в 940 г. (EI, I, стр. 716).
74 Абу *Алй Мухаммед ибн Илйас — правитель Кирмана в 930—966 гг. Начал
свою карьеру в качестве предводителя разбойничьей шайки.
75 Кирман — область в юго-восточном Иране, прилегающая к Персидскому
заливу.
76 Согд — древнее название долины Зеравшана в Средней Азии.
77 Зарубан — местность в южном Афганистане. В тексте «Минералогии» эта
местность упоминается неоднократно в качестве центра добычи различных полезных
ископаемых.
78 Отроки пещеры — асхаб ал-кахф, букв.: обитатели пещеры. Речь идет
о чуде с так называемыми «Эфесскими отроками». Согласно христианской легенде,
при императоре Деции (251 г. н. э.) семь отроков из города Эфеса, спрятавшись от
преследования в пещере, уснули там и проснулись при Феодосии II (446 г.), когда их
случайно обнаружили. Этой легенде посвящена сура в Коране (18), названная «Ал-
Кахф» (Пещера). Эпизод, упомянутый Бируни, вероятно, входил в один из вариантов
легенды.
79 'Омар ибн 'Абд ал-'Азйз — халиф из династии Омеййадов, правил в 717—720 гг.
80 Мерваниды — вторая ветвь Омеййадской династии, названной по имени Мар-
вана I, пришедшего к власти в 683 г.
81 Аббасиды — вторая династия халифов, правившая в 750—1258 гг. в Багдаде.
82 Магриб — букв.: Запад; в качестве специального географического термина
означает северо-западную Африку — Тунис, Алжир и Марокко.
83 «И прикажу им. . .» — Коран, 41J8.

84 Ма'дуд (в тексте: Маудуд) ибн Мас'уд ибн Махмуд — султан династии Газне-
видов, правил в 1040—1050 гг. Оказывал Бируни покровительство.
85 Абу Йусуф Йа'куб ибн Исхак ал-Киндй (ум. в 70-е гг. IX в.) — знаменитый
арабский философ и ученый. Жил в Багдаде при дворе халифов Ма'муна и Му'тасима.
Им написан ряд сочинений, связанных с минералогией.
86 Наср ибн Йа'куб ад-Дйнаварй ал-Катиб — автор написанного на персидском
языке труда по минералогии. Один из наиболее часто цитируемых источников
Бируни. Жил в Багдаде при халифе ал-Кадире, которому в 1006 г. преподнес одно из
своих сочиненийf-fFuirist, стр. 316; Irshad, VI, стр. 74).
87 Птолемей — греческий астроном из Александрии (II в. н. э.). Бируни имеет,
вероятно, в виду те упреки, которые делает Птолемей в своей «Географии» (I, III)--
купцу Маесу, сведениями которого относительно стран Востока Птолемей имел
основание быть недовольным.
Часть первая
О ДРАГОЦЕННЫХ КАМНЯХ
1 Из перечисленных лиц известны следующие: ювелиры 'Аун ал-'Ибадй и Бишр
ибн Шазан (жили при халифах ал-Махдй и Харуне ар-Рашйде (-Beitrage, VIII, стр. 164),
Сабах — дед философа ал-Киндй, придворный ювелир при первых Аббасидских
халифах ' Абдаллах ал-Хусейн ибн Ахмед ал-Джассас — придворный сановник при
халифе Муктадире, Ибн Бахлул Маджнун абу Вухайб ал-Куфй — ювелир Харуна
ар-Рашида {ем. примеч. 72 на стр. 421)/ Что касается остальных (Аййуба ал-Асвада,
Ибн Хаббаба и Ра'с ад-дунйа), то о них в других известных источниках сведений
не имеется.
ЙАКУТ — ЯХОНТ
1 Яхонт — под этим названием объединяется группа различно окрашенных
прозрачных разновидностей минерала корунда — окись алюминия А1203.
исключительная твердость, уступающая только твердости алмаза, высокий показатель
преломления и яркая окраска обусловили яхонтам первое место среди драгоценных
камней.
Чистый корунд бесцветен. Бесцветный, или белый, яхонт носит название лейко-
сапфира. Незначительная примесь окиси хрома, растворенной в корунде, окрашивает
его в ярко-красный цвет. Красный яхонт носит название рубина. В зависимости от
количества примеси окраска рубина может быть от бледно-розовой до глубоко-красной.
Примесь окиси железа окрашивает корунд в желтый или оранжевый цвет. Желтый
яхонт носит название восточного топаза. Сочетание примесей окисей хрома и железа
создает необычайно многообразную гамму красно-оранжевых оттенков. Сочетание
примесей окисей железа и титана дает синюю окраску. Синий яхонт носит название
сапфира. В зависимости от количества примеси сапфиры бывают от почти черных
до светло-голубых. Сочетание синей и красной окраски придает яхонтам пурпурные
оттенки, переходящие в фиолетовые. Фиолетовый яхонт носит название восточного
аметиста. Редко встречающиеся яхонты зеленой окраски носят название восточных
изумрудов. Сапфиры и восточные аметисты часто переполнены микроскопическими
игольчатыми включениями, которые придают камню шелковистый отлив. При
известной ориентировке камня этот отлив создает в нем шестилучевую светящуюся звезду.
Такие лучистые камни носят название штори-сапфиров (ГЛ). *
2 «Точно они — яхонт и жемчуг» — Коран, 5558. — В Коране приведены слова
йакут и марджан. Как видно из текста, Бируни считает, что в Коране слово марджан
означает жемчуг, хотя в обиходе оно чаще имеет значение коралла. Термин марджан
подробно рассмотрен Бируни в специальном разделе главы о жемчуге.

3 «. . .различают следующие сорта яхонтов: белый, синий, желтый и красный» —
объединение всех разновидностей корунда под названием яхонта впервые отчетливо
засвидетельствовано в «Книге о камнях» Псевдо-Аристотеля (емт--выше статью-
Г. Г. Леммлейн^, стр? 325).
4 Хамза ибн ал-Хасан ал-Исфаханй — арабский историк и филолог X в.
5 Йакунд — персидское название корунда (йакунд, откуда и старорусск. яхонт)
происходит от греч. ?αχιυθος, обозначавшего пурпурно-красный камень и цветок
гиацинт (лат. hyacinttms). В греческом мифе камень и цветок являются превращенными
каплями крови случайно убитого Аполлоном юного Гиацинта (Публий
Овидий Назон. Метаморфозы, кн. X) (ГЛ).
β Сабадж-асмур — этимологию этих слов выяснить не удалось. Что касается
поверья о яхонте как амулете и лекарстве от чумы, то оно встречается часто в
других источниках. Ср. Steinbuch, стр. 100: «Если кто-либо, имея при себе яхонт,
окажется в стране, где свирепствует чума, то благодаря ему (яхонту) болезнь минует
•его». В Средней Азии до конца XIX в. было распространено поверье о противочумном
действии яхонта. Так, в распространенной старинной медицинской книге
«Сокровищница лекарств» (Махзан ал-адвийа) говорится: «Если съесть яхонт весом в одну танга,
то он излечивает от эпилепсии и чумы».
7 Падма-раг— от санскритского padma «лотос»'и raha «красный».
8 Нйлуфар (перс.) — от санскритского nilotpala «синий лотос». О нйлуфаре ср.
Picture, стр. 111: «Индийский нйлуфар бывает белым и красным. Там (в Индии) нет
синего [цвета индиго] нйлуфара. Он [растет] только в областях, прилегающих к То-
харистану» (Тохаристан — древнее название области, занимавшей территорию южных
районов Таджикистана, Узбекистана и северного Афганистана).
9 Хабб ан-нйл — Indigofera Tinctoria, растение, из которого добывается индиго.
О растении и краске, добываемой из него, писал Марко Поло, стр. 222: «Добывают
его, скажу вам, из травы, собирают, кладут в большой сосуд, наливают туда воды и
оставляют так, пока трава не разварится, а потом выставляют на солнце: а солнце
жарит, кипятит воду и сгущает, и выходит индиго, как вы его знаете». Ср. Mafatih,
•стр. 170: «Хабб ан-нйл — это индийский куртум»(см. ниже примеч. 18).
10 Бахраман — см. ниже примеч. 29.
11 Урджуван — от персидского ургуван. Огласовка этого слова
неопределенная. В некоторых словарях она пишется и арджаван — цветок дерева (Cercis Sili-
quastrum).
12 Джуланар — от персидского слова гул-и-анар «цветок граната». Как
отмечает Федченко, цветы граната, а также корка плода употреблялись в качестве
красящего вещества (Путешествие, стр. 121).
13 Ирак — средневековое арабское название только южной Месопотамии.
14 Джибал — букв.: горы, горная страна; средневековое название горных
округов западного Ирана (Хамадан, Курдистан и др.).
15 Хорасан — северо-восточная область Ирана, ныне граничит с Туркменской ССР
ж Афганистаном.
16 Кирмизй — см. ниже примеч. 53.
17 Хайрй — Cheiranthus cheiri L., дикорастущее растение в Средней Азии, где
•оно называется гул-и-хайрй ,желтофиоль (Kimiya, стр. 230; Канон, II, стр. 659).
18 'Усфур — сафлор, синоним куртум или картам (Carthamus tinctorius). Дает
желто-коричневую, красно-фиолетовую краску (Путешествие, стр. 121).
19 Зардадж — сок цветов сафлора (Kimiya, стр. 391).
20 Нашастадж — крахмал. Слово персидское. В обиходе наша'. Приготовлялся
из размоченной пшеницы (Kimiya, стр. 124).
21 Джамрй — арабское начертание обоих слов (джамрй и хайрй) вполне
допускает конъектуру, предлагаемую Бируни. Однако приведенное описание цвета хайрй
говорит о том, что ал-Киндй сравнивал драгоценный камень именно с цветком.
22 Ан-Набига ал-Джа'дй — 'Абдаллах ибн Кайс абу Лейла (ум. в 684 г.) из
племени Джа'да ибн Ка'б, придворный поэт правителей Хиры (арабское доисламское
княжество на нижнем течении Ефрата, зависимое от Сасанидской Персии).

23 Равук—фильтр в виде большого сосуда, через который процеживается
виноградный сок.
24 «Сколько вина. . .» — это двустишие ал-А'ша, как видно, не было понятно к
для современников. Оно приводится у Ибн Кутайбы со следующим пояснением:
«Рассказал мне ар-Райашй. . . со слов 'Убайды, биографа ал-А'ша, который рассказал;
„Спросил я однажды ал-А'ша: что ты хотел сказать, говоря:
Сколько вина из тех [вин], которые долго выдерживал Вавилон,
Подобных крови жертвенного животного, я лишил окраски (джарйала).
«Ответил он: „Я пил его красным и выделял его белым"». Дальше автор говоритг
что джарйал — это краска (Jbn Qutaiba. Kitab al-Shi'r. Ed. De Goie.
Leiden, 1904, стр. 138).
25 Ал-Халил ибн Ахмед (ум. в Басре ок. 790 г.) — филолог и грамматик.
Составитель первого арабского словаря «Китаб ал-'Айн».
26 Ас-Сарй ар-Раффа' (ум. ок. 970 г.) — арабский поэт.
27 Хасакфар, хасак — по Казвйнй (Kosmographie, I, стр. 279), это растение
желтоватого цвета, имеющее круглые шипы. Видеман (Beitrage, IV, стр. 298) называет
его Tribullus terestris. В таджикском словаре «Гияс ал-лугат» (Бухарск. литография,,
стр. 285), дается другая огласовка: хиск (ср.: Abu-Hanifa, стр. 28).
~ы 'Андам — по Видеману (Beitrage, IV, стр. 341), термин этот происходит от
двух слившихся арабских слов: 'айн+дам= «источник крови». Драконова кровь —
сок дерева Protocarpus Draco.
-29"Бахрам, бахраман, бахрамадж — согласно Тайфашй (Fior, стр. 10),
бахраман — синоним 'усфура. По Ибн Байтару (Traite, стр. 14), это хилаф балхй. Ср-
также Сайдана (Picture, стр. ИЗ): «Бахрам складывает свои листья вокруг стебля
ночью, а к полудню распускает их. Он бывает двух видов: один из них имеет красный
чистый оттенок, другой — зеленый с редкими (?) бутонами. Это — хилаф балхй»
(ср.: Abu-Hanifa, стр. 24).
30 Кусунб — от санскритского kusumbha «кармин» (Lapidaires, стр. 27).
31 Ранф — степной жасмин (Caesalpinia elata L., см.: Dozy, II, стр. 561; ср.:
Abu Hanifa, стр. 37).
32 Абу Ханйфа ад-Дйнаварй (ум. ок. 900 г.) — автор сочинений по земледелию,
ботанике, логике, истории и пр. Названная Бируни его «Книга о растениях»
считалась утерянной. Недавно обнаруженная часть этого сочинения издана (В. Lewinr
Uppsala, 1953).
33 Хилаф балхй — Абу Мансур (Codex, стр. 109) называет это дерево по-персидски:
бед, шахбед и сафсаф. Бируни в «Сайдане» (Picture, стр. 119) также называет его саф^
саф и белый бед. Сок или смолу собирали из его ствола или листьев во время
цветения. По Федченко (Путешествие, стр. 123), это вербовник (Sallix alba).
34 Азарййун — от персидского азаргун «цвет огня» (Calendula Officinalis).
Средневековые авторы описывают этот цветок по-разному. По Нувайрй, это — желтая
роза без запаха (Beitrage, Б;стр. 174). Ибн Байтар называет его золотистым цветком
с черной серединой и отмечает, что это — растение, которое вращается вслед за солнцем
и по ночам закрывает свои цветы (Traite, стр. 301).
36 «. . .листья обращаются к нему. . .» — этот феномен был известен и древним
авторам. Так, у Феофраста о нем говорится: «Есть в Аравии другое дерево со
множеством листочков, как у розы. Ночью они складываются. С восходом солнца начинают
раскрываться и в полдень окончательно развертываются. С наступлением вечера
опять постепенно сжимаются и ночью складываются. Местные жители говорят, что»
дерево засыпает» (Феофраст, стр. 139). После Бируни он описан Казвйнй
(Kosmographie, I; стр. 25), где упоминается также азарййун и хирва' (касторовое дерево, Rici-
nus communis), как обладающие этим свойством.
36 Суффа' — Cresson alenais или Cresson de fontaine (Traite, I, стр. 332).
37 Хурф—кресс посевной (Lepidun Sativum, см*.: Канон, II, стр. 260). Согласно»
Абу Маневру (Codex, стр. 60), это растение называлось также сипанданак (ср.: Abu-
Hanifa, стр. 28).

38 Банкам — в современных словарях обычно переводится «бразильское» или
«кампешевое» дерево. Однако, как установлено Леклерком (Traite, I, стр. 245), в
действительности для временд до открытия Америки речь идет о дереве, растущем на
Малайском архипелаге, вида Gaesalpina Sappan L. Из него изготовлялся популярный
краситель. Упоминания о нем в средневековой литературе весьма многочисленны
(ср.: Relations, стр. 156 и указатель, а также BGA, IV, указатель). Бируни в «Сан*
дане» (Picture, стр. 112) пишет о нем следующее: «Место произрастания его — о-в Ла-
мури (один из островов Малайского архипелага), откуда [привозится] и бамбук.
Его листья применяются подобно листьям руты, а плоды похожи на плоды рожкового
дерева, но они несъедобны. Его искусственно насаждают. Срубают его только в
присутствии покупателя». Ибн ал-Факйх (BGA, V, стр. 10) пишет, что его корни служат
противоядием, действующим сразу же по его принятии.
39 Ал-'Аджжадж — 'Абдаллах ибнРу'ба (646—715), поэт из племени Тамим-
Панегирист халифов Омеййадской династии.
40 Сазаб — рута (Ruta graveoleus; см.: Abu-Hanifa, стр. 37).
41 Санфйр — арабское название Сиама, от индийского Чампа. Современный
Таиланд.
42 Айда' — Видеман считает это слово сокотрийским, со значением «драконова
кровь».
43 «Кровь двух братьев» — арабское название этой краски — дам ал-ахавайн —
является переводом с сирийского dema datenina, в свою очередь передающее греч.
δτμα τιτ'ανο>ν «кровь титанов» (Alchimie, стр. 317, примеч. 3).
44 Сийавуш сын Кай-Кавуса — имя героя среднеазиатского и иранского эпоса.
Его трагическая судьба воспета Фирдоуси в «Шах-наме». Он был убит (зарезан), по
наговору завистников, царем Турана Афрасиабом, на дочери которого он был женат.
46 Панду и Куру — имена двух царственных родов из знаменитой эпопеи «Ма-
хабхарата», основным содержанием которой является сказание о борьбе этих родов
между собой за власть («Махабхарата», перев. В. Кальянова, т. I, М.—Л., 1950,
стр. 589).
46 «Маджистй» — арабское название большого астрономического свода
Птолемея, известного в Европе под именем «Almagest». Бируни не прав, говоря, что это
негреческое слово, так как оно происходит от греч. μεγ?στη (величайшая). Однако
в греческих источниках книга Птолемея так не называется. Это название восходит
к арабским переводчикам (Крачковский, IV, стр. 76).
47 Ибн Дурайд — Абу Бекр Мухаммед ибн Хасан ибн 'Атахйа ал-Аздй (837—
933), филолог, составитель арабских словарей (ΕΙ, II, стр. 396).
48 'Амр ибн Кулсум — доисламский арабский поэт, касйда которого вошла
в знаменитую древнейшую антологию арабской поэзии «Му'аллакат».
49 Рум — название Византии у мусульманских авторов.
60 ?УР — арабское название финикийского города Тира, который в древности
являлся одним из центров производства пурпурной краски, получаемой из моллюсков
Murex bzandaris, или Murex trunculus.
δ1 Йанал дуалист — то есть манихей (см. примеч. 66). Тюркское имя позволяет
предположить, что он происходил из уйгуров, среди которых было широко
распространено манихейство. Возможно, что в тексте Бируни речь идет о Саманидах, а не о
Сасанидах. Такая описка — весьма частое явление в арабских рукописях.
52 Джалйнус — Гален Клавдий (130—200), знаменитый греческий врач, многие
произведения которого были переведены на арабский язык и пользовались большим
авторитетом.
63 Кирмиз — кошениль, популярный в средние века краситель. Интересное
сообщение о нем мы находим в «Сайдане» (Picture, стр. 120), где говорится: «Его добывают
в Азербайджане и Дарабджирде (южный Иран) на дереве кирмич вида хилаф. На нем
появляются красные черви (кирм). Их сдирают с дерева и изготовляют их них
пурпурную краску урджуванй». Там же (стр. 130) говорится: «Кирмиз — это червь,
.похожий на червя шелкопряда. Когда он подрастает, то из своей слюны свивает,
подобно шелкопряду, кокон. Цвет этого кокона красный. Его называют червь красиль-

щйков». Ряд сообщений об этом красителе встречается в арабской географической
литературе, в которой центром производства этого красителя названа Армения. Ибн
Xаукал (BGA, II, стр. 244) сообщает о кирмизе то же, что и Бируни. Однако Мак-
дисй (BGA, III, стр. 373, 380) пишет, что это «насекомое· или червь — кирмиз,
находимый в земле. Женщины собирают его и сушат в печах на медных жаровнях. Кир-
мизом окрашивают шелк, ткани из шерсти, козьего пуха и льна».
54 «. . .пороки яхонта» — после Бируни об аналогичных пороках яхонта писал
Тайфашй, который указывает на два вида пороков яхонта: волосистость и червивость.
Первый заключается в наличии трещин, второй представляется в виде ямок,
заполненных или землей, или живыми червями, которые, будучи внутри камня, находятся
в движении, но после того как они извлечены, гибнут (Fior, стр. 11; ср.: Essai, стр. 44).
55 Хармал — Peganus Harmala. Абу Мансур называет это растение сипанд,
Ruta silvestris (Codex, стр. 93). Ср.: «Сайдана» (Picture, стр. 117), где о нем говорится,
что это «лекарственное растение, очень полезное при отравлениях, особенно против
смертельных ядов. Находят его в горах Туркестана». Ал-Киндй, по-видимому, считает
слово хармалййат множественн. числом от хармал. Однако возможно, что слово это
происходит от индийского hirmala «пятна» (Lapidaires, стр. XXXIII; ср.: Bei-
trage, XXX, стр. 213).
56 Кунджада — имеет ли это слово в данном контексте отношение к кунджада,
означающему Sesamun Indicum, не ясно.
57 Асйн — термин этот нигде в другом месте нам не встретился.
58 Ма'дин — первое объяснение этимологии этого слова соответствует
словарным толкованиям. Смысл второго объяснения не ясен. Возможно искажение в
рукописях.
59 Сарандпб — Цейлон, индийское название острова Sinhaladvipa, означающее
«Приют львов». Известны и другие восточные названия острова, производные от
Сингала: Сахила, Сейалан, Селам, Целлум. Ибн Мансур называет его Сахаран. В
русском «Азбуковнике» XV в. он назван Саллаби. Греки и римляне называли остров
Тапробана, от санскритск. Тамрапарна — названия гавани, означающего «Листья
меди», то есть листья сандалового дерева, вывозившегося с острова.
Над центральной частью острова возвышается горная гряда с рядом вершин.
Одна из самых значительных — пик Адама, 2262 м. Местное название ее — Самана,
в буддийских книгах она называется Сарипада или Крипада, то есть «Отпечаток
священной ноги» Будды. Горы сложены ярко-красными гранитными породами. В
гравии аллювиальных наносов юго-западной части острова находятся неисчерпаемые
россыпи разнообразных драгоценных камней, разрабатывающиеся с древнейших
времен. Наиболее обильны рассыпные месторождения в округе Ротнапура, где
практически россыпи драгоценных камней имеются в ложе любого потока. В долине Бо-
тийатенна в верховьях р. Раквана-ганг богатые залежи разрабатываются на глубине
около 30 м. Из гравия Цейлона добываются сапфир, рубин и другие разновидности
корунда, аквамарин, хризоберилл, циркон, турмалин, шпинель разных оттенков,
аметист, цитрин и бесцветный горный хрусталь, топаз ив особом изобилии гранат —
альмандин. Лунный камень с красивой голубоватой опалесценцией добывается из
кварцево-ортоклазовых жил близ Канди в центральной части острова и у Верагода
на юго-западном берегу, близ Амбалангода (ГЛ).
60 Хирканд — Бенгальский залив.
61 Каранфул — ароматическое и лекарственное вещество, вырабатывавшееся из
высушенных почек гвоздичного дерева (Caryaphylus aromaticus). В средние века
вывозился в больших количествах из южных стран, по преимуществу с островов
Малайского архипелага. Какое отношение к данному контексту имеет каранфул, не совсем
понятно.'Однако известно, что в качестве ожерелий женщины южных стран
употребляли низки сухих ароматических почек различных деревьев (см.: Beitrage, XI, стр. 337).
62 Ал-Ва;в-а' ад-Димишкй (ум. ок. 999 г.) — арабский поэт. О нем см.
монографию: И. Ю. Крачковский. Абу-л Фарадж ал Ва'ва Дамасский (СПб., 1914).
63 д^бу Нувас"— Ал-Хасан ибн Хани Абу Нувас (ум. ок, 814 г.), придворный
лгоэг^халифов Харуна < ар^Рашйда и Амина.

64 «Книга о камнях» Псевдо-Аристотеля — см. стр. 407.
65 Ал-Джахиз — Абу'Осман 'Омар ибн Бахр ал-Джахиз, род. в Басре, но жил
в Багдаде, ум. в 869 г. в возрасте свыше 90 лет. Автор многочисленных сочинений по
разнообразным отраслям науки. Им были составлены и сочинения по минералогии.
66 Манихеи — последователи учения Мани (казнен в 276 г. н. э.), основателя
дуалистической секты, получившей широкое распространение в средние века на
Ближнем Востоке, в Южной Европе, а также и на Дальнем Востоке. Одним из правил их
учения было запрещение убийства животных. В мусульманском мире их обычно
называли зиндиками.
67 Аш-Шафи'й — имам Абу 'Абдаллах Мухаммед ибн Идрйс аш-Шафи'й (род.
в 767 г.), основатель одного из главных богословских юридических толков
ислама.
6 8 Арабский текст вместе с русским переводом этого рассказа из «Книги о
животных» ал-Джахиза опубликован В. Р. Розеном в ЗВО, т. IV, в связи с дискуссией по
поводу значения термина зиндик. В. Р. Розен на основании этого рассказа пришел
к выводу, что зиндики — это буддийские монахи. Однако Бируни определенно
утверждает, что рассказ касается манихеев.
69 Абу-л-Касим ибн Бабек — Абу-л-Касим 'Абд ас-Самад ибн Бабек, поэт,
родом из Джурджана, жил во второй половине X в.
70 Нагаз — в тексте: Багаз, согласно рукописям А ж В. Однако следует,
очевидно, читать: Нагаз, по рукописи С. Такое название местности известно на Цейлоне
{Memoire, стр. 109).
71 Дйб — от санскритского dvipa «остров».
72 Дйбаджат — форма множественного числа от дйб. В арабской
географической литературе обычно так назывались Маладивские и Лакадивские острова. В
«Известиях о Китае» говорится: «Последний из этих островов Сарандйб находится в море
Хирканд (Бенгальский залив). Он — глава всех этих островов. Жители называют их
ал-Дйбаджат» (Ahbar, стр. 5). Таким образом, к этой группе островов причислялся
и Цейлон.
73 'Амр ибн Ахмар (660—750) — поэт времени правления династии Омеййадов.
74 Мандарабатаы — от индийского названия столицы династии Pandya. Мандур-
фатан соответствует современному г. Мадура в провинции Мадрас. От этого названия
происходит Тапробана Птолемея и других античных авторов, которые обозначали
остров Цейлон и гавань на юго-западной оконечности полуострова этим именем
(Relations, стр. 107; ср. примеч. 59 на стр. 426).
75 Чола — древняя династия, правившая в южной Индии в современной Коро-
манделе. Последнее слово, по предположению Рейно (Memoire, стр. 284), происходит
от Tchola, или Tchora и Mandalan, в целом: страна Чола, или Чора.
76 Бйджавар — такое чтение является конъектурой издателя. В рукописи С —
Наджавар. В В отсутствуют диакритические точки. В рукописи А вместо названия
города стоит глагол, означающий «переходить».
77 Сайалан, или Сйлан — Цейлон (см. примеч. 59 на стр. 426).
78 Балакаран — это название встречается в несколько видоизмененной форме
и У других авторов. Так, Димишкй называет Баладжара — город на Цейлоне.
Одновременно тем же именем, при варианте Балачарам, этот автор называет и остров
в 14 фарсахах за Цейлоном (Relations, стр. 378, примеч. 14, стр. 383,
примеч. 8).
79 Рунак — в других источниках это название не встретилось (см. ниже,
примеч. 86).
80 Барк — не ясно, является ли это собственным географическим названием
или эпитетом. Слово барк — арабское и означает «молния».
81 'Абадан — в средние века название пристани и полуострова при впадении
Шатт ал-'Араб (соединенное русло Тигра и Ефрата) в Персидский залив.
Современный 'Абадан — город и порт, центр Южноиранских нефтяных промыслов.
82 Хашабат — деревянный настил, помост. Согласно Mafatih, стр. 124, хашабат—
это столбы, установленные в море, на которых по ночам зажигали огни для судов»

Ср.: Бартольд. Обзор, стр. 136, где указывается, что «Хашабат» называлась специально*
Абаданская пристань.
83 Ал-Искандерййа — арабское название города Александрии в Египте, слава
о древнем маяке которого (Фаросе) была широко распространена в средние века.
84 Ал-Мас'удй — Абу-л-Хасан 'Алй ибн ал-Хусейн ал-Мас'удй (ум. в 956 г.)у
крупнейший арабский историк, географ и путешественник. Автор многочисленных
сочинений. Названная Бируни «Книга путей и государств» среди его сочинений
неизвестна.
85 Рахун — гора на Цейлоне, известная под именем пик Адама (ср.: р. Ракван;
см. примеч. 59).
86 Рунак— насколько верна идентификация Рахун — Рунак, судить трудно.
87 Сахан — название это в других сочинениях не встретилось.
88 Аз-Забадж — от Djawaga, яванского названия о. Суматры (Relations,,
стр. 11,13).
89 Зеленая гора — насколько известно, это название в описательной
географической литературе арабов не встречается, и едва ли применялось по отношению к ка-
ким-нибудь определенным горам. Вероятно, это название заимствовано из карты
к «Географии» Птолемея, в которой, согласно Мас'удй, «он [Птолемей] отметил горы
мира красным, желтым, зеленым и другими цветами. . .» (см.: И. Ю. К ρ а ч к о в-
с к и й. Арабские географы. . . Известия Гос. географическ. общества, 1937, Vr
стр. 744).
30 Фарйкун — это слово в известных нам сочинениях и справочных изданиях не·
встретилось. Но возможно, что это описка или опечатка, и следует читать гарйкунг
что означает Agaricus polyporus officinalis (Beitrage, XXVI, стр. 230; ср.: Канон, II7
стр. 673).
91 Сазадж — Cinnamomum citriodorum (Канон, II, стр. 440).
92 Фуллан, кандабйр — Бируни, видимо, словом фуллан передает греческое
φνλλαν, означающее «лист дерева», а также растения Mercurialis Malabathron и
бетель. Значение термина кандабйр не удалось выяснить. Не ясно и содержание всей
фразы в тексте.
93 Хозяин нава — термин нахуда — индо-персидский, образованный, как
правильно объясняет Бируни, из двух слов, означающих «хозяин судна», но, видимоγ
одновременно относился и к капитану (см.: Islamic Culture, Hyderabad, XV, 1941, 4r
стр. 437).
94 Букайр аш-Шами — его стихи приводятся и ниже, причем в тексте он
назван ас-Самй. В рукописи В его нисба передана — ан-Наса'й. Хашми называет
его: Бекр аш-Шамй, то есть сириец, отмечая, что он по другим источникам не известен
(Quellen, стр. 30).
95 Маш — Phaseolus Setulosus, распространенный в Средней Азии вид съедобного*
горошка.
96 'Ушар — Asclepias Gigantea (Traite, II, стр. 443).
97 Ал-гада — в словарях обычно переводится как тамарикс. Специальные
исследования показывают, что этот термин относился и к распространенному в
среднеазиатских пустынях кустарнику саксаулу (см.: А.П.Ковалевский. Книга Ахмеда
Ибн-Фадлана о его путешествии на Волгу в 921—922 гг. Харьков, 1956, стр. 173,.
примеч. 119).
98 Ар-Ра'й (ум. в начале VIII в.) — поэт, современник Джарйра.
99 «Джауграфия», или «Джаваграфийа» — знаменитое сочинение Птолемея
Γεωγραφιχ? ?φ?γησις (Географическое РУКОВОДСТВО).
100 Остров яхонтов — упоминается в ряде сочинений (ср.: Relations, стр. 115,
347, 395). Согласно Рейно (Memoire, стр. 180), название это относится к Цейлону.
Последний назван островом Гиацинтов у Козмы Индикоплова; у китайских
путешественников он также фигурирует под именем острова Драгоценностей.
Санскритское сочинение Harivasna называет Цейлон Ratna dvipa,TO есть также «Остров
Драгоценностей». Однако, судя по сообщению арабских географов и Бируни, название это»
относится к другому какому-то острову (см.: Крачковский, IV, стр. 96).

101 Зеленое море — в средневековой географической литературе название ряда
морей. В данном случае речь идет об Индийском океане.
102 Дйва и Джава — острова Малайского архипелага.
103 Хаджжадж ибн Йусуф — военачальник и наместник Ирака при омеййад-
<жих халифах 'Абд ал-Малике и Валйде.
104 Дайбул — от санскритского Devalaia (Memoire, стр. 170). Одна из главных
гаваней на западном побережье Индостана. Расположена у впадения р. Инд в океан,
вблизи г. Карачи.
105 Баваридж — форма множественного числа от бирджа, или барджа, в
значении «лодка». О морских пиратах, плававших на этих лодках у побережья Гуджерата,
см.: Марко Поло, стр. 225.
106 Ал-Му'тасим — халиф Аббасидской династии, правил в 833—842 гг.
107 Дахир ибн Джаджа, или Чача — в других арабских источниках Саса.
Правитель из местной североиндийской династии во время завоевания Индии арабами
в начале VIII в. (Memoire, стр. 175).
108 Синд — от индийского Sindhan, одна из 9 областей, на которые делила Индо-
станский полуостров древнеиндийская география. Арабские географы называли
Синдом Белуджистан и нижнюю часть долины р. Инд, которые они отличали от
остальной части Индостанского полуострова, то есть Хинда (Hudud, стр. 372; Memoire,
стр. 118).
109 Мухаммед ибн ал-Касим ибн Мунаббих ас-Сакафй — военачальник арабов
при захвате северной Индии, во время правления халифа Валйда (705—715) (см.:
Eeladsori, стр. 435—440).
110 Таблицы Арканд — речь идет о географо-астрономических таблицах
индийского сочинения «Khand Khandyaka», автором которого был Брахмагупта, живший
в VI в. н. э.
111 Брахманабад, Мансура — в других источниках: Бахманабад. Развалины
находятся в 47 милях к с.-в. от современного Хайдарабада в нижнем течении Инда
<Hudud, стр. 372).
112 Мультап — один из древнейших городов северной Индии (Пенджаба),
расположен на левом берегу р. Дженаб, притока Инда.
из фардж аз-Захаб — см.: Elliot. The History of India. London, 1867, стр. 82.
114 Адит — название индусского солнечного божества Aditya «мать богов», см.:
W. I. W i 1 k i ns. Hindu Mythology. Calcutta, s. а., стр. 17.
115 А'л-Муктадир — халиф Аббасидской династии, правил в 908—932 гг.
116 Хакам ибн Шайбан — так в тексте. Следует читать: Халам ибн Шайбан, как
в рукописи С. Эмиссар египетского правителя Му'изза из династии Фатимидов,
захвативший власть в Мультане в 354 г. Х./965 г.
117 Газна — на современных картах: Газни, расположена южнее Кабула. В X—
XI вв. столица государства династии Газневидов.
118 Герат — в средние века один из крупнейших городов Ближнего Востока,
•столица ряда династий.
119 «. . .имеющий форму лучка. . .» — место не совсем понятно. Возможно, что
здесь описана форма выпукло-вогнутого чашевидного кабошона, которую придавали
темноокрашенным камням. В разрезе такой камень имел форму пологой дуги (ГЛ).
120 «При удвоении веса и цена удваивается» — здесь впервые в мировой научной
литературе приводится, по существу, «правило квадратов» для оценки драгоценных
камней (см. статью Г. Г. Леммлейна).
121 Шака'ик ан-Ну'ман — персидское его название: лола (Kosmographie, стр. 688)
Распространенный в Средней Азии вид тюльпанов — Anemone Stellata Lam. и
Anemone coronaria L. (Beitrage, XVII, стр. 54).
122 'Абд ал-Малик ибн Марван — халиф Омеййадской династии, правивший
в 680—705 гг.
123 Каркунд — под этим названием, возможно, следует понимать различные
виды граната: пиропа, андрадита, гессонита., кроме альмандина, который описан
у Бируни под названием биджазй. У Плиния (XXXVII, 30) гранат из Карфагена

описан под названием кархедониа, откуда, возможно, и происходит арабск. кар-
кунд (ГЛ).
124 «Глухой яхонт» — Бируни, вероятно, считал, что слово каркунд происходит
от персидских слов кар (глухой) + якунд (яхонт).
125 Синдийа — начертание этого слова в разных рукописях различно: сйдна,
синдиба и синдийа.
126 Гурбуз — джурбуз. Этот камень Бйрунй описывает с чужих слов и очень
неясно. Возможно, это турмалин, розовая разновидность которого — рубеллит —
в ограненном виде легко спутать со светлоокрашенным рубином (ГЛ).
127 «Волк побил» — Бируни, вероятно, слово гурбуз производит от
персидского выражения: гург бизад «волк побил». Этимология, надо полагать,
искусственная.
128 Афлах — афладж. Бируни, описывая камни, «подобные яхонтам», обычно
считает, что они, как и яхонты, могут иметь различную окраску. В силу этих
представлений, под одним названием могут быть объединены различные минералы. Красный
камень афлах, возможно, то же, что и гурбуз, то есть розовый турмалин —
рубеллит. Описываемый на стр. 71 синий афлах — авкала, по-видимому, ближе всего
к кианиту (ГЛ).
329 Каркахан — название камня сопоставляется с санскритским каркетана>.
которое обычно идентифицируется с хризобериллом. Описание Бйрунй этому не
противоречит. В особенности за это говорит указание на явление радужной игры камня
при поворачивании. Хризоберилл (ВеА1204) обычно окрашен в золотисто-желтый,
желто-зеленый или зеленый цвет. Часто встречаются камни, обладающие шелковистым
или радужным отливом, обусловленным наличием параллельно ориентированных
тончайших каналов, густо пронизывающих камень. Лучшие камни происходят с
Цейлона. Иризирующие камни носят название кимофан или восточного — индийского —
кошачий глаз (ГЛ).
130 Бйджазй — гранат альмадин (см. примеч.. 1 на стр. 437).
131 Абладж — то же, что афладж (см. примеч. 128).
132 Халук — ароматическая смесь, в состав которой входит, главным образом,
шафран "(Crocus sativus).
133 дбу каламун — хамелеон, от греческого ποχαλαμον. В арабском языке
означал «морской лен», из которого изготовляли ткань букаламун, с переливчатым,
меняющимися оттенком.
134 дбу баракиш — по Казвинй (Kosmographie, I, стр. 406), птица, похожая
на аиста. Отличается способностью менять окраску своих перьев. Это происходит
от того, что перья ее окрашены в разные цвета, и когда птица их топорщит, то кажетсяг
что цвет ее меняется. В современных словарях a6v баракиш переводится как «зяблик»
(ср.: EI, I, стр._82).
135 Ал-Махдй — халиф Аббасидской династии, правил в 775—785 гг.
136 «Известия о халифах» (Ахбар ал-хулафа') — под названием «Ахбар» известен
ряд сочинений-хроник, посвященных отдельным халифам (см.: EI, IV, стр. 567).
137 дЖибрйл ибн Бохтйешу* — врач из известной фамилии врачей знаменитой
Джундишапурской школы, по происхождению сирийцев. Начиная с 765 г. члены
этой семьи являются придворными врачами при Аббасидских халифах. Известны два
врача из этой семьи, под именем Джибрйл. Один, о котором здесь идет речь, ум. в 827 г..
Второй был врачом при Бувейхидах, ум. в 1007 г.
138 Зубайда — жена халифа Харуна ар-Рашйда. Умм Джа'фар — ее кунья
(почетное прозвище по имени сына). Об ее щедрости и религиозном рвении см.: А. А. Б ы-
ков. Аббасидский памятный дирхем начала IX в. Советское востоковедение, IV,
1947, стр. 87._
13 9 дбу Тахир ибн Баха' ад-даула — при отце (Баха' ад-даула), эмире из
династии Бувейхидов, правившем в Ираке в 998—1012 гг., был наместником в Басре.
140 Басра — крупный город и морской порт в южном Ираке.
141 Багдад — столица Аббасидского халифата. Крупнейший город на Ближнем
Востоке в средние века. Ныне Багдад — столица Иракской республики.

142 фахр ад-даула — Абу-л-Хасан 'Алй Фахр ад-даула, эмир из династии:
Бувейхидов, правитель Исфахана в 976—997 гг.
143 Ал-Хасан и ал-Хусейн — ювелиры, которых Бируни часто упоминает.
144 Рей — один из крупнейших городов Ирана в средние века. Развалины его-
находятся в 8 км к ю.-в. от Тегерана.
146 Таручанапал — индийское Trilotchanapala, лмя царя Индии, противника
Махмуда Газневидского. О нем см.: Memoire, стр. 259.
146 Чулат — по-видимому, речь идет о члене династии--Чола (см. примеч.75,«а
стр.427). _
147 Кабус Шамс ал-Ма'алй — правитель Зийаридской династии Цургена,
правил в 976—1012 гг., с перерывом в 18 лет (981—999).
148 'Анка' — название легендарной птицы.
149 Ардашйр сын Шпака — основатель Сасанидской династии в Иране, правил
в 226—241 гг.
150 «. . .свои тяжести» — намек на Коран, 992.
151 Первые четыре халифа — так называемые «праведные» халифы, правившие
после Мухаммеда: Абу Бекр (632—634), 'Омар (634—644), 'Осман (644—656) и 'Алй
(656-661).
162 «. . .как муравьи, — подбирали. . . и глотали» — переписчик рукописи С
отмечает, что это выражение является перефразировкой известной поговорки: «Все то,
что муравей собирает за всю жизнь, верблюд съедает за один глоток».
153 Ал-'Аббас ибн ал-Хасан — вазйр при халифе ал-Муктадире.
154 'Алй ибн 'Иса ибн Да'уд ибн ал-Джаррах — был несколько раз.вазйром
в Багдаде в первой половине X в.
155 Зайдан(а) ал-Кахраман(а) — домоправительница при халифе ал-Муктадире?
игравшая весьма значительную роль в дворцовых интригах.
?δβ Ар-Рашйд — Харун ар-Рашйд, халиф Аббасидской династии, правил в 786—
809 гг.
167 «. . . принявшего „хамзу" за„'айн". . .» — речь идет о слове ^Lo. Написанное,
как в приведенном стихе, с «'айном» на конце, оно означает «пропадать»; если же на
конце будет «хамза», то оно означает «блистать».. Соответственно меняется смысл
всего стиха.
1Ь8 Ал-Хутай'а — прозвище поэта Джарвала ибн Ауса (ум. ок. 650. г.),
известного своими острыми сатирами. О нем см.: EI, II, стр. 369.
159 Зибрикан ибн Бадр — предводитель одного из бедуинских племен времени
Мухаммеда.
160 Хассан ибн Сабит ал-Хазраджй — поэт при дворах доисламских арабских
княжеств в Хире и южной Сирии, принял ислам. Род. в 563 г., ум. после халифа'Омара.
1(51 'Убайдаллах ибн Сулейман (ум. в 900 г.) — вазйр при халифах Му'тамиде и
Му'тадиде.
16? Ал-Му'тадид — халиф династии Аббасидов, правил в 892—902 гг.
(163 'Алй ибн'Бассам (ум. ок. 915 г.) — поэт при халифе Му'тадиде.
164 Ибн ал-Му'тазз — халиф династии Аббасидов, был убит в день возведения
на престол (908). Известен как поэт и автор сочинения по поэтике.
365 Ибн Хамдун ан-Надйм 'Абдаллах ибн Ахмед — приближенный халифа Муе-
тадида.
lee Кунйа — прозвище по имени сына: отец или мать такого-то.
1«7 Му'нис ал-Хадим ал-Музаффар — первоначально был евнухом при дворе
халифа Му'тадида. При Муктадире получил высший военный чин амйр ал-умара*
(эмир эмиров), то есть главнокомандующего, и был фактическим вершителем судеб
халифата (А. Мюллер. История ислама, II. СПб., 1895, стр. 227).
168 Саймара — город в западном Иране в округе Масаб!ад, на границе с Хузи-
станом.
lee Ибрахйм ибн ал-Махдй — брат и неудачный соперник Хадй и Харуна ар-
Рашйда в борьбе за халифский престол.
170 Ал-Хадй — халиф Аббасидской династии, правил в 785—786 гг.

171 «Слаб и просящий. . .» — Коран, 22 72.
172 Ал-Фадл ибн ар-Рабй' — вазйр при халифах Хадй и Харуне.
173 Хулд — название одного из дворцов халифов в Багдаде.
174 Ас-Салламй — по всей вероятности, это Абу-л-Хусейн 'Алй ас-Салламй ан-
Нисапурй (ум. в 912—913 гг.), автор исторического сочинения «История правителей
Хорасана», не дошедшего до нас. Последующие историки широко пользовались этим
сочинением (см.: Бартольд. Туркестан, II, стр. И).
175 Ал-Лаххам — малоизвестный поэт. Йакут (Irshad, II, стр. 480) приводит его
стихи о Хорезме.
176 Фарава — город на правом берегу Аму-Дарьи у переправы по дороге из
Мерва в Бухару. Современный Фараб.
177 Джурджания — арабская передача названия Гургенджа, главного города
Хорезма в XI—XII вв. Современный Куня-Ургенч (Туркменская ССР).
178 Абу Муслим — знаменитый вождь народного движения в Хорасане и Средней
Азии, завершившегося уничтожением в 750 г. династии Омеййадов и приходом к власти
Аббасидской династии. С 750 г. был наместником Хорасана. В 754 г. предательски
убит вторым халифом новой династии ал-Мансуром.
179 Зийад ибн Салих — военачальник при Абу Муслиме, в 751 г. арабское войско
под его руководством одержало победу над китайскими войсками. По-видимому,
в связи с этим событием и находится рассказ Бируни о драгоценном камне из
Китая.
180 Абу-л-'Аббас ас-Саффах — первый халиф династии Аббасидов, правил
в 750—754 гг. Ас-Саффах — прозвище, означающее «кровопийца».
181 «Абдаллах ибн 'Алй — дядя Абу-л-'Аббаса ас-Саффаха (см. предыдущ.
примеч.).
182 Ал-'Аббас ибн ал-Мусаййаб — вероятно, 'Абдаллах ибн ал-Мусаййаб ибн
Зубайр, наместник Египта при Харуне ар-Рашйде.
183 'Омар ибн 'Абд ал-'Азйз — 'Омар И, халиф династии Омеййадов, правил
в 717—720 гг.
184 'Абдаллах ибн Марван ибн Мухаммед — сын Марвана II, последнего из
халифов династии Омеййадов, свергнутого Аббасидами.
185 Нубия, Ан-Нуба — область по среднему течению Нила. С древнейших
времен славилась добычей золота.
186 Йездигерд — убийство Йездигерда III, последнего из царствовавших Саса-
нидских царей Ирана, произошло в Мерве в 651 г. Бируни приводит один из вариантов
рассказа, который несколько разнится от других известных сообщений. Так, по Бе-
лазурй, когда убийцы его настигли, он будто бы сказал: «Отпустите меня, и я дам
вам мой пояс, перстень и корону», — и они (убийцы) отошли от него. Затем он попросил
у них что-нибудь, на что он мог бы купить хлеба, и один из них дал ему четыре
дирхема (Материалы по истории туркмен и Туркмении, I. М.—Л., 1939, стр. 63).
187 Маг, или муг — жрец при зороастрийском храме. В мусульманское время
всех персов-зороастрийцев называли магами. .
188 jjyx ибн Мансур ар-Радй ас-Саманй — эмир Саманидской династии, правил
в 976—997 "гг.
18* 'Абд ал-Мутталиб ибн Хашим — дед пророка Мухаммеда.
190 Замзам — название священного источника в Мекке.
191 Барсом — пучок веток, который зороастрийский жрец держал в руках во
время богослужения.
192 Йемен — юго-западная часть Аравийского полуострова, в древности —
государство, известное своей высокой культурой.
193 Бадам сын Михрана — последний из наместников Сасанидских царей в
Йемене, который был завоеван персами при Хосрое I Ануширване (531—570).
194 Ал-Мада'ин — см.: Тайсифун (примеч. 232).
195 Йазйд ибн Му'авийа — второй халиф династии Омеййадов, правил в 680—
683 гг.
196 Красный кибрит — см. стр. 91.

197 'Абдаллах ибн аз-Зубайр — претендент на престол халифов и соперник
халифа 'Абд ал-Малика. С 683 г. его власть распространилась на западную Аравию
(Мекка и Медина). Убит во время осады Мекки в 692 г.
198 Ал-Валйд ибн 'Абд ал-Малик — халиф династии Омеййадов, правил с 705—
715 гг.
J" Фараоново стекло (эмаль) — см. примеч. 7 на стр. 440.
200 Испахбеды Кабула — до завоевания арабов Кабул был столицей
самостоятельного владения, правители которого в арабских источниках чаще известны под
именем шахов. Звание испахбед (спахбед) означало в сасанидское время
«военачальник», «командующий войсками» или же «командующий военным округом». Звание
передавалось по наследству и приобретало значение княжеского титула.
201 Ал-Му'тазз — халиф династии Аббасидов, правил в 866—869 гг. Убит во
время дворцового переворота.
202 Тюрки — речь идет об отрядах гвардии при дворе Аббасидских халифов из
купленных рабов (гуламов), происходивших из тюркских племен. В результате бунтов
этой гвардии имело место много дворцовых переворотов. Одной из жертв такого
переворота и был Му'тазз (Α. Μ ю л л е р. История ислама, II, стр. 212 и ел.).
203 Салих ибн Васйф — начальник тюркской гвардии при халифах Му'таззе
(866—869) и Муктадире (869—870).
204 Мус'аб ибн аз-Зубайр — брат 'Абдаллаха ибн аз-Зубайра (см. примеч.197),
наместник Ирака.
2 05 'Абдаллах ибн Абу Фарва — Абу Фарва упоминается среди пленных во время
первых походов арабов в Месопотамию и Сирию, которые в качестве
вольноотпущенников-клиентов впоследствии принимали деятельное участие в ходе завоеваний
(Beladsori, стр. 247).
206 Нихавенд — город в западном Иране юго-восточнее Хамадана. Здесь
произошло одно из решающих сражений между арабами и персидскими войсками в 642 г.
2 07 Ас-Са'иб ибн ал-Акра' ас-Сакафй — известный военачальник арабов.
Эпизод этот приводится и у историков. У Балазурй (стр. 304) вместо Хирбаза назван
шпион, который сообщил о местонахождении коробов с драгоценностями.
2 08 Хузайфа ибн ал-Йаман — военачальник арабов при захвате Нихавенда
в 642 г."
209 Хирбаз — жрец при зороастрийском храме огня.
210 Нахйрджан — от среднеперсидского nakhvaraghan — звание наместника
области в Сасанидском Иране.
211 Куфа — город в нижнем течении Евфрата.
212 *Амр ибн Харйс — наместник Куфы при халифе Марване II.
213 Тарик — известный военачальник арабов при халифе Валйде (705—715). Его
именем назван Гибралтар (искажеыи. Джабал ат-Тарик, то есть «гора Тарика»).
Клиент (маула) Мусы ибн Ыусайра (см. следующ. примеч.).
214 Муса ибн Нусайр — арабский полководец, завоеватель западных областей
Северной Африки и Испании при Омеййадских халифах 'Абд ал-Малике и Валйде.
215 Андалусия — арабское название Испании, происходит от имени германского
племени вандалов, овладевших Испанией в IV в. н. э.
216 Сулейман ибн Да'уд — библейский царь Соломон сын Давида.
217 Халид ибн Бармак—родоначальник Бармакидов, знаменитой семьи вазиров
при первых Аббасидских халифах, играл видную роль особенно при халифе Мансуре.
218 Джабал — название горного округа между Реем и Табаристаном. Известен
также под именем Дунбаванд (Демавенд) (BGA, III, стр. 392).
219 Масмуган — домусульманская местная династия в Дунбавенде. Поход Ха-
лида ибн Бармака был совершен при халифе Мансуре. Захваченные в плен члены этой
династии были убиты по приказу Махдй (EI, III, стр. 452).
22? Табаристан — Мазандаран, область северного Ирана, прилегающая к
южному побережью Каспийского моря.
221 Мерв — в древности и в средние века крупный город. Развалины находятся
вблизи современного г. Мары в Туркменской ССР.

222 Давар, также Замин-Давар — область в южном Афганистане,
расположенная в долине Хильменд северо-западнее города Кандагара.
223 Зун — название солнечного божества, являвшегося в домусульманское время
объектом почитания в южном Афганистане (EI, IV, стр. 1312).
224 'Абд ар-Рахман ибн Самура —- военачальник арабов при халифе 'О'смане.
Совершал походы в восточные области Ирана и в Афганистан.
225 Марзбан — наместник пограничной области, один из главных чинов в
административной системе Сасанидского Ирана.
226 Наус — погребальная надземная усыпальница, от греческого να?ς.
2а7 Адаб — букв.: воспитание, образование. В данном случае имеется в виду
специальная область арабской письменности, включавшая изложение суммы
знаний, которая необходима была для образованного человека. Книги по адабу
представляли собой по преимуществу сборники более или менее занимательных рассказов
исторического, нравоучительного и полунаучного содержания.
228 Анушйрван — Хосрой I, один из наиболее прославленных иранских царей
из династии Сасанидов, правил в 531—579 гг.
229 Садж — тиковое дерево (Tectona grandis).
230 Мускус — органическое ароматическое вещество животного происхождения,
пользовавшееся в течепие всего средневековья большим спросом на Востоке.
Упоминания о нем очень часты. См. рассказ Марко Поло, стр. 68 о провинции Ганьсу
(Китай): «Самый лучший и самый тонкий в свете мускус водится здесь. Добывают его так.
Есть тут зверек [величиной] с газель. . . .Мускус же добывается вот как: поймают
зверька, а у него посреди живота у пупка между кожей и мясом кровяной нарыв.
Его-то и вырезают вместе с кожей, а кровь выпускают, кровь-то и есть мускус, что
так сильно пахнет». Широко был известен тибетский мускус.
231 Абарвйз — Парвез, «Победоносный», титул Сасанидского царя Хосроя II,
правившего в 590—628 гг.
232 Тайсифун — арабское название столицы Сасанидского Ирана Ктесифона,
который состоял из нескольких разновременно появившихся городов,
расположенных по обе стороны Тигра. Отсюда его другое название у арабов — Мада'ии
(Города).
233 Водолей — перевод термина гаураванд, так же как и транскрипция, сделаны
только на основании контекста рассказа. В других сочинениях это слово не
встречалось. Однако речь несомненно идет об одном из гидравлических приборов с
секретом, которые были весьма популярны в это время. О них см.: Carra d е V а и х.
Notices et Extraits, XXXVIII. Paris, 1903.
234 Ал-Хусейн, дед Бадра ибн Хасанавейха — родоначальник династии Хаса-
навейхидов,* правившей в Курдистане в 959—1015 гг.
235 Ибн Закарийа — Мухаммед ибн Закарийа ар-Рази, известный в
средневековой Европе под именем Разес, знаменитый врач и алхимик. Автор многочисленных
сочинений.
236 Миср — арабское название Египта.
237 «Не дойдет до Аллаха. . .» — Коран, 2238.
238 «А когда проходят мимо. . .» — Коран, 2572.
23 9 <{ц когда обращаются к ним. . .» — Коран, 2564.
240 Са'д ибн ал-Ваккас — военачальник арабов во время первых походов против
Ирана в 30-е гг. VII в.
241 «. . .кусок, окрашенный во все цвета ...» — возможно, здесь описывается
полихромный турмалин, столбчатые кристаллы которого нередко бывают окрашены
в красный, желтый и зеленый цвета. Участки разной окраски или следуют один за
другим поперечными полосами или одевают кристалл последовательными оболочками,
что особенно хорошо видно на поперечных изломах (ГЛ).
242 Желтый [яхонт] — ср. у Димишкй. «Желтый цвет яхонта имеет золотистый
[оттенок], похожий на цвет глаза совы. Он обладает блеском, прозрачностью и
лучистостью» (Cosmographie, стр. 62).

243 Акхаб — название этого цвета переведено как «синий» условно. Он
включает ряд оттенков от серого до синего. Собственно, акхаб означает «пепельный
(цвет)».
244 Тавусй — сорт синего яхонта — сапфира. В старорусских описаниях
упоминаются таусинные яхонты (ГЛ).
245 Азрак — цвет этот у Димишкй описывается следующим образом: «Яхонт
азрак небесного цвета (асманджунй), подобного окраске синей лилии (сусан).
Небесный цвет — это синий цвет с красным оттенком, каким бывает цвет [перьев] на шее
некоторых голубей, синий цвет которых имеет павлиний оттенок. Таков цвет тканей
из Мерва, у которых уток синий, а основа красная. Также и некоторые перья павлина
имеют подобную окраску» (Cosmographie, стр. 62).
24в 97 и ι/8 — удельный вес красного яхонта — рубина, отнесенный к весу синего
яхонта. Пересчет к воде дает 3.85 (ГЛ).
247 Абу-л-'Аббас ал-'Аманй — автор этот нам неизвестен.
248 Авкала — это, очевидно, кианит. Кианиты из Индии, окрашенные в небесно-
голубой и густо-синий цвета, внешне весьма напоминают сапфир, но легко отличаются
от него, вследствие меньшей твердости (ГЛ).
249 Махура — современный Матхура, город, расположенный на западном
берегу р. Джамна (India, стр. 97).
250 «Книга побед» (Китаб ал-фатх) — вероятно, имеется ввиду «победная
реляция», которая составлялась в связи с успешным окончанием военного похода. По-
персидски такая реляция называлась фатх-намэ.
251 Хадар дасим — так в рукописи В; в тексте: Хадар касим.
252 Джандраканд — вернее, чандраканд, от санскритского candra kanta.
Индийские лапидарии делят горный хрусталь на два вида: сурийаканта — испускающий
огонь под лучами солнца, и чандраканта — изливающий воду при лунном свете (La-
pidaires, стр. XLVII). Последний камень считался, согласно легенде, образовавшимся
из отвердевших лучей луны. (Relations, стр. 126, примеч. 3). Ср. сообщение ан-На-
дйма о луннопоклонниках Индии: «Они представляют божество в виде идола на
колеснице, которую везут четыре гуся. На руке этого идола имеется драгоценный камень,
которыйони называют чандраканта» (Fihrist, стр. 348).
253 Йахйа ан-Нахвй — Иоанн Грамматик. Согласно ан-Надйму (Fihrist, стр. 254),
находился в Александрии при завоевании арабами Египта в 640 г. Однако, по
мнению Мейерхофа, под именем Йахйи ан-Нахви в арабоязычной науке был известен
Иоанн Филиппонн, живший в Александрии в VI в. (Die Quellen, стр. 34).
254 Абрукулус — Прокл (412—485), глава неоплатонической философской школы
в Александрии.
255 «Ахбар ас-Синд» (Известия о Синде) — имеется ввиду, вероятно,
определенное сочинение, до нас не дошедшее.
256 Ал-Искандар — арабская передача имени Александра Македонского.
257 Сусруд — Сусрута, индийский врач и автор медицинских сочинений. Жил
в начале н. э. Особенной известностью среди арабских медиков пользовались его
сочинения, переведенные на арабский язык в IX—X вв.
258 Ал-Гада'ирй (ум. в 1034 г.) — персидский поэт из Рея, современник Бируни.
259 «. . .его родителей — ртути и серы. . .» — об алхимических представлениях
о происхождении золота из ртути и серы см. примеч. 3 на стр. 478.
260 Абу Бекр 'Алй ибн ал-Хусейн ал-Кухистанй — поэт, современник Бируни.
261 Маясур Муваррид ал-Фарисй — персидский поэт. По мнению Хашмй, это
поэт Мансур ибн 'Алй из Рея (Die Quellen, стр. 31).
АЛ-ЛА'Л АЛ-БАДАХШЙ — БАДАХШАНСКИЙ ЛА'Л
1 Л а* л — в словарях обычно ла'л ошибочно переводится как рубин. Термин
этот первоначально, действительно, прилагался вообще к ярко-красным камням,
но с открытием в VII в. крупных месторождений красной шпинели в районе Бадах-

шана и с уточнением методов различения минералов были найдены, вероятно, уже
в VIII в. физические различия (твердость, устойчивость полировки) между шпине'лью
и рубином, и название ла'л было закреплено за шпинелью, а за рубином осталось
название красного яхонта. Исследования удельного веса, проведенные Бируни, уточнили
этот вывод практиков VIII—IX вв. и окончательно установили разделение корунда
и подобных ему минералов. Русская «Торговая книга», различая ла'лы, красьГые
яхонты и гранаты, предупреждает о том, что ла'лы легко спутать с гранатами — бе-
нисой и бечетом: «Берегитесь того, чтобы вам венисы за лал не продали. . .» — «А бе-
четы за лал не купите». Отличие яхонтов от ла'ла, венисы и бечета делалось
испытанием твердости. Месторождения ограночной шпинели известны на Цейлоне, в Бирме,
Сиаме и на Памире в Шугнане, где одно из месторождений носит название Кух-и-ла'л.
Шугнан расположен в районе Бадахшана, и потому ла'лы получили название бадах-
шанских.
Марко Поло писал о ла'ле Бадахшана: «В той области водятся драгоценные
камни — балаши; красивые и дорогие камни; родятся они в горных скалах. Народ,
скажу вам, вырывает большие пещеры и глубоко вниз спускается, так точно, как это
делают, когда копают серебряную руду; роют пещеры в горе Шигкинан и добывают
там балаши по царскому приказу»^ Современное ювелирное название красной
шпинели — рубин-балэ (ГЛ).
2 Вода камня — обычно означает блеск полировки, его прозрачность и пр.
(подробнее см. в нашей статье). Особенностью шпинели является ее способность, несмотря
на твердость, легко терять полировку, которая тонким слоем сшелушивается на
выступающих частях камня (ГЛ).
3 Маркашит, маркашйса — марказит. Это название в средневековой восточной
и европейской минералогии объединяло почти всю группу сернистых минералов —
колчеданов (Beitrage, XXIV, стр. 97—99). Золотистый, серебряный, медный марка-
зиты, очевидно, соответствуют современному медному колчедану, марказиту и пириту,
а возможно, и другим сернистым рудам. Для полирования камней, по-видимому, шел
обыкновенный кубический пирит или его ромбическая модификация — марказит,
в мелко раздробленном или же в обожженном виде как красная окись железа,
являющаяся великолепным полировальным порошком. В настоящее время марказитом
обозначается только ромбическая модификация. Слово маркашйса, по Томпсону,
восходит к ассирийск. мархаши, мархашиту, которыми обозначались, очевидно,
пирит и красная окись железа, получаемая прокаливанием пирита. Мархашиту есть
прилагательное от Мархаши — названия горного района в западной Ассирии,
очевидно идентичного с классическим Маррхазионом (ГЛ).
4 Бараиджа — в тексте: т-р-н-джа, но рукописи позволяют чтение: баранджа
(см.: Семенов, стр. 302, а также: Из истории, стр. 18 и примеч. 40).
5 Бадахшан — название области, лежащей в верховьях Аму-Дарьи. Так же
назывался в средние века и главный город области — ныне Файзабад в Афганском
Бадахшане.
6 Бувейхиды — династия правителей — эмиров в западном Иране и Ираке,
правившая в 932—1055 гг. Отдельные члены династии были фактически независимыми
правителями.
7 Халиладж — миробалан, плоды некоторых видов растений семейства
молочайных, широко употреблявшиеся в средневековой медицине. О кабульском мироба-
лане Абу-Дулаф сообщает следующее: «В Куламе (юго-западное побережье
Индостана) имеется несколько сортов миробалана. Но кабульский лучше этого, так как
Кабул удален от моря. Все виды миробалана происходят от одного и того же дерева.
Миробалан, который срывает ветер несозревшим, желтый, горький и холодный.
Миробалан, который собран созревшим, — это тот, что вывозится из Кабула. Он
«сладкий и горячий» (Bericht, стр. 33).
8 Баранг также барандж и абранг — эмбелия, популярный средневековый
растительный медикамент. Согласно Ибн Сине, «это ягоды, привозимые из Синда и Инда.
Бывают два сорта: мелкий без пятен и крупный с пятнами. Мелкий — лучший сорт»
(Канон, II, стр. 141).

9 В Европе кабульский миробалан известен под названием chebules, от слова
кабули (ср.: Kimiya, стр. 167).
10 Ал-Барахина — см. примеч. 59 на стр. 421.
11 Джалхандар — по Птолемею, Kilindrina. Название города и области в
Пенджабе между Биасом и Сетлетджем (притоками Инда).
12 Кйрат — средневековое название р. Сват, одного из главных притоков Инда.
13 Кашмир — область в северо-восточной части Индии. В средние века так же
назывался главный город, ныне Срингар.
14 Кандхар — древнее название области, расположенной между реками
Кабулом и Сватом. Современный Кандагар — центр одноименной провинции на юге
Афганистана, восходит к этому названию.
15 Варзафащ|ж — в тексте: Варзакаидж; чтение этого названия не ясно. В
современной топонимике не сохранился. Во второй части этого слова, по-видимому,
надо видеть местное произношение названия реки Пяндж.
16 Вахан — область на Памире, расположенная в долине р. Вахан-Дарья, одного
из истоков Пянджа — Аму-Дарьи.
17 Шикасим — современный Ишкашим в верховьях Аму-Дарьи.
18 «Об открытии. . . камня впервые рассказывают. . .» — этот рассказ
приводится во многих источниках (см.: Воззрения, стр. 302; Из истории, стр. 17).
19 Найазакй — в более поздних сочинениях этот сорт ла'ла обычно называется
пиязи. Этого последнего чтения придерживается и А. А. Семенов (Воззрения, стр. 303),
который пишет: «Лучшие лалы известны под именем пиази (пиаз — название
рубиновых рудников в Хатлане)». Это название встречается впервые, насколько нам
известно, у Бируни. Арабское начертание вполне позволяет и то и другое чтение.
Нам кажется, что следует читать именно найазак или нийазак, так как близкое
к этому название встречается и на современных картах. Ср. название перевала Найза-
Таш в восточном Памире.
20 Татарй — начертание этого слова в рукописях позволяет и ряд других
чтений. Термин этот в других сочинениях не встретился.
21 Магал — термин этот встретился только у Ибн Мансура, который явно
заимствовал его у Бируни. Хаммер передал его в форме маал (Aussziige, стр. 133). В других
источниках не встретился.
22 Наср ибн ал-Хасан ибн Фйрузан — местный правитель в Дейлеме. Известен,
как строитель крепости Шахдиз в горах Шахрияр в 970 г. (Jacut's Worterbuch, III,
стр. 246).
23 «Сравнительный [вес]. . . 73 1/8. . .» — в тексте, несомненно, ошибка. В
трактате об удельных весах у ла'ла стоит 90 мискалей 2 даника 3 тасуджа (=3.58),
что хорошо согласуется с современными определениями удельного веса шпинели:
3.5—4.1 (ГЛ).
БЙДЖАЗЙ — ГРАНАТ
1 Бйджазй — из минералов, объединяемых в группе граната, ювелирное
значение в древности и в средневековье имел, главным образом, темно-красный, цвета
запекшейся крови пироп, а также винно-красный, часто с фиалковым оттенком,
альмандин и реже бурый или желтовато-красный гроссуляр.
Что под названием бйджазй надо понимать гранат и, по-видимому, именно
альмандин, видно из следующих свойств камня, приводимых в описании у Бируни:
1. Цвет густо-красный с винным или фиалковым оттенком, что весьма характерно для
альмандина. У Мухаммеда ибн Мансура один из сортов граната носит название ба-
нафши (фиалковый) — 2. Из-за густоты окраски камни гранят с нижней сторопы
вогнуто, в виде чаши, и снизу подкладывают фольгу, чтобы увеличить блеск камня.
Такая форма огранки именно для гранатов была найдена уже в античное время й
практикуется по настоящее время. — 3. Бйджазй мягче яхонта. Действительно,
твердость гранатов в зависимости от состава колеблется от 6х/2 до 7х/2, в то время как
твердость корунда равна 9. — 4. К сожалению, цифровых данных определения удельного

веса бйджазй Бируни не приводит. Но в одном месте он пишет, что удельный вес его
близок к удельному весу ла'ла, то есть 3.58, если принять цифру трактата об удельных
весах, а в другом месте пишет, что удельный вес бйджазй близок к удельному весу
яхонта, то есть 3.95. Поскольку гранаты являются минералами переменного состава,
постольку их удельный вес колеблется в зависимости от химического состава. Так,
удельный вес пиропа — от 3.6 до 3.8; удельный вес альмандина — от 3.9 до 4.2.
Возможно, что такие колебания удельного веса для одного минерала могли смутить
Бируни, почему он и не привел цифровых данных. Сомнительно, чтобы в его
распоряжении не было достаточного количества (около 50 г) этого сравнительно дешевого
камня. Во всяком случае, удельный вес гранатов лежал в пределах, указанных
Бируни. — 5. Месторождением лучших сортов бйджазй Бируни называет Цейлон.
Действительно, ювелирные сорта граната альмандин, главным образом, добывались и
добываются сейчас из гравия на о. Цейлон. Другое крупное месторождение
альмандина было известно близ г. Сириам, столицы царства Пегу, в нынешней Бирме в районе
Рангуна. Добываемый там гранат носил название сирианского или сирийского. Об
этом месторождении писал Афанасий Никитин: «В Пегу же пристань немалая и
живут в нем все индийские дервиши. А родятся в нем драгоценные камни, маник, да
яхут, да кырпук». Кырпук — это карбункул, от лат. carbunculus «уголек»,
являющегося переводом с греч. ?νψοαε. Этим названием в античной и более поздней литературе
на греческом и латинском языках обозначались камни цвета тлеющего и пылающего
уголька. В основном это были гранаты — пиропы. В русском «Азбуковнике» дается
образное описание граната под двумя книжными названиями: «Анфракс — камень
зело чермн образом блещася, обретается в Халкидоне Ливийстем иже нарицается
Африкия, нощию обретают его, издалече бо видетися, аки свеща светящася, или яко
угль искрами меща, и по свету его шедше обретают. . . Карфамуколос — камень есть
тако нарицаем, зело драг, иже всем камням господин, виден аки угль, нощно светит».
В латинском переводе «Книги о камнях» Псевдо-Аристотеля бйджазй
переводится как granatus. От бйджазй происходит старорусское название граната — бе-
чет (ГЛ).
2 Тохаристан — средневековое название области, прилегающей к верхнему
течению Аму-Дарьи. Территория современных южных районов Таджикистана,
Узбекистана и Афганского Туркестана. Соответствует территории древней Бактрии.
3 Саджарй (в тексте: сахари) — другое чтение: шаджарй. Термин связан, вероятно,
с именем памирской реки Шахдар, где находились копи ла'ла (см.: Воззрения, стр. 300,
примеч. 2).
4 Кадкад — современный Гильгит (?).
6 Булул, Болор — отождествляется с горной областью Кафиристан в
северовосточном Афганистане, ныне Нуристан. В современной топонимике сохранилось
название хребта Болор-таг.
6 Аддастан — в печатном тексте: Ардастан; такое написание является, как видно,
конъектурой издателя, так как в рукописях А и С пункт этот назван Адастан, а в
рукописи В — Адаштан. Судя по тексту, речь идет о местности в Индии. Этот город
упоминается Бируни и в «Ипдии», где он называется Аддиштан (India, стр. 101).
Слово это происходит от санскр. addisthana «столица», в качестве имени собственного
относится к современному Сринагару — столице Кашмира (Hudud, стр. 254).
7 Ас-Санаубарй — Ахмед ибн Мухаммед ибн ал-Хасан ал-Халабй (Алеппский)
(ум. в 945-946 гг.), поэт из Сирии.
8 Мансур кадй (судья) — Абу Ахмед Мансур ибн Мухаммед (ум. в 1048 г.).
9 Джарджун — сведения о джарджуне у Бируни очень скудны. Это
камень, подобный гранату и близкий по свойствам к камню испйд-чашма. Из
описания последнего можно заключить, что он желтого или красно-желтого
цвета, мягче корунда. По своим ювелирным свойствам наиболее близок к rpaHafaM
желтые и буро-красные разновидности циркона, в большом количестве добываемые
вместе с гранитами на Цейлоне.
Само современное название циркон — того же происхождения, что и арабск.
джарджун. В XVII—XVIII вв. прозрачные разновидности циркона, называемые

сейчас в ювелирной практике гиацинтом^ носили следующие названия: итал. jar-
gone, реже sargone, франц. jargon, которые, как и современн. циркон, восходят к перс,
заргун, означающему «златоцветный» (зар «золото», гун «цвет»).
Кроме того, с названием камня заргун необходимо сопоставить древнееврейск.
йарак, откуда происходит название золотисто-желтого камня яркан в арамейском
переводе Библии (Бытие, 2817, 39^; Иезекиил, 2813), соответствующее древнееврейск.
пит'да (санскр. пита «желтый») и греч. τοπ?ςιον. Слово йаркан упоминается и у
Бируни в описании алмаза (см. стр. 87). Бесцветные или светло-желтые разновидности
циркона (ZrSio4), благодаря значительной твердости и высокому показателю
преломления в огранке, нередко шли для подмены алмаза. И даже светло-желтая
разновидность алмаза называлась иногда в европейской ювелирной практике яргон,
жаргон (ГЛ).
* 10 Испид-чашма и гарви — очевидно, разновидность граната. По ал-Акфанй,
"бйджазй из стран Магриба называется гарвй. Возможно, что это североафриканск"ие
гранаты, известные Плинию под названием карфагенских. Бируни, со слов Насра и ал-
Киндй, отмечает, что испйд-чашма имеет желтовато-красный оттенок, но густую
окраску без фиолетового оттенка, что более соответствует пиропу, чем альмандину.
Гарвй и упоминаемые ниже зардул и тарбан, по-видимому, являются синонимами
или местными названиями камня испйд-чашма (ГЛ).
11 Зардул и тарбан — термины эти в других минералогических сочинениях не
встретились. Второй из них в разных рукописях «Минералогии» приводится в
различных начертаниях, дающих возможность читать его иначе.
12 Мазйнадж — Мухаммед ибн Мансур (Auszuge, стр. 135 пишет, что это очень
красный камень, который совершенно подобен бйджазй (гранату), только его краснота
отдает чернотой и он легче граната. Он не показывает никакого блеска, пока снизу
у него не вышлифуют углубления. Ср. у Тайфашй: «Это красный камень очень темного
оттенка, переходящего в черный. Он менее твердый, чем гранат. Вследствие его
темного цвета его основание делают вогнутым, чтобы камень просвечивал. Иначе его вода
(блеск) не будет видна» (Fior, стр. 21). У Плиния (XXVII, 25) среди сортов
карбункула (граната) перечисляются: индийский, карфагенский, эфиопский и алабандий-
ский. Камни из Алабанды (города в Карий, в Малой Азии) чернее прочих (Alaban-
dices ceteris nigriores esse). Очевидно, темноокрашенный черноватый сорт граната
мазйнадж соответствует Плиниеву алабандийскому карбункулу. От арабск. ал-ма-
зйнадж происходит современное минералогическое название альмандин (ГЛ).
13 Синдан — современный Гоа; в Индии. Дайбул — см. примеч. 104 на стр. 429.
14 Манк — от индийского названия красного яхонта: манкайа.
15 Идол Суманат в виде линга (фаллоса) был посвящен индийскому божеству
Шиве. Храм, в котором находился идол, был расположен на полуострове Соманат
в современной Гуджерате. Бируни подробно описывает этот идол: «. . .Суманат
означает: сум «луна», нат «владыка», то есть «владыка-луна». . . Линга — это
изображение фаллоса Махадевы (Шивы). Рассказывал мне брахман об его устройстве.
Выбирают камень, лишенный пороков. Взяв сколько желательно по длине, делят его на
три части. Нижнюю часть обрабатывают четырехгранником в виде куба или
четырехгранной призмы, вторая треть делается в виде восьмигранной призмы. Третью треть
камня делают цилиндрической. Верх же обрабатывается таким образом, что он
становится похожим на покрышку (полушарие). Четырехгранная треть [колонны]
служит основанием и зарывается в землю. Восьмигранная часть выступает наружу и
служит базой (гилаф), поверх нее выступает цилиндрическая часть» (India, стр. 252).
В 416 г. х. (1025) при захвате Соманата Махмудом этот идол был разбит и часть
его перевезена в Газну, где его видел Бируни.
16 Лак — в средневековых сочинениях известен как продукт, привозимый из
Индии. Его считали смолистым веществом, которое выступало на ветвях какого-то
дерева или куста. Согласно Леклерку, это продукт, вырабатываемый насекомым рода
Coccus lacca, живущим на фикусовом и других деревьях (Traite, III, стр. 242,
примеч.; ср.: Афанасий Никитин, стр. 69).
17 Маза-сурй — индийское слово, обозначающее «солнце» — сурийа, вженск.роде.

АЛМАС — АЛМАЗ
1 Алмаз — в описании алмаза у Бирунй обращает на себя внимание: 1.
Указание на возможность истирания алмаза более мягким веществом, хотя он и обладает
наивысшей твердостью. — 2. Описание формы кристаллов алмаза. В индийских лапи-
дариях дается точное описание октаэдрических кристаллов алмаза (Lapidaires,
стр. 9), которые ценились тем выше, чем правильнее был огранен кристалл. На это
есть указание и у Бирунй. —3. Перечисление разнообразия встречающихся окрасок
алмаза, что лишний раз должно было убеждать Бирунй в невозможности строить
классификацию минералов по их окраске.
В древности и в средние века единственными известными месторождениями
алмаза были индийские. Для украшений алмаз употреблялся в виде естественных
кристаллов, в технике — в виде треугольных спайных осколков для сверления или в виде
тонкого порошка для шлифовки и резания. Кристаллы алмаза считались
талисманами, обладающими, благодаря своей исключительной твердости, способностью
обеспечивать победу и предохранять от поражения. Греческое название алмаза — 'αδ?μας
первоначально означало «сталь» и обычно этимологизировалось как «неодолимый»г
«непобедимый». Такую этимологию со слов ал-Киндй приводит и Бирунй. Русское
название алмаз происходит от арабск. ал-мас. Есть предположение, что арабск. ал-
мас происходит от греч. адамас (ГЛ).
2 Хйра — от санскритского названия алмаза: hiraka (Lapidaires, стр. XXIV)-
3 Азамас и адамантун — греческие названия алмаза: ?δαμας, ?δαμαντιος.
4 Алмийас и кйфад-алмас — более точную транскрипцию этих сирийских слов
нам установить не удалось.
5 «Мужское» железо — о нем. см. примеч. 6 на стр. 482.
6 Имру улкайс — Хундудж ибн Худжр (ум. в 530—540 гг.), один из наиболее
прославленных древних арабских поэтов (ΕΙ, II, 477).
7 Фараоново стекло — так назывался сорт стекла, который производился в
Александрии и ценился очень высоко. Он имел слегка зеленоватый оттенок. Тайфашй
сравнивает его с цветом оливкового масла (см.: Essai, стр. 128, примеч. 1).
8 «Его цвета. . .» — Ибн Мансур сравнивает цвет алмаза с цветом багдадского
стекла (Auszuge, стр. 24). См. у Димишкй: «Это белый камень, слабо прозрачный,
как белый сердолик 'акйк, а по цвету похож на соль андаранй с пепельно-пыльным
оттенком» (Cosmographie, стр. 66; Воззрения, стр. 296).
9 Нарййа — букв.: огненный, пламенный. В арабской геометрии обозначает
тетраэдр (Mafatih, стр. 207).
10 Хава'й — букв.: воздушный. В арабской геометрии означает октаэдр
(Mafatih, стр. 208).
11 Ниса — древний город Средней Азии. Основан в III в. до н. э. В средние
века крупный город. Развалины Нисы находятся вблизи поселка Багир в 12 км от
Ашхабада, в Туркменской ССР.
32 Хабйса — название сладкого блюда, изготовляемого из фиников и масла.
13 Баршавур — современный Пешавер, крупный город в Пакистане. От санскр.
Purusapura (Memoire, стр. 106).
14 «Обломки скалы и галечник. . . »— Бирунй здесь, по-видимому, описывает
характерную столбчатую отдельность эффузивных горных пород типа базальта (ГЛ).
15 Манкувар — от санскритского Manga]арига, город на р. Сват, современный
Мангалор (Nundo, стр. 246).
16 «Они. . . были подобны амулетам. . .» — здесь для сравнения с кристаллами
описаны употреблявшиеся на Востоке футлярчики для хранения свернутых в трубочку
заклинаний или изречений из Корана. Имитации таких футляров, сделанные из
камня, носились в качестве амулетов (см. нашу статью). Возможно, что Бирунй
сравнивал с ними скипетровидные кристаллы горного хрусталя или аметиста (ГЛ).
17 «. . .они (индийцы) белый алмаз называют брахманом. . .» — индийские ла-
пидарии причисляют отдельные драгоценные камни по цвету к отдельным кастам.
По этому признаку классифицируются и алмазы. Классификация эта связана с мифом

о происхождении алмазов, заключающимся в следующем: божество Асура-Бала,
пораженное молнией (вайра означает и «молния» и «алмаз»), превратилось в источник
разных алмазов. И, соответственно с происхождением каст, из головы родились
алмазы брахманы, имеющие блеск гладкой жемчужной раковины, горного хрусталя и
луны; из рук — алмазы кшатрии, имеющие красноватый чистый коричневатый цвет
шерсти обезьяны; из чрева — алмазы вайсии, имеющие блестящий палево-желтый
цвет; из ног — алмазы судры, имеющие цвет отполированного клинка (Lapidaires,
стр. 81).
18 Бпш — персидско-арабское название корня индийского аконита, санскр.
Visha «яд». В Индии известно много видов этого растения (Aconitum Ferax и др.).
Бируии в «Сайдаие» посвятил описанию этого растения специальную статью
(Picture, стр. ИЗ), перевод которой опубликован в «Islamic Cultur», XIX, 4, 1945,
стр. 323.
19 Абу Зейд ал-Араджаий (ум. в 994 г.) — по предположению Мейерхофа, это
Абу Са'йд ал-Араджанй, известный врач, по происхождению перс, переселившийся
при Бувейхидах в Багдад. (Von Alexandrien, стр. 16).
20 «Она убивает лишь тогда. . .» — то есть ядом ртуть является только в виде
солей (ГЛ).
21 «. . .алмаз прободает печень и кишки» — ср. Димишкй: «Алмаз разламывается
на треугольники. И наименьший из него убивает, если его проглотить, будь он
величиной в зерно проса. Он прободает кишки». (Cosmographie, стр. 66).
22 Нушазир — нашатырь. При возгонке кристаллизуется в виде дендритов,
форма которых действительно может напоминать наконечник стрелы (ГЛ).
23 «Способность [свинца] своим запахом крошить золото» — Бируни имеет в виду
взгляд средневековых алхимиков на природу алмаза. У Димишкй об этом говорится:
«Среди камней нет ни одного, кроме свинца, который пожирал, разбивал или портил
бы его (алмаз). Он же (свинец) разламывает его и размельчает. Этот камень (алмаз)
по природе должен был бы стать золотом. Но воду, из которой образовался алмаз,
когда она находилась в месторождении, высушило тепло рудника, влага его исчезла
и он уплотнился так, что в нем образовалась клейкость, подобная клейкости ртути.
Затем, благодаря крайней сухости, он быстро уплотнился до состояния камня, и в нем
появилась соленость. Поэтому свинец его разламывает и размельчает. Если бы он
отвердевал постепенно и медленно, то он стал бы золотом. Вследствие своей солености
и крайней сухости он пожирает другие камни. Но свинец его разламывает и портит
благодаря наличию в нем субстанции серы. И потому что в алмазе заключена природа
соли, он, почуяв запах серы, распадается» (Cosmographie, стр. 66).
24 Мисвак — одновременно и зубная щетка и зубочистка. Предмет этот
выделываете я из куска дерева, один конец которого вырезывается наподобие щетки (EI, III,
стр. 593).
25 Хасан Руки ад-даула — правитель Рея, Хамадана и Исфахана в 932—976 гг.
26 Хавар — этот нигде в другом месте нам не встретившийся термин следует,
вероятно, связывать с названием р. Кавери в юго-западной оконечности Индостана
(ср.: Marvazy, стр. 144).
27 Камарун — так в тексте. Следует читать: Камарупа, древнее название Ассама
(Relations, стр. 13).
28 Суварнадпб — о. Суматра, от санскритского Suvarna Dvipa «Золотой остров»,
или «Остров "золота» (Relations, стр. 163).
29 Суварнабхуми — в тексте: Суварнабахрам, что является опиской; Суварнаб-
хуми означает «Золотая земля». Этот термин известен и Птолемею, который приводит
название страны Chryses Regia. Относится к Бирме (Nundo, стр. 198).
3(> Утарид ибн Мухаммед ал-Хасиб — автор сочинения по минералогии, жил в IX в.
31 «Орлиный камень» — почитание «орлиных камней» как талисманов,
облегчающих роды, засвидетельствовано в ассирийских текстах (Thompson. Dictionary,
стр. 104). Возможно, что ассирийское название камня абан эри «камень орла» является
своеобразной игрой слов, поскольку ассирийск. эру означает и «орел», и «беременная,
чреватая». Очевидно, отголоском этого суеверия являются известные в античной ли-

тературе «орлиные камни», представлявшие собой обычно пустотелые жеоды,
яйцевидные галечки, железисто-глинистые пустотелые конкреции, в полости которых
нередко бывает заключен небольшой камень. Подобное строение конкреций
создавало представление, что в полости жеоды «зарождается» новый камень, что жеода
«беременна». Для сравнения с описанием Бируни мы приведем описание этита у
Плиния (36, ΧΧ?, 39): «Орлиные камни, по причине названия своего, в большой
находятся славе. Обретаются они в орлиных гнездах. Говорят, будто находят их попарно,
мужеский и женский. Орлы не высиживают детенышей без них, и потому имеют оных
токмо по два. Сих камней четыре рода. В Африке родящийся мал, мягок и внутри,
как бы во чреве, содержит нежную белую глину, растирается и почитается за камень
женского рода; мужеский же, родящийся в Аравии, крепок, походит на чернильные
орешки, красноват, и внутри содержит крепкий камешек. Третий находится в Кипре,
цветом подобный африканскому, но больше и продолговатее, ибо прочие имеют
шарообразный вид; в пустоте полости своей заключает нежный песок и камешки, но сам
так мягок, что даже между пальцами растирается. Четвертый род называется Тафиуз-
ским, родится близ Левкады, где находится гора Тафий, стоящая вправо от
плывущих к Левкаде. Белого цвета и круглого вида находится в реках. Во внутренней его
полости заключается камешек, называемый Каллим, и нет его нежнее» (перевод В. М. Се-
вергина).
В других средневековых сочинениях этим именем называется камень,
обладающий особым свойством облегчать роды. Рассказ об этом камне вошел в цикл легенд
об Александре Македонском. Последний, увидев, что самцы орлы во время яйпено-
шения кладут этот камень на самок, догадался об его свойствах и велел собрать
большое их количество (Steinbuch, стр. 18) (ГЛ).
32 «. . .алхимики называют. . . нашатырь орлом» — в сочинениях по алхимии
нашатырь называют рядом символических имен, как например: дикий лев, ястреб,
орел и др. Так же назывались и другие вещества (Beitrage, XXIV, стр. 83).
33 Йаркан — см. примеч. 9 на стр. 439.
34 Зу-л-Карнайн — в арабско-персидской средневековой письменности
прозвище Александра Македонского, означающее «Обладатель, или носитель, двух рогов».
Прозвище связано с тем, что Александр Македонский после завоевания Египта был
объявлен сыном Амона-Зевса, изображавшегося с головой барана.
35 Долина алмазов — Бируни здесь передает один из вариантов известной
легенды о недоступной долине, из которой Александр Македонский добыл алмазы.
Сообщение о змеях, взгляд которых убивает, приводится в «Чудесах Индии» :«В
некоторых горах Индии живут змеи маленькие, серые и пятнистые. Если она посмотрит на
человека, до того как он посмотрит на нее, то она умирает. Если же человек посмотрит
на нее, до того как она посмотрит на него, то умирает он. Если же они посмотрят
друг на друга одновременно, то умирают оба» (Merveilles, стр. 50).
36 Царица змей — ср. «Чудеса Индии»: «Она водится в,море Хирканд. Цари
зинджей употребляют разные хитрости, для того чтобы ею завладеть. Ее варят, пока
не выплавят жир. Царь им намазывается, чтобы увеличить свои силы и быстроту
движений. Из ее кожи, покрытой полосами, делают ковры. Больные чахоткой
выздоравливают от ее жира, а здоровые, которые принимают его, никогда не подвергаются
заболеванию» (Merveilles, стр. 35). Что касается ссылки Бируни на Галена, то имеется
в виду описание Галеном базилиска (василиска), о котором говорится следующее:
«Животное это имеет желто-золотистую окраску и три нароста на голове. Оно умерт-
вляет, как говорят, тех, кто только на него посмотрит, или же услышит его свист. . -,
но я базилиска сам не видел. И егли то, что о нем говорят, достоверно, то приближаться
к этому животному опасно» (Die Quell en, стр. 42).
37 Ибн Мандавейх — врач при багдадской больнице, жил в X в. (Von Alexand-
rien, стр. 38).
38 Атайус ал-Амидй — Aetios из Амиды, сипиец из г. Эдессына Евфрате,
переводчик с греческого языка на сирийский, жил в VI в. (см.: Die Quellen, стр. 33).
39_ Абу-л-Хайр ибн Хасан (род. в 942 г.) — известен под прозвищем Ибн ал-
Хаммар, врач- и философ, переводчик и комментатор греческих сочинений, а также

автор оригинальных трудов по философии, медицине и физике. Христианин. Жил
в Багдаде, затем переехал в Хорезм. В 1017 г. вместе с Бируни вынужден был
отправиться в Газну, где практиковал как врач. Умер в глубокой старости (см.: Von Ale-
xandrien, стр. 42).
40 «. . .длина змеи аркам, называемой ибн кутра. ...» — Джахиз в «Китаб ал-
хайаван» (III, стр. 81) говорит, что змея аркам известна только по имени. Он
приводит поговорку: «Он скользит по скале скольжением [змеи] аркам». Название ибн кутра
^ам не встретилось.
. 41 Рогатая змея — Cerastas Cornutus (Beitrage, стр, 62 и 64). Джахиз (Китаб
ал-хайаван, VII, стр. 78) пишет: « У ядовитых змей нет рогов. Название рогов дано
по аналогии. Это [нарост] вроде кожи и хряща».
42 Зу-р-Румма — арабский поэт конца VII — начала VIII в. (при Омеййадах).
43 Абу-н-Наджм (ум. ок. 750 г.) — ал-Фадл ибн Кудама ал-'Иджлй, поэт при
халифе Хигааме.
44 Ар-Рухадж — в тексте ошибочно: ал-з-х-д; речь идет, несомненно, о часто
упоминаемом у Бируни районе в южном Афганистане.
45.Ра'ада — букв.: производящий гром; скат. О нем рассказывается у Гарнатй:
«В море Рума водится рыба, именуемая ра'д. Когда она находится в сети, то каждый,
кто тащит эту сеть, или рукой прикоснется к ней, или к одной из веревок ее, того
ударяет [как бы] молния, так что он перестает владеть всеми [членами], наподобие
парализованного. Когда же он отнимает руку, то прекращается и ее (рыбы) действие.
Если же снова вернет руку к веревке, сети или чему-нибудь, связанному с этой сетью,
то действие возобновляется» (Tuhfat, стр. 101).
46 Гераклйдус — в эллинистическое время известны несколько греческих
ученых под этим именем. На кого именно ссылается Бируни, не выяснено (см.: Die Quel-
len, стр._44).
47 Муса ибн Нусайр — о нем см. примеч. 214 на стр. 433. Ему приписываются
донесения, в которых содержатся разные небылицы. Некоторые из них приводятся
у географа Ибн ал-Факйха и затем у известного путешественника XII в., выходца
тсз Испании (Андалузии), — Гарнатй. Последний приводит в сокращенном виде и
рассказ Бируни о Городе смеха (у Гарнатй: Медный город) (Tuhfat, стр. 22).
48 «. . . рассказывая об алмазах. . .» — баснословный рассказ о добыче алмазов
и других драгоценных камней из недоступной пропасти с помощью орлов широко
распространен в мировой литературе. Он имеется у Эпифания Кипрского, в сказках
1001 ночи, в армянском сборнике о камнях, в русском «Азбуковнике», у Марко
Поло и др.
49 «. . .говорят об орлином камне. . .» — рассказ этот также был широко
распространен и встречается в самых разнообразных средневековых сочинениях.
50 Джандбйдастар — об этом веществе см.: Kimiya, стр. 210.
СУНБАЗАДЖ — НАЖДАК
1 Сунбазадж, наждак — название происходит от персидского суфтен (сунб)
«сверлить». Под словом сунбазадж понимался во времена Бируни не только собственно
«аждак, но и непрозрачные грубые разновидности крупнокристаллического корунда,
из которого путем дробления получается абразивный порошок.
В древности наждак и корунд добывались в ряде мест. Плиний (36, 10)
упоминает о. Наксос в Греческом Архипелаге (откуда происходит русское название наждак)
и Армению. На Армению указывает и ряд других античных авторов.
Многочисленные месторождения абразивного корунда в Индии разрабатывались с древнейших
времен и послужили базой для развития крупных центров ремесленной обработки
цветных и драгоценных камней. Известны месторождения в районе Голконды, в Мад-
расском округе и на Коромандельском берегу. От индийского названия наждака
коринд, корун происходит современное минералогическое название корунд
(С. Р. В г а г d. Mineralogie appliquee aux arts. Paris, 1921).

Упоминаемый у Бируни нубийский наждак, или наждак зинджй, очевидно,
происходил с о. Мадагаскар, на котором наждак находят в виде валунов в гравии рек и
потоков. Появление арабских мореплавателей в районе Мозамбикского пролива
(море Зинджей) относится к IX — X вв. Вывоз крупных кристаллов горного хрусталя
с о. Мадагаскара (см. примеч. 14 на стр. 460) и наждака, очевидно, послужил одной
из причин значительного расцвета камнерезного производства в Ираке и Басре в X—
XI вв.
Крупные залежи наждака имеются также и во многих местах Малой Азии..
Одно из самых значительных находится на склонах Гумух-Дага близ развалин
древнего Эфеса, другое — в районе Измира. Мухаммед ибн Мансур (XIII в.) называет среди
мест добычи наждака, кроме Индии и Нубии, Сивас и Керман.
Для шлифования наждак применялся в дробленом виде, как порошок или пудра.
В смеси с водой в виде жидкой кашицы он намазывался на поверхность металлического
медного или железного инструмента, которым производилась шлифовка (см. главу
о яхонте).
Для резьбы и гравировки на твердых камнях наждачная пудра наносилась на
головку быстро вращающегося в станке инструмента в виде кашицы,
замешанной на оливковом масле.
Другой способ использования наждака в виде абразивных камней или кругов
описан впервые у Псевдо-Аристотеля (Steinbuch, стр. 151): «Когда он растерт в
порошок, его смешивают со смолой, называемой лак, которая его соединяет. И то, что
на нем трут, он выравнивает и удаляет с него [неровности]».
Такие абразивные круги из наждака на смоляной основе, по описанию Мак-Гира
(J. D. Guire. A Study of the Primitifs Methods of Drilling) применялись кустарями-
гранильщиками Индии и Цейлона еще в прошлом веке (ГЛ).
2 «Он, подобно траве, растущей в море. . .» — ал-Киндй только упоминает среди
непрозрачных камней какой-то камень, названный им ал-хашйш, то есть
травянистый, без всяких пояснений. В других сочинениях не встретилось ничего
разъясняющего это место.
3 «Им шлифуют яхонт. . .» — ср. Димишкй (Cosmographie, стр. 72): «После того·
как [наждак] тщательно размалывают, его замешивают с расплавленным лаком до-
состояния, когда побеждает лак. Из этого делают диски. Все шлифовальщики
драгоценных камней употребляют их при шлифовке и полировке».
4 Самйрас — смирик (греч. σμ?ρις). Греческое название наждака происходиту
очевидно, от вавилонского (аккадского) ашмур. Подробно см.: Thompson.
Dictionary, стр. 52, 133 (ГЛ).
.& Эликсир —философский камень, хаджар ал-хикма), —предмет поисков
алхимиков. При помощи эликсира они надеялись превращать неблагородные металлы
в благородные — серебро и золото. Соответственно эликсиры делились на красный и
белый. Псевдонаучная характеристика эликсира восходит к ар-Разй (X в.):
«Эликсир — это субстанция, состоящая из четырех природ и трех сил, находящихся между
собой в гармонии и действующих в согласии друг с другом. Это субстанция, которая
смешивается со всякой другой субстанцией, с которой ее соединяют. Она проникает
в нее и облагораживает (букв.: делает более высокой). Вода ее не тушит и огонь н&
сжигает. По своему действию (способности проникать) она подобна духу и столь же-
тонка. По своей твердости и устойчивости это металлическое тело» (Alchemie, стр. 291) ·
6 Гора Дамавенд — в тексте: Данбаванд, самый крупный пик горного хребта
Эльбурс, тянущегося вдоль южного побережья Каспийского моря. С этой горой
связан ряд популярных легенд, вошедших в эпос (Шах-наме). О горе Дамавенд и ее
серных источниках имеются многочисленные рассказы и в географической литературе.
Наиболее полным является рассказ путешественника Абу Дулафа,
воспроизведенный в сокращенном виде другими авторами — Ибн ал-Факйхом, Йакутом и КазвйнЁ.
7 Беварасп — персонаж иранского эпоса. В «Шах-наме» это отец тирана Захака.
Последний, убив отца, захватил власть в Иране. Его тирания вызвала всеобщую
ненависть, которая вылилась в восстание кузнеца Кавэ. Схваченный Захак был
распилен пополам. У Бируни отражен другой вариант легенды.

8 Окружающее море — по представлениям арабской средневековой географии,
вся суша окружена одним морем, которое носило это название.
ЛУ'ЛУ' - ЖЕМЧУГ
1 Марджан — название жемчуга, широко распространенное в восточных языках.
Его производят от санскр. manjara «бутон цветка», manjari «жемчужина». Того же
происхождения греческое название жемчуга μαργαοον и персидское — мерварид (ГЛ).
2 Абу 'Убайда (728—825) — арабский филолог и историк. (EI, I, cfp. 119).
3 Дурр — у ал-Джахиза (Tabassur, стр. 329): «Когда зерно достигает веса в пол-
мпскаля, оно называется дурра».
4 «Выходит из них. . .» — Коран; 5522.
5 Абу-л-Хасан ал-Лихйанй — арабский филолог, жил в IX в.
6 Ан-Набига аз-Зубйанн (ум. ок. 604 г.) — Зийад ибн Му'авийа, доисламский
поэт из Хиры.
7 *Алй ибн ал-Джахм (ум. в 863 г.) — арабский поэт.
8 Аус ибн Хаджар (530—620) — доисламский поэт (ЕГ, I; стр. 533).
9 Ибн Бабак — 'Абд ас-Самад ибн Мансур (ум. в 1019/1020 г.), поэт.
10 Ахмед ибн сАлй (ум. в 1024 г.) — автор книги «Шарх ал-'илал». По мнению
Кренкова, это ар-Руманй, известный также под именем Ибн аш-Шаррабй.
11 Ал-Хармазй — филолог VIII — IX вв.
12 Оман — восточная часть Аравийского полуострова, омываемая Персидским
-заливом, Оманским и Аравийским морями.
13 Сухар — населенный пункт на Оманском побережье Аравийского полуострова,
существующий и ныне.
14 Абу Зу'айб (ум. ок. 647 г.) — знаменитый арабский поэт из племени Хузайл.
15 «. . .жемчужине, скрытой и оберегаемой. . .» — намек на Коран, 5622.
16 Абу 'Алй ал-Исбаханй — вероятно, Абу 'Алй ал-Хасан ибн 'Абдаллах Мугда
ал-Исбаханй, современник Абу Ханйфы ад-Дйнаварй (GAL, I, стр. 188; Irshad, III,
стр. 81).
17 «. . .они утверждают. . .» — индийские представления о происхождении
жемчуга являются по преимуществу мифологическими. Согласно индийскому
минералогическому сочинению Ратнапарикша, прославленные жемчужины происходят от
слона, облака, кабана, раковины, рыбы, змеи, устрицы. . . «Жемчуг, — пишет он, —
который рождается в лобных шишках слона, бывает величиной в большую ягоду кола
желто-медного оттенка и без блеска. . ., только слоны чистой породы рождают
жемчуг» (Lapidaires, стр. 14). Относительно бамбукового жемчуга говорится, что он
образуется в междоузлиях бамбука, и описывается как имеющий блеск градины. «Этот
бамбук растет только в одном месте, доступном для богов» (там же, стр. 16).
18 Гафр и Зубана — название двух лунных станций. Первая— это три звезды
в созвездии Девы, вторая — две звезды в созвездии Весов (см.: Три лоции, стр. 146—
147). О лунных станциях у арабов см.: Крачковский, IV, стр. 38 и ел.
19 Табашйр — от санскритского trakkshira, известный в средние века
медикамент, изготовлявшийся из белых кремнеземнистых конкреций, образующихся в
междоузлиях бамбука, растущего в Индии. Из табашйра изготовлялись и бусины для
ожерелий.
Абу Дулаф при описании Мандрапатана в южной Индии сообщает: «Там заросли
тростника образуют леса. Оттуда вывозится табашйр. Это зола тростника. Когда он
высыхает и начинают дуть ветры, то от трения их между собой возникает сильная
жара и тростник загорается. Иногда выгорает площадь в пятьдесят фарсахов или
даже больше. Табашйр, который вывозится на весь мир, образуется в результате
сгорания этого тростника. Лучший сорт табашйра, цена мискаля которого достигает ста
динаров и выше, получают из внутренней ткани тростника, которую вытряхивают из
него. . . Годовая добыча такого табашйра — три или пять манов, не больше. Каждый
мая расценивается от пяти тысяч до одной тысячи динаров» (Bericht, стр. 34).

20 'Абд ар-Рахман ибн Хассан — поэт эпохи Омеййадов, сын известного поэта
Хассана ибн Сабита.
гЛг Сулейман ибн Йазйд ал-'Адавй, или 4Адвй — по другим источникам неизвестен
(Quellen, стр. 30). Кренков в подстрочном примечании пишет, что gthxh эти имеются
в касйде Дахбала ал-Джамахй (Бируни. Минералогия, стр. 108, примеч. 5).
' -32 «Йатйма» — согласно Джахизу (Tabassur, стр. 329), кулзумская «Йатйма^
весила три мискаля (ср.: Beitrage, XXX, стр. 297). Полулегендарный рассказ о том,
как была выловлена эта жемчужина, приводится в «Чудесах Индии» (Merveilles,.
стр. 134).
23 Ал-Асвад ибн Йа'фур — арабский доисламский поэт.
24 Хенна, хна — бальзамин (Impatiens balsamina). Дает краску, которой красят
ногти и волосы в желтый цвет.
25 'Антара — известный доисламский арабский поэт.
26 Абу-т-Таййиб ал-Мутанабби' —один из наиболее крупных арабских поэтов Хв.
27 'Адй ибн Зейд — христианско-арабский поэт второй половины VI в.
28 Кайс ибн ал-Мулаувах — полулегендарный поэт VII в. Известен под
прозвищем Маджнун (см.: Крачковский, II, стр. 588 и ел.).
29 Хауза (Хауда) ибн 'Алй — современник персидского царя Сасанидской
династии Хосроя II (VI в.). Влиятельный предводитель арабского племени Ханйфа
в центральной Аравии.
30 Лебйд — доисламский поэт из племени Рабй'а, умер в сороковые годы хиджры
(ок. 660 г. н. э.).
31 Ал-Мусаййаб — доисламский арабский поэт.
32 Худба — так в тексте. В указателе Кренков добавляет: ибн ал-Хашрам.
Ср. также: Quellen, стр. 30.
33 Масруб — поэт из Йемена (?). Йакут называют его Масрур ал-Фашалй (Jacut's-
Worterbuch, III, стр. 901).
34 Ибн Самуда — в доступных нам справочных изданиях не упоминается.
35 Абу-л-Фарадж ибн Хинду (ум. в 1018 г.) — Абу-л-Фарадж 'Алй ибн ал-Хусейв?
ибн Хинду, врач, философ и поэт, ученик Абу-л-Хайра (см. примеч. 39 к стр. 449).
Был секретарем 'Адуд ад-даула Бувейхида.
36 Шамс ал-Ма4'алй — почетный титул знйаридского эмира Кабуса ибн Вашм-
гира.
37 'Абдаллах ибн Джу'ан — мекканец, родственник и современник Мухаммеда.
38 «Нашел» — в тексте: потерял (факида).
39 'Урва ибн аз-Зубайр ибн 'Аввам aji-Асадй ад-Маданй (ум. ок. 710 г.) — брат
'Абдаллаха ибн аз-Зубайра, передатчик хадйсов.
40 Варе — растительный краситель желтого цвета, который получают из
цейлонского кизилового дерева (Memecylon tinctirium), см.: Traite, III, стр. 2283. Кренков-
называет это дерево Fleminga Rhodocarpa Bak (Islamic Culture, XV, стр. 413,.
примеч. 4; ср.: Канон, II, стр. 223).
41 Ибрахйм ан-Наззам — Ибрахйм ибн Саййар ибн Хани' Абу Исхак (ум. в 835 г.),
поэт и филолог; особенно известен как богослов, сочинения которого оказали большое
влияние на сложение му'тазилитского толка (рационалистов) в исламе.
42 Ан-Нусайиб — арабский поэт VII в.
43 Мани ал-Мувасвас — арабский поэт VIII в.
44 Башшар ибн Бурд — поэт, перс по происхождению, жил в Басре и Багдаде-
Писал на арабском и персидском языках. Казнен в 783 г. за сатиру на вазйра халифа
Махдй (EI, I, стр. 689).
45 Ал-Амидй — ал-Хасан ибн Бишр Абу-л-Касим ал-Амиди (ум. в 981 г.),
филолог, учепик аз-Заджжаджа и ибн Дурайда. Его сочинения посвящены критическому
изучению арабской поэзии (EI, I, стр. 330).
46 Туфайл ал-Ганавй — доисламский поэт; известны его описания лошадей.
47 Йазйд ибн ат-Тасарййа — поэт омеййадского времени, убит в 743/744 г.
48 Л ах а лих — ароматическая смесь из мускуса, амбры, камфары и подобных
веществ (Кр).

49 Абу Мансур ас-Са' алиби — Абу Майсур 'Абд ал-Малик ибн Мухаммед ибн
Исма'йл ас-Са'алиби (961—1038), известный историк, автор «Истории персидских
царей», составленной в 1021 г.
60 Иби Мукла, 'Алй — вазйр при халифе ал-Муктадире, .прославился как
замечательный каллиграф и создатель особого почерка, убит в 940 г.
61 «У них есть потупившие взоры. . .» — Коран, 3747.
62 «И обходят их отроки. . .» — Коран, 7619.
53 «И обходят их юноши. . .» — Коран, 522t.
64 Ибн ар-Рика — арабский поэт начала VIII в.
65 Хуба'аррузй («пекарь») — Наср. ибн Ахмед, поэт, ум. в Багдаде в 929/930 г,
66 Η умай ρ ал-'У кайл й — Кренков в примечании пишет, что это неизвестный
ему поэт. Хашмй включил его в число поэтов омеййадского времени (Quellen, стр. 29).
57 Сахиб ибн 'Аббад — Исма'йл ибн 'Аббад ас-Сахиб (ум. в 995 г.), вазйр Бу-
вейхидов, литератор и меценат.
68 4Ауф ибн Мухаллим ал-Хуза'й (ум. ок. 830 г.) — поэт и ученый при эмире
Тахире ибн ал-Хусейне — основателе династии Тахиридов в Хорасане.
59 «Затмение светил происходит. . . » — автор данного комментария не считает
себя достаточно знакомым с астрономическими теориями арабов для полного
объяснения сути спора Бируни с Абу-л-Касимом. Некоторым разъяснением его может служить,
как нам кажется, следующее объяснение причин затмений солнца и луны, которое
дается в энциклопедии «Мафатйх ал-'улум»: «Причина затмения солнца заключается
в том, что луна попадает между ним и нашим взором и заграждает от нас его лучи.
Поэтому солнечное затмение бывает только в конце месяца, когда оба светила
одновременно находятся на одинаковой долготе и широте. Что касается затмения луны,
то оно происходит оттого, что земля располагается между ним (солнцем) и тем, что
получает его лучи. Поэтому лунное затмение бывает только в середине месяца, когда
они противостоят друг против друга в долготе и широте» (Mafatih, стр. 228; ср.: Крач-
ковский, IV, стр. 66).
60 «Вот когда ослепится взор. . .» — Коран, 757_9.
61 Мута — от санскритского mukta «жемчуг».
82 Гулами — жемчуг этой же формы назывался также шалгамй «репчатый» (см.:
Воззрения, стр. 305).
63 Фуфал — плод арекового дерева.
64 Кулзум — развалины этого города находятся в 1.5 км от Суэца. В арабской
географической литературе Красное море часто называется Кулзумским, по имени
этого города.
05 Талк — термин этот в словарях приводится без перевода. Имеющиеся
описания его, как отмечает Руска (Steinbuch, стр. 174, примеч. 5), заставляют полагать,
что речь идет в первую очередь о слюде и гипсе. К приводимым Руска описаниям этого
минерала можно прибавить краткое его описание в «Мафатйх ал-'улум», где говорится,
что талк, бывает нескольких сортов: йеменский, морской (бахрй) и горный (джабалй).
Он расщепляется, когда его толкут на тонкие пластинки, обладающие блеском
(Mafatih, стр. 262).
66 Китайский жемчуг — насколько известно, Бируни является первым из
средневековых авторов, который упоминает китайский жемчуг. Считалось, что кроме
бассейна Индийского океана, нигде в другом месте жемчуг не добывался (см.: Воззренияг
стр. 305, примеч. 1).
67 Д ах рам — от санскритского dharma «истинный».
68 Ал-каукаб ад-дуррй — см.: Коран, 2435-
69 65 и 1/3 и V4 — в пересчете к воде это дает 2.60. По современным определениям,
удельный вес лучших жемчужин — 2.66—2.76. Однако удельный вес жемчуга вообще
колеблется между 1.5 и 2.78, что вполне согласуется с наблюдениями Бируни (ГЛ).
70 62 и 3/5 — в пересчете к воде это дает 2.48 (ГЛ).
71 Абу Ду'ад ал-Айадй — доисламский арабский поэт.
72 «Можно читать:. . .» — речь идет о букве «та» в слове талл. С точкой (J».k>
означает «тень», без точки (JJ*) — «роса».

73 Хасан ибн 'Алй — сын четвертого «праведного» халифа 'Али, внук
Мухаммеда.
74 «. . .он отравился ядом. . .» — отравление Хасана является, по-видимому,
историческим фактом (см.: А. Мюллер. История ислама, II, стр. 2, примеч.).
Однако оно в других источниках не связывается с его увлечением драгоценными
камнями.
75 Перевод последней фразы сделан на основании конъектуры — вместо е^Л^^о
^sc-OV мы читаем: wi*J\ А Г Л . л>
76 Ийас ибн Му'авийа (ум. в 739/740 г.) — кадй (судья) в Басре (Кр).
77 Газии — добровольцы, так наз. «борцы за веру», участвовавшие в
завоевательных походах мусульманских правителей наряду с регулярными войсками. Обычно
они состояли из деклассированных элементов. О роли, которую они играли в эту
эпоху, см.: Бартольд. Туркестан, II, стр. 221.
78 Уджейна — в тексте: В-д-й-н. Издатель отмечает дефектность этого места.
Полагаем, что речь идет об Уджейне, городе в области Мальва южнее Гуджерата в
западной Индии, подвергшемся нападению войск Махмуда.
79 Далахара — так в тексте. По всей вероятности, это описка. Следует читать:
Балахара или Балахарайа, титул правителей династии Раджтракута, игравшей
начиная с VIII в. большую роль в центральной Индии (см.: Ahbar, стр. 12).
80 Тинкар — термин, относившийся, вероятно, к различным веществам.
Согласно Димишкй, тинкар бывает природный и искусственный. Оба они помогают
плавлению минералов и их очистке (Cosmographie, стр. 80). В «Сайдане» Бирупи пишет
о тинкаре: «Некоторые считают, что это пена воды [Индийского океана]. Когда она
достигает во время прилива долины Мальвы [в Индии], то на ее поверхности появляется
нечто похожее на пену. И это — тинкар, который вывозят в другие страны. Некоторые
говорят, что это одна из глин тех мест, которая превращается в тинкар, когда вода
спадает. Эту глину берут и высушивают. Индийцы считают ее приносящей вред, и
если узнают, что у кого-нибудь в общине имеется тинкар, то они его изгоняют. Но о
причине этого ничего не говорят» (Picture стр. 114). Однако чаще всего словом тинкар
обозначалась бура (см.: Kimiya, стр. 357). Тинкар, в современной химической
номенклатуре тинкал, — самородная бура. Употребляется как плавень для золота и как
сырье для получения чистой буры.
81 Бура: бурак — борнокислый натрий, получаемый очищением и
перекристаллизацией тинкала (см. примеч. 80).
82 Калй, поташ — углекислый калий, получался вывариванием из золы деревьев
и некоторых растений, в частности, из солончакового растения (ГЛ).
83 Соль андаранй — под этим названием понималась каменная соль, отличавшаяся
чистотой и совершенством кристаллов. Название дано по имени Андара — соления
в Сирии. Персидское название этой соли — табарзад «отбитая топором» (Traite, III,
стр. 336). Согласно Димишкй (Cosmographie, стр. 79), эта соль добывалась в районе
Мертвого моря (ср.: Kimiya, стр. 270).
84 Райахй — по другому чтению: рабахй. Райахй — название одного из сортов
камфоры. Этот же сорт называется и фаисурй: по имени местности на Суматре, откуда
вывозилась камфора (Кр).
85 Кирбас — сорт распространенной в Средней Азии и соседних странах
хлопчатобумажной ткани.
86 Махлаб — вишня (Cerasus Mahaleb).
87 Хирва' — клещевина (Ricinus Communis).
88 Ушнан — зола, добываемая из растения Salsola Kali L. В современном языке:
ишнан и шенан. Зола этого растения употребляется для варки мыла (Beilrage, LIV,
стр. 316).
89 Арйбасийус — врач византийского императора Юлиана (361—363), автор
медицинской энциклопедии.
90 Марджан — ср. примеч. 1 на стр. 445.
91 Абу-л-'Ала' ас-Сарвй — поэт IX в.

92 'Абд ал-Малик ал-Харисй — поэт (ср.: GAL, Supplement Band I, стр. 60).
93 Абу Хаййа — поэт, современник халифа ал-Мансура (754—775).
94 Хазаф* — изделия из обожженной глины, керамика.
95 Ал-Ахтал — Гийас ибн Харис ат-Таглибй (ум. в 710 г.) — поэт омеййадского
времени.
96 «Он разъединил моря» — Коран, 5519.
97 Кусаййир ибн 'Абд ар-Рахман (ум. в 723 г.) — арабский поэт, жил в Медине.
98 Арак и тандуб — названия двух видов деревьев, первое — Salvadora Persiea,
второе — Capparis Sodada, дающее при сжигании обильный ароматный дым.
99 «И схватили мы его и его войска. . .» — Коран, 2840.
100 «А когда будешь бояться за него. . .» — Коран, ζ?6.
101 'Айн IIIамс — название города на нижнем течении Нила. Древний
Гелиополис.
102 «Мы его сожжем. . .» — Коран, 2097.
юз Ат-Тйх — Синайская пустыня. На современных картах — плато ат-Тйх.
104 Хазаф — здесь означает окаменелость (см. примеч. 94).
105 Джурджан — арабское название области Гурген (древняя Гиркания),
расположенной в юго-восточной части побережья Каспийского моря. Так же называлась
река и главный город области.
106 Шанк — санскритское sankha, название морской раковины, служащей у ип-
дусов атрибутом бога Вишну.
107 Вад' — раковина вида Cauri. О том, что эти раковины служили вместо денег,
рассказывают многие средневековые авторы. Ср. у Марко Поло, стр. 134, в сообщении
об области Юньанв: «Вместо денег у них в ходу белые морские раковины, те самые,
что вешают собакам на шею. Восемьдесят таких раковин равняются одному
серебряному сайе или двум венецианским грошам». О вад' — см. также Ahbar, стр. 3, где
говорится, что они служили вместо денег на островах к западу от Цейлона (Дйбаджат).
Об их ловле говорится: «Ал-вад' появляются на поверхности моря живыми. Жители
бросают ветви кокосовой пальмы на поверхность воды, и раковины вад' застревают
в них».
108 Касара и Кура — Мальдивская и Лаккадивская группа островов.
109 «. . .возможно, что. . . раковина вад'. . .» — ср. Α ρ ρ и а н. Индия, 8,
11: «И в море в одном месте водится много этих раковин, как рой пчел; и у этих
жемчужин, как у пчел, есть свой царь или царица» (ВДИ, 1940, № 2, стр. 237).
но эдбн Джиннй, Осман (ум. в 1001/1002 г.) — филолог, комментатор
стихотворений ал-Мутанабби .
111 «Как будто они — скрытые жемчужины», — неточная цитата из Корана (5224).
112 Бахрейн — название группы островов залива в южной части Персидского
залива. В переводе значит: Два моря.
113 Анджан — Ferula assa Foetida.
114 «Жемчуг рождается. . .» — ср. Драгоценные камни, стр. 55: «Жемчужины
устрицы, подобно курам или рыбам, мечут семя в море, отчего происходит также
перламутр. Когда в мае идут дожди, устрицы выплывают на поверхность воды и греются,
а на ночь снова отправляются в море».
115 Дахлак — остров, расположенный в южной части Красного моря, у побережья
Африки.
116 Софалат аз-Зиндж — Бируни, вместе с другими арабскими географами,
понимал под этим названием все западное побережье Африки к югу от экватора. Так,
в «Сайдане» (Picture* стр. 132) он пишет: «Полагаю, что это [страна] по ту сторону
экватора». В настоящее время Софала — порт на занзибарском побережье Африки.
117 Шар-гур — см. примеч. 23 на стр. 480.
118 Ас-Сйн, (или Чин) — Китай (по преимуществу южный). Северный Китай
назывался Катай или Хатай.
119 Море Рума — Средиземное море.
к 120 Море Айла — названо по имени города на побережье Суэцкого залива (ныпе
Эйлат).

121 Ас-Сувайс — Суэцкий перешеек.
122 Джедда — гавань на восточном берегу Красного моря, обслуживающая
Мекку. Аден — город и гавань на южной оконечности Аравийского полуострова.
123 Сйраф — в IX—X вв. город и крупная гавань на Персидском заливе,
начальный пункт морского пути из Ирана в Индию и Китай. В 977 г. разрушен в результате
землетрясения.
124 Жемчуг катарй — назван по имени полуострова Катар в Персидском заливе,
являвшегося одним из пунктов, где производилась добыча жемчуга.
125 Макран, или Мукран — крайняя юго-восточная область Ирана, граничащая
с северо-западной Индией, прилегает к Персидскому заливу.
126 Аш-Шихр — населенный пункт на аденском побережье Аравийского
полуострова.
127 Ра'с ал-Джумджума — на современных картах соответствует мысу Рас ал-
хадд на Оманском побережье Аравийского полуострова (Relations, стр. 49, примеч. 3).
128 Масйра — название острова и залива в Аравийском море у восточного
побережья Омана.
129 Маскат — известная гавань на восточном побережье Аравийского полуострова.
130 Барбар — пункт на африканском побережье Красного моря, известный, как
место ловли жемчуга. Упоминается в индийских лапидариях (Lapidaires, стр. XXXIII
и 19). В «Каноне» Бируни (II, стр. 548) назван: Ра'с Барбар (мыс Барбар). На
современных картах — гавань Бербера в Сомали.
131 Ускутра — в других сочинениях и, в частности, в «Каноне» Бируни назван:
Сукутра. На современных картах — группа островов Сокотра, расположенных в
Аравийском море вблизи побережья Омана. Отсюда вывозили лучшие сорта алоэ. Название
его восходит к санскр. Dvipasukhatara «Счастливый остров».
132 «. . .волны выбрасывают их на сушу» — в арабском тексте употреблен глагол
казафа «выбрасывать». Слово это перенесено в армянское минералогическое
сочинение и было воспринято как название места добычи или сорта жемчуга — эл-кадиф
(Драгоценные камни, стр. 55, примеч. 3).
133 дбу Исхак ал-Фарисй — Абу Исхак Ибрахйм ибн Мухаммед ал-Фарисст ал-
Истахрй, географ, автор известного географического сочинения «Книга путей и стран»
(Китаб ал-масалик ва-л-мамалик), составленной около. 941 г. (BGA, I). Приводимое
Бируни название сочинения — «Ашкал ал-акалйм» (Формы климатов) обычно
приписывалось Абу Зейду ал-Балхй. Однако очевидно, что оба названия относятся к
одному и тому же сочинению, автором которого был ал-Истахрй (ср.: Marvazy, стр. 90,
примеч. 1; Крачковский, IV, стр. 195).
134 Харик — остров в северо-западной части Персидского залива, славится до
настоящего времени как место добычи лучшего жемчуга.
135 «Желтоватого цвета» — принята конъектура, предложенная Кренковьш
вместо: rc,i-4aJl — о*·*·*^)
136 Нйсан и ^Айлул — названия месяцев сирийского календаря. Первый падает
на апрель, второй на сентябрь.
137 Науруз и Михрджан — названия древних праздников в Иране. Первый —
праздник Нового года — падает на начало марта; второй праздновался в начале
седьмого месяца древнеиранского календаря (в сентябре).
138 О добыче жемчуга имеются интересные сообщения и в китайском сочинении
«Чжау Жу-гуа»: «Лучший жемчуг тот, который привозят с некоторых островов страны
Та-ши (арабов). Привозят его также из стран'Си-н.ш (Цейлон) и Киен-Пи (западный
берег Суматры). Когда отправляются на жемчужный промысел, снаряжают от
тридцати до сорока судов, [причем] на каждом находится по несколько дюжин ловцов.
Ловец жемчуга обвязывает вокруг тела веревку, уши и нос затыкает желтым воском,
опускается на глубину от двухсот до трехсот или более футов. Веревку же
прикрепляют к борту. Когда ловец дает знак, натягивая веревку, его вытаскивают наверх.
До того, как его вытаскивают, разогревают насколько возможно теплое одеяло в
кипящей воде, чтобы окутать им ловца, как только он поднимется наверх. Иначе он
подвергается сильному ознобу и умирает. Ловцы [часто] сталкиваются с большими рыбами

и другими морскими хищниками, которые остриями хребтов вспарывают ловцам животы
или переламывают им члены. Когда люди замечают на поверхности воды даже одну
каплю крови, то это служит признаком того, что ловец проглочен рыбой. Бывают
случаи, когда ловец дает сигнал веревкой, и человек, держащий ее на судне, оказывается
не в состоянии его вытащить, тогда вся команда тащит его со всей силой, и поднимают
его, в то время, как ноги его оказываются переломанными.
«То, что ловцы называют „матерью жемчуга" (раковины с жемчужинами),
находится под контролем чиновника, который, по мере добычи их, записывает их по
порядку под именем нашедшего раковины ловца. Их вначале оставляют в кладовых.
Через месяц, когда раковина (животное) сгнивает, жемчуг извлекается и очищается.
Затем он распределяется между правительством и ловцами.
«Наиболее ценными считаются совершенно круглые жемчужины. Округлость
проверяется тем, что их кладут на [гладкую] доску, и, если жемчужина абсолютно
круглая, то она, не переставая, будет кружиться в течение дня.
«Иноземные купцы, приезжающие в Китай, прячут жемчуг в складки одежды и
в рукоятки зонтов, дабы избежать уплаты таможенных сборов» (Hirth, стр. 229—
230).
Ср. также подробные описания этого промысла у Абу Зейда и Мас'уди, которые
во многом сходны с описанием Бируни. У Мас'удй имелось специальное сочинение,
посвященное этому промыслу, которое, однако, не дошло до нас. Извлечения см.
у Рейно (Relation, стр. 226 и ел.). Из более поздних авторов о жемчужном промысле
писали Марко Поло, Ибн Баттута и др.
139 Ал-Мухаббал ас-Са'дй — арабский поэт VIII в. (см.: Jacut's Worterbuch, I,
стр. 318).
140 Лухм — южноарабское название акулы. Произношение этого слова в разных
диалектах различно. В классическом арабском языке акула называется чаще кирщ
(Ahbar, стр. 6, примеч. 4). Иногда переводится как «рыба-меч».
М1 Ал-Фарра' (ум. в 822 г.) — один из ранних арабских филологов (см.: Quel-
len, стр. 22).
142 Абу-л-Хасан Ахмед ибн Мухаммед ат-Табарй ат-Турунджй — известный
врач, автор медицинских сочинений, жил в X в.
143 Ал-Муталаммис — арабский поэт VI в.
144 Ал-Асма'й (ум. в 825 г.) — известный филолог.
145 Абу 'Убайд ал-Касим ибн Саллам (ум. в 839 г.) — автор не дошедшей до нас
«Книги о камнях».
146 Ал-Кутамй, «Ястреб» (ум. ок. 720 г.) — прозвище поэта 'Умайра ибн Шуйайма
ибн 'Амра. Современник Ахталя.
347 «Масло ее готово воспламениться. . .» — Коран, 24зь.
148 Озеро Зугар — Мертвое море.
149 В рукописи С средневековым читателем сделана в этом месте следующая
приписка: «Однако кричать в воде возможно. При этом получается сильное движение
воды по причине того, что воздух поднимается вверх. Я это сам проделал. И тот,
кто стоял наверху, мне сообщил, что он слышал шум, но не понимал слов».
150 Кайс ибп ал-Хатйм (ум. в 622 г.) — арабский поэт из Медины.
151 «. . .это приспособление состоит из кожаного мешка. . .» — Здесь в рукописи
С переписчиком сделано следующее примечание: «Говорит переписчик Мухаммед ибн
ал-Хатйб: если это приспособление из прозрачной кожи, то в этом нет ничего плохого.
Но если она не прозрачна, то как может водолаз действовать ничего не видя, и как
он может защитить себя от опасности?. . Он неизбежно растеряется под водой. . .
Гораздо выгоднее провести к этому [мешку] кожаную трубу. . .» По поводу этого
интересного предложения Бируни следует напомнить об одной записи в рукописях
Леонардо да Винчи, который сам много занимался вопросами подводных работ. На
листе 18 манускрипта i?, относящегося к 1490—1500 гг., схематически изображен шлем,
усаженный шипами, с длинным шлангом, рядом с которым стоит надпись: «Этот
инструмент употребляется в Индийском море для ловли жемчуга; и состоит он из кожи
с частыми [часто насаженными] кольцами, чтобы море ее не сплющило; и наверху

стоит товарищ с лодкой для наблюдения; а этот вылавливает жемчуг и кораллы, и
у него стеклянные очки и броня с шипами против рыб».
С этим водолазным прибором Леонардо, вероятно, познакомился по рассказам
путешественников, так как сам он на Востоке, насколько известно, не был.
К этой идее он возвращался неоднократно. Изображения водолазных масок
имеются в ряде манускриптов. Так, на листе 276 «Атлантического кодекса» изображена
голова водолаза с маской у рта, от которой идет вверх шланг, заканчивающийся
диском. Около шланга подпись: «камыш», а около диска: «пробка» (см.: Р. А. О р-
б е л и. Леонардо да Винчи и его работы по изысканию способов подводного плавания
и спусков. Сб. ЭПРОН, XIII—XV, Л., 1936, стр. 265—302) (ГЛ).
152 'Убайдаллах ибн 'Абдаллах ибн Тахир — судя по имени отца и деда, имеется
в виду внук известного Тахира, основателя династии Тахиридов.
153 Хишам ибн 'Абд ал-Малик — халиф Омеййадской династии, правил в 724—
743 гг.
154 'Али ибн 'Абдаллах — дед первого халифа Аббассидской династии ас-Саф-
фаха.
155 Марван ибн Мухаммед — последний халиф Омеййадской династии, правил
в 744—750 гг.
156 «Разве не нашел. . .» — Коран, 93в.
157 Карматы — название крайней шиитской секты, известной также под именем
исмаилитов. В IX—X вв. карматство получило большое распространение на Ближнем
Востоке и, в частности, в Средней Азии. Карматы временами возглавляли движения
крестьянских масс против иноземных угнетателей и местных феодалов. В Египте
к исмаилитам принадлежала династия Фатимидов. Карматское государство
образовалось в Бахрейне (острова в юго-западной части Персидского залива). Ал-Ахса' —
столица Бахрейна, ныне Лахса.
158 Карун — арабская форма имени библейского Кораха, ставшего
нарицательным для обозначения богача.
159 Ибн ал-Мунаджжим — *Алй ибн Пахйа, поэт, клиент халифа Му'тадида
(892—902).
160 'Али ибн 'Абд ал-'Азиз ал-Кадн —в биографическом словаре Ибн Халликана
под 1000 г. упоминается мавзолей в Рее над его могилой, причем к его имени добавлена
нисба — ал-Джурджанй.
161 Ибн Бармак — Халид ибн Бармак (см. примеч. 217 на стр. 433).
162 д5у Бекр ас-Сулй, Мухаммед ибн Йахйа (ум. в 936 или 946 г.) — известный
историк Аббасидов. О его историческом сочинении см.: ЗВО, т. XXI, стр. 101 и др.
Приближенный (надйм) современных ему халифов. Прославился как шахматист и
автор книги по шахматам. Ему даже приписывалось изобретение этой игры (EI,
IV, стр. 567).
163 'Анка' — легендарная птица. По Джахизу (Китаб ал-хайаван, VII, стр. 39),
у арабов имелась поговорка: «Магрибинская 'анка' летает с ним в воздухе», —
которую они применяли, когда рассказывали о вымышленном предмете.
164 Исхак ал-Маусилй (767—849) — поэт и музыкант (певец), составитель
сборника «Книга певцов» (GAL, I, стр. 78).
165 Самарра, Сурра ман ра'а — город, основанный халифом Му'тасимом,
севернее Багдада, куда в 835 г. была перенесена столица халифата. Просуществовал
сравнительно недолго. В конце IX в. он был оставлен и пришел в запустение.
166 Иснад — букв.: опора, в качестве специального термина обозначает перечень
лиц (цепь передатчиков), к которым восходит тот или иной рассказ.
167 Ан-Ну'ман ибн Мунзир — последний из правителей доисламской арабской
династии Лахмидов, правившей в Хире, вассальном государстве Сасанидов на нижнем
течении Евфрата. Убит Хосроем II (590—628).
168 Ал-Фараздак, Хаммам ибн Талиб ибн Са'са'а — один из крупнейших
сатирических поэтов омеййадского времени (640—732).
16* Наск шумора — в рукописях «Минералогии»: — ласак (или лашак) шумора.
Кренков в примечании (стр. 156, примеч. 2) пишет, что «это два персидских слова,

означающие перечень частей». Е. Э. Бертельс любезно указал на возможность описки,
считая, что слово ласак является ошибочной передачей персидского слова наск,
означающего раздел, главу и специально название глав, на которые делилась Авеста.
170 Ал-Васик — халиф, сын Ма'муна, правил в 842—847 гг.
171 Умм Салама ал-Махзумййа — жена халифа Абу-л-'Аббаса ас-Саффаха.
172 КуТайба ибн Муслим — известный наместник Хорасана и Средней Азии при
Омеййадах в 704—715 гг.
173 Пайкенд, или Байкенд — древний среднеазиатский город, развалины
которого находятся вблизи станции Каракуль, в 30 км от Бухары (Узбекская ССР).
174 Абу-л-Хукайк Йахудй (еврей) — владелец одного из замков оазиса Хайбара
вблизи Медины во время завоевания этого оазиса Мухаммедом в 629 г.
175 «Сума из барана» — в тексте: маек хамал. Слово это означает «бурдюк,
сделанный из цельной шкуры барана», — то, что в Средней Азии называют машк, машкоб
«бурдюк для воды» (об этом слове см.: Beladsori, стр. 100, глоссарий). Согласно одному
из текстов, приводимых в глоссарии, маек означал и определенную сумму — кинтар.
176 «Посланник Аллаха во время осады. . .» — Бируни передает здесь хорошо
известный рассказ из биографии Мухаммеда, приводимый историками раннего ислама
(см.: Beladsori, стр. 23).
177 Набахра, набахрадж — в качестве термина, означающего неполноценные
монеты, приводится у Джахйза (Tabassur, стр. 328).
178 Ал-Хаким Биамриллах — правитель Египта из династии Фатимидов в 996—
1020 гг.и *
179 Йахйа ибн Халид — вазйр из семьи Бармакидов при Харуне ар-Рашиде.
ОБ ИЗУМРУДЕ (ЗУМУРРУДЕ) И ЕГО РАЗНОВИДНОСТЯХ
1 Изумруд — берилл, окрашенный примесью окиси хрома в травянисто-зеленый
цвет. Кристаллизуется в виде удлиненных шестигранных призм. В древности обычно
гранился в виде таблет или в виде призм, просверленных вдоль оси (ГЛ).
2 Зумурруд — арабское название изумруда происходит от греческого Σμ?ραγδος.
От него же происходит старорусское змарагд, смарагд, русское изумруд, грузинское
змури (X в.), зурмухти (XII в.), армянское зырмухт, земруд. Само греческое
название ςμ?ραγδος (μ?οα^ος) восходит к санскр. мараката. С ним сопоставляется
древнееврейское название камня берекет и ассирийское барракту (ГЛ).
3 Забарджад — Бируни не различает зумурруд и забарджад. Между тем, под
забарджадом, по крайней мере позже, понимался желтовато-зеленый камень оливин-
хризолит, или перидот (Mg^egHSiOJ. В древности этот камень носил название
топазной. Единственное известное месторождение ограночного перидота находится
на небольшом острове Зебергет в Красном море, почти против остатков древнего
города Береника. В «Русской Торговой книге» упоминается камень заберзат (см.:
К. Иностранцев. О двух древне-русских названиях драгоценных камней.
ЗВО, XIV, 1902, стр. 22) (ГЛ).
4 «Бусины из него называются тростниковыми трубочками» — это название
изумруда приводится и у Димипгкй: «Кусок его (изумруда) называется касаба
(тростник), подобно тому, как кусок яхонта называется джабал (гора; см.: Cosmographie,
стр. 68).
δ Райхан — базилик (Ocimum basilicum L.).
β Силк — свекла (Beta vulgaris).
7 Асамм — букв.: глухой. Димипгкй (Cosmographie, стр. 64) поясняет этот
термин кратко так: «Сорт асамм — тот, в котором нет воды». По-видимому, это
полупрозрачные, трещиноватые кристаллы изумруда.
8 Зинджар — ярь-медянка, основная уксусно-медная соль. Ярко-зеленая краска,
получаемая обработкой медных стружек водным раствором уксусной кислоты (ГЛ).
9 69 и У2 — в пересчете к воде это дает 2.75. Современное определение удельного
веса изумруда колеблется между 2.67 и 2.77 (ГЛ).

10 «Месторождения изумруда не выходят за пределы Египта. . .» —
месторождения изумруда в Египте известны со времен фараона Сезостриса (XVII в. до н. э.).
Копи расположены в верхнем Египте, южнее Коссейра, восточнее Асуана, вблизи
Красного моря (ГЛ).
11 Ал-Мукаттам — название горной гряды к востоку от дельты Нила.
12 Баджжа — название племен, живших на побережье Красного моря у границы
с Нубией. О них подробно см.: Сафар-намэ, стр. 144 и др.
13 Са'йд — арабское название Верхнего Египта.
14 Аратастанас — Эратосфен, греческий астроном александрийской школы
(276—195 гг. до н. э.).
15 Асуан — город в Египте на Среднем Ниле, Сиена греческих
источников.
16 «. . .их и шлифуют и полируют» — согласно Димишкй (Cosmographie, стр. 68),
«изумруд полируют так же, как и яхонт, при помощи размолотого оникса, смешанного
с водой до состояния клея. При его помощи изумруд полируют на доске из турфа
(тамариска)».
17 Интересные сведения об изумруде мы находим у Мас'удй: (Les prairies, III,
стр. 43—49). Приводим его сообщение в сокращенном виде: «Рудники изумрудов
находятся в податном округе Верхнего Са'йда, одном из округов, прилегающих к
столице коптов. Отсюда отправляются к рудникам. Местность, где находятся рудники,
называется ал-Харба — это пустыня и горы. Племена баджжа охраняют эти рудники.
Они взимают дань с тех, кто направляется для добывания изумрудов. Изумруды,
добываемые в этих местах, делятся на четыре сорта: Первый — мурр цвета мирры. Это
высший и самый ценный сорт. Он крайне зеленый, богат водой, и его зеленый цвет
похож на цвет самых ярких листьев свеклы (силк). Этот сорт не имеет мутности и
черного оттенка. Второй сорт называется бахрй (морской). Это название дано ему
потому, что цари приморских стран Индии, Синда, Зинджа и Китая стремятся
приобрести его, хвастают им, украшают им свои короны, венцы, перстни, браслеты. По
ценности он стоит вторым после сорта мурр. Его зеленый цвет похож на цвет первого.
Его вода похожа на цвет [почки] свежего листа мирта, который [только что]
появляется на концах и по сторонам ветвей дерева. Третий сорт называется магрибй
(западный). Назван так потому, что цари народов Запада — франков, ломбардов, анда-
лузцев, галицийцев, гасконцев, славян, русов (впрочем, большинство этих народов
населяют северные страны между Западом и Востоком) — питают пристрастие к этим
камням. Четвертый сорт называется асамм (глухой). Это низший из сортов и самый
дешевый из-за бедности его водой и слабой зелености. . .
«Среди [изумрудов] находятся [камни] весом от пяти мискалей до веса одного зерна
чечевицы. . . Пороки изумруда — в наличии [включений] грязи, камней, белых
прожилок, которые пятнают этот камень.
«Знатоки камней и те, которые его [изумруд] изучали, не отрицают того, что у змей,
как ядовитых, так и прочих, от взгляда на изумруд вытекают глаза. А укушенный
змеей, если он выпьет два даника чистого изумруда, предохранен от проникновения
яда. Вблизи его рудников не водятся никакие змеи.
«Это камень мягкий. В огне кальцинируется. В большинстве случаев камни этих
четырех сортов находят в жилах. Больше всего ценятся те, которые не имеют
искривлений и отверстий, прямые, удлиненные, но не круглые. Низшие сорта добываются
в рудниках, в породе, и извлекаются из глины. На поверхности земли в ущельях и
в горах находят изумруды двух сортов — магрибй и асамм.
«Из страны индийцев, из областей Синдана и прилегающих к Кандайе привозят
сорт изумруда, близкий к тем, что мы описали, в отношении блеска, зеленого цвета
и лучистости, но он более твердый, чем описанные нами, и более тяжелый. Только
знатоки умеют его отличать. Среди ювелиров этот индийский сорт известен под именем
меккй (меккский) вследствие того, что из Индии его привозят в Аден и другие области
побережья Йемена, а оттуда — в Мекку. И он стал известен по этому последнему имени».
Дальше, со слов одного знатока драгоценных камней, Масуди передает: «Изумруд
уменьшается или увеличивается в разные времена года в зависимости от состояния

погоды и направления ветров. Зеленый цвет его и лучистость усиливаются в начале
месяца и с ростом луны».
18 Ма'мун Хорезмшах — последний из независимых правителей Хорезма, при
дворе которого находился Бируни, убит в 1016—1017 г.
19 Богра-хан Харун — первый из ханов династии Илекханов или Караханидов,
сменившей в Средней Азии династию Саманидов. Овладел Бухарой в 999 г.
20 «. . .изумруд. . ., называвшийся „Море". . .» — изумруд (забарджад) под
именем «Море» (Бахр) упоминается и у Джахиза (Tabassur, стр. 331), где вес его
определен в три мискаля.
21 'Абдаллах ибн ал-Махлу' — слово ал-махлу' означает «свергнутый». Так
назван халиф ал-Амйн (809—813). Дата смерти его сына 'Абдаллаха, как отмечает Крен-
¦ков, неизвестна (Бируни. Минералогия, стр. 140, примеч. 3).
22 Ал-Хатйбй, или ал-Хутайбй — Кренков полагает, что это 'Алй ибн Ибрахим
нбн Насравейх ас-Самаркандй (ум. в 440 или 441 г. х.); см.: Бируни. Минералогия,
стр. 165, примеч. 4.
23 Аз-Захир ибн ал-Хаким — правитель Египта, из Фатимидской династии,
правил в 1020—1035 гг.
24 Ихмйм — город на среднем течении Нила.
25 «А помимо того, передают много других небылиц. . .» — в античной
литературе имеется ряд упоминаний о колоннах из смарагда. Плиний (37, V) подчеркивает,
что это был какой-либо ложный смарагд (ГЛ).
28 Ал-Джайханй (в тексте: ал-Джахйанй) — Абу 'Абдаллах Мухаммед ибн
Ахмед, вазйр при Саманидском эмире Насре II (914—943). Его географическое
сочинение «Книга путей и государств» написана около 920 г. Само сочинение до нас не дошло,
но оно часто цитируется другими авторами (см.: Худуд ал-'Алем, введение В. В. Бар-
чгольда, стр. 17; Крачковский, IV, стр. 219).
27 Церковь Истафанус — см.: Jacut's Worterbuch, II, стр. 870.
28 Гора Каф — здесь речь идет о мифической горной цепи, которая, согласно
•средневековым космографическим представлениям, окружает землю. Горы эти
сложены из синего яхонта, отблеск которого дает окраску небу. В реальной географии
термин Каф относился к Кавказским горам (Крачковский, IV, стр. 45 и указатель).
29 «. . .об отвесной горе. . .» — Бируни имеет в виду мифическую гору Шумеру,
которая, согласно буддийской космогонии, находится на «полюсе мира».
30 «К [свойствам] изумруда относится. . .» — это представление о действии
изумруда на глаза ядовитых змей сохранилось до позднего средневековья. См.:
Драгоценные камни, стр. 22: «Если перед змеей подержать изумруд, то из глаз ее польется
>вода и она ослепнет. Многие очевидцы по опыту подтверждают этот факт».
31 Абу Са'йд ал-Ганимй — этот поэт в известных нам справочных изданиях не
упоминается.
32 Абу Наср ал-'Утбй — Абу Наср Мухаммед ибн 'Абд ал-Джаббар ал-'Утбй
'(961 — 1022), историк султана Махмуда Газневй, автор книги «Китаб ал-йамйнй».
33 «. . .молочай (йатту') привлекает взгляды торговцев. . .» — выражение,
приведенное в тексте, имеет форму поговорки, точный смысл которой нам не ясен;
начертание последнего слова этого выражения — буйу' (торговцы) сомнительно. В рукописи
В стоит слово шу', а в рукописи С отсутствуют диакритические точки. Слово йатту',
•согласно словарям, означает растение, содержащее млечный сок.
34 Саб и сйсан — в других сочинениях эти названия не встретились. Под
называнием сйсан известно лекарственное растение Sison amoun L., которое описывается
ъ сочинениях по фармакогнозии (Kimiya, стр. 327).
35 Моккский камень — под этим названием в настоящее время известен зеленый
халцедон, окрашенный обильными включениями червеобразных или чешуйчатых
кристалликов хлорита. Моккский камень вывозится через порт Йемена — Мокку (ГЛ).
зв Сабандан — в других минералогических сочинениях это название не
встретилось. Возможно, что под с абандоном следует понимать зеленый индийский
авантюрин — халцедон с включениями зеленой слюды (фуксита). Единственное его
месторождение известно только в северо-западной Индии (ГЛ).

37 Калканд — медный купорос, название взято из греческого языка (ГЛ).
88 «. . .о трех видах драгоценных камней. . .» — то есть о яхонте, жемчуге и
изумруде. Во времена Плиния (37, V) на первом месте был алмаз, затем жемчуг и на
третьем — изумруд (ГЛ).
ФЙРУЗАДЖ — БИРЮЗА
1 Бирюза — водный фосфат алюминия и меди, образует непрозрачные плотные-
прожилки и желваки голубого и зеленовато-голубого цвета. Месторождения бирюзьь
известны на Синае, в Иране, Нишапуре, Средней Азии, Тибете. Наряду с настоящей
бирюзой часто употребляются кости и зубы животных, подвергавшиеся длительному
воздействию растворов, содержащих медь, так называемый одонтолит.
Обширную сводку сведений о бирюзе см.: J. Е. Pogue. The'Turquoise. . .
Memoirs National Academy of Sciences, Washington, 1915, стр. 162 (ГЛ).
2 Джабир ибн Хаййан ас-Суфй — знаменитый алхимик, известный в
средневековой Европе — Гебер, «отец алхимии». Автор чрезвычайно многочисленных
сочинений в этой области. Жил VIII—IX вв.
3 «Камень победы» — Арабское фйрузадж происходит от перс, пироза, пируза
(отсюда и русск. бирюза).
Средневековые филологи считали, что название это происходит от перс, пируз,,
фируз «победа», «удача» и что камень этот приносит победу и счастье. Б. Лауфер
установил, что название пироза проявилось только в новоперсидском языке. В
санскритском языке, в форме перойа, пиройа, оно было заимствовано из персидского в после-
сасанидское время (см.: В. L a u f е г. Notes on Turquoise in the Eastern Public
Field. Museum of Natural Histor, 169. Antropogy Serie, Vol. 13, № 1, Chicago, 1913,.
стр. 1—71). Однако P. К. Томпсон отмечает, что в одной ассирийской надписи
упоминается камень бирути, вероятно, бирюза Синая (ГЛ).
4 Нишапур — до монгольского завоевания (1220) крупнейший город, центр
Хорасана. В настоящее время сравнительно небольшой город к западу от Мешхеда.
5 Шйрфам — ср. у Джахиза (Tabassur, стр. 331): «Лучистая бирюза — шйрбам^
зеленая, цвета неба (асманджунй) чистая, старинная. Это камень, который не
поддается воздействию напильника, не изменяет цвета от огня и горячей воды». Ас-Са'-
алибй, писатель XI в., живший в Нишапуре, сообщает: «Бирюзу находят только около-
Нишапура. Цена перстня [с камней] больше одного мискаля доходит до 200 динаров,
если в нем объединяются зеленый цвет и цвет молока (шйрбамийа) и если он устойчив
в огне, не пробивается стрелой (?) и не изменяется от кипящей воды» (Beitrage, XXX,.
стр. 242).
6> Бусхаки — это название дано, по словам ал-Акфани, по имени
мастера-шлифовальщика, который обрабатывал только этот сорт.
7 Илякский рудник — иляк — средневековое название реки и долины Ангрена,,
притока р. Сыр-Дарьи к ю.-в. от Ташкента.
8 «И они не считают ее камнем. . .» — Бируни имеет в виду распространенную
в его время теорию образования камней из глины или из воды. Так, в «Китаб аш-шифа'»
Ибн Сйны об этом говорится следующее: «Образование камней в большинстве случаев
происходит двумя путями: один из них — в результате высыхания глины, а второй —
в результате затвердевания (или замерзания) воды» (Ибн Сина, стр. 46). Об
образовании бирюзы см. у Димишкй: «Это камень, образующийся из медного дыма,
поднимавшегося из ее (меди) рудника» (Cosmographie, стр. 68).
9 «. . .подобно тому как она умирает. . .» — согласно Димишкй, «когда проходит
двадцать или [даже] десять лет [после начала! добычи бирюзы из рудника, ее цвет
начинает тускнеть, пока не потухнет и целиком не исчезнет. Это называется смертью-
[бирюзы]» (Cosmographie, стр. 69; ср.: Воззрения, стр. 299).
10 «Из этого [камня] вытачивают. . .» — очевидно, это мягкий горшечный
(тальковый) камень, который легко обрабатывается на токарном станке и огнеупорен.
Поверхность камня, натертая маслом или расплавленным воском, темнеет. В Иране
распространены точеные изделия из этого камня с гравированным орнаментом, выре-

занным на почерненной поверхности. Вероятно, о таком камне Плиний писал: «У сиф-
нийского камня имеется то особенное свойство, что он, будучи нагрет с маслом,
чернеет и твердеет, хотя по природе есть мягчайший камень» (36, XXII). Далее он
отмечает, что из него вытачивают сосуды для варки пищи (ГЛ).
11 Султан. ад-даула ибн Баха' ад-даула — правитель Бувейхидской династии,
правил в Фарсе в 1012—1024 гг.
12 Кетхуда — буквальный перевод этого слова: владелец дома, глава семьи,
а также староста (селения). Употреблялся также и в других значениях, как например:
староста городского квартала.
13 Мардавйдж ибн Зийар — основатель Зийаридской династии в Джурджане,
правил в 928—935 гг.
14 Вашмгйр ибн Зийар — второй правитель джурджанской династии Зийаридовг
правил в 935—967 гг.
15 Бйсутун ибн Вашмгйр — третий правитель династии Зийаридов, правил
в 967—976 гг.
«АКЙК — СЕРДОЛИК
1 Сердолик — плотная полупрозрачная разновидность халцедона. Добывается
с древнейших времен в галечниках рек, текущих с Декканского плоскогорья, на
Индостанском полуострове, и в юго-запачной части Аравийского полуострова.
Месторождения сердолика были известны также в Малой Азии и в других вулканических
областях. Красный цвет сердолика улучшался обычно продолжительным
прогреванием на солнце или в специальных печах. Сердоликовую окраску можно получить
искусственно осторожным нагреванием бесцветного халцедона, предварительно
пропитанного солями железа. Более сильное нагревание обычно удаляет из халцедона
(сердолика) капиллярную воду, отчего камень теряет прозрачность, белеет и обычно-
растрескивается. О получении белого рисунка на сердолике см. нашу статью. В
качестве заменителя сердолика иногда используется полупрозрачный буро-красный
кремень.
Изделия из сердолика, главным образом бусы, являлись предметом широкого*
вывоза из Индии, Йемена и Басры, в которую сердолик привозился, по свидетельству
Ибн ал-Факиха, из Йемена (ГЛ).
2 Барус, Бахрудж, Баруч — от санскритского Bharukacchha; Баригазы
Птолемея. На современных картах — Broach, город и гавань на западном побережье Индии.
3 Михран — название реки Инд.
4 «. . .после нагревания его на жгучем солнце» — о данном способе обработки
сердолика путешественник Насир-и-Хосров сообщает следующее: «В этом городе-
(Сан'а в Йемене) изготовляют сердолик ('акйк). Это — камень, добываемый из гор.
Fro прокаливают, окружив песком, в огне, затем в песке же выставляют на солнце
и обрабатывают на станке. Я видел в Мисре меч, привезенный султану из Йемена.
И рукоятка, и ножны (?) его были сделаны [каждое] из одного куска красного
сердолика, похожего на рубин» (Сафар-Намэ, стр. 156). О способах обработки сердолика см.
также: Воззрения, стр. 313.
6 «. . .и написанное становится белым» — любопытную заметку о вытравливании
на камнях надписей приводит Бируни в своей «Хронологии». Рассказывая о том, чта
часто в природе встречаются камни с прожилками, образующими как бы надписи, он
добавляет: «К этому роду камней относятся те, которые производятся в виде подделок.
Так, один из шиитов-проповедников выведывал у меня что-либо, из чего он мог бы
извлечь пользу. И я сделал для пего выписку из книги ал-Киндй «ал-Талвйх»
относительно сложного зелья из острых веществ. Если раствором его сделать надписи,
на сердолике и затем подержать вблизи огня, то на нем выступают белые письмена.
И вот он надписывал на них (камнях) слова: Мухаммед, 'Алй и тому подобные, не
заботясь о тщательности и красоте письма. И выдавал он их за природные, [говоря],
что они добыты в таком-то месте. И таким образом он получал за них у шиитов [много!
денег» (Chronologie, стр. 297).

β *Асйм — термин этот в других минералогических сочинениях не встретился.
7 «. . .из различных его цветов. . .» — Тайфашй дает следующий перечень цветов
сердолика: «Красный, цвета свежих фиников (рутабй) — а это [переходный] от
красного к желтому, — синий, черный и белый» (Fior, стр. 157). Димишкй приводит цвета:
«Подобный винному, ониксоподобный, хабил (?), медовый, цвета патоки, цвета
сафлора ('усфурй), пятнистый (мувашша)». Этот же автор перечисляет сорта по степени
ценности: «Самый ценный — яхонтовый, затем цвета крови (дамавй), затем чистый —
цвета мяса, затем цвета фиников, затем сафлора, затем мувашша — покрытый белыми
точками» (Cosmographie, стр. 69).
8 64 и х/2 и V4 — в пересчете к воде это дает 2.56. Современные определения
удельного веса сердолика дают 2.55—2.63 (ГЛ).
9 Халандж — об этом термине см. примеч. 6 к гл. «Оникс».
10 Хубал — имя языческого божества, почитавшегося в Мейке в доисламское
время. Его изображение в виде статуи из сердолика находилось в Ка'бе. Согласно
преданию, отбитая правая рука статуи была заменена золотой. Мухаммед, захватив
Мекку, велел его разбить, так же как и другие статуи языческих богов (Е1, II, стр. 348).
11 «Это — обычная [ошибка]. . .» — замечание Бируни о возможной описке в
изречении весьма любопытно, так как в этом случае на ошибочном изречении
«обосновывалась» вера в магическую силу сердолика (ср.: Воззрения, стр. 312).
В связи с этим особенной насмешкой звучит анекдот, приводимый им дальше.
Описки такого рода связаны с особенностями арабской графики, когда небольшое
изменение в начертании или неправильная расстановка диакритических знаков может
совершенно изменить значение слова.
ДЖАЗ' — ОНИКС
1 Оникс — халцедон с отчетливо выраженным слоистым строением. Нередко
в одном камне чередуются бесцветные и окрашенные слои. Окраска слоев бывает
красная, бурая, желтоватая, реже зеленоватая. Часто чередуются сероватые или
полупрозрачные бесцветные слои с белыми непрозрачными, фарфоровидными. Бесцветные
слои оникса или агата легко окрашиваются минеральными или органическими
красителями. Расположение слоев в камне не всегда концентричное и ровное и в
поперечных разрезах может создавать сложный рисунок, обогащающийся иногда различными
посторонними включениями или сдвигом слоев. Прямослойные ониксы, сложенные
из слоев разной окраски, использовались для вырезывания камей. Толщина, цвет и
чередование слоев в камнях из различных месторождений бесконечно разнообразны
(ГЛ).
2 Банкан — песочные и водяные часы, состоящие из сосуда определенных
размеров.
3 Бакйндан — о применении оникса в песочных и водяных часах см. у Clement-
Mullet. «Из него (оникса) делаются трубки (маджарй) для песочных или водяных
часов (банакйн)» (Essai, стр. 166).
4 63и1/8. — в пересчете к воде это дает 2.50. Современные определения удельных
весов оникса, сердолика и халцедона не дифференцируются. Колебания удельного
веса зависят от скважистости минерала и содержания капиллярной воды. Оникс
обычно более скважист, чем сердолик, и, возможно, что Бируни уловил разницу в
их удельных весах (ГЛ).
5 Бакаранй — это название дано сердолику по имени местности Бакаран в
южной Аравии (см.: BGA, III, стр. 345).
6 Халандж — часто встречающееся название дерева, из которого вырабатывались
- разные изделия, в первую очередь хозяйственная посуда. Как само дерево, так и
изделия из него-привозились в восточные страны главным образом из Поволжья. Слово
это давно привлекло к себе внимание исследователей, однако окончательно не
установлено, о каком дереве идет речь (см.: Путешествие Ибн Фадлана. М.—Л., 1939,
«стр. 144,~примеч. 963, стр. 161, примеч. 1131). Описание Бируни заставляет склониться
т тому, что речь идет о березе.

7 Хуту — см. примеч. 1 на стр. 469.
8 «Один из видов оникса. . .» — Димишкй дает следующий перечень видов оникса:
бакаранй, гарвй, персидский (фарсй), эфиопский (хабашй), восковой или цвета
пламени свечи (шам'й), медовый ('асалй) и оливковый (зайти) (Cosmographie, стр. 69).
9 Гарванй — начертание этого слова сомнительно. Оно встречается в форме *ар-
ванй и гарвй. Последний термин может означать «клейкий».
10 «В „Книге о камнях" говорится. . .» — в дошедшей до нас редакции говорится
только о том, что рудники оникса находятся в Китае. Дальнейший рассказ,
приводимый Бируни, отсутствует.
11 «. . .остерегались оникса по причине его названия» — оникс, по-арабски
джаз' — слово, означающее также «печаль, скорбь» и т. п.
12 Тубба' — название династии древних царей Йемена.
13 Ал-Мураккиш — по Кренкову, это ал-Мураккиш ал-Асгар («младший»). Его
полное имя: Рабйа' ибн Суйан ибн Са'д, доисламский поэт VI в.
14 'Убайдаллах ибн Кайс ар-Рукаййат — поэт второй половины VII в. (см.:
GAL, I, стр. 78).
15 Химйар — общее название арабских племен южной Аравии.
16 Сиб означает по-арабски «прыгай», а по-химйаритски — «садись».
17 Абу Ахмед ал-'Аскарй (ум. в 382 г. х.) — филолог. Как отмечает Кренков,
приводимый Бируни комментарий принадлежит другому ученому — Абу Хилалу ал-
'Аскарй (см.: Бируни. Минералогия, стр. 178, примеч. 1).
18 Абу-т-Тимхан (ум. в 20-е гг. VII в.) — арабский поэт.
19 Шабдйз — имя любимого коня Сасанидского царя Хосроя II. Арабские авторы
считали, что именно Шабдйз изображен на знаменитом наскальном рельефе в Так-и-
Бустан. По словам Ибн ал-Факйха (BGA, V, стр. 214), скала, на которой высечен
Шабдйз, имеет различные оттенки.
20 Са'йд ибн Хамйд — Кренков отмечает, что это лицо часто упоминается в
известной антологии Китаб ал-Аганй, т. IV (см.: Бируни. Минералогия, стр. 180,
примеч. 4).
21 Исма'йл ибн Ибрахйм — широко распространенное имя. Кренков
предполагает, что это Исма'йл ибн Ибрахйм ал-Фарабй (см.: Бируни. Минералогия, стр. 180,
примеч. 5).
22 Туббат, Тибет — географические границы этой страны для средневековых
авторов были весьма неясны. Они причисляли к Тибету и местности, лежащие за его
пределами, в том числе Хотан и другие районы Восточного Туркестана. Многие
известия арабских авторов о Тибете часто относятся к соседним с ним областям.
БУЛЛ^Р —ТОРНЫЙ ХРУСТАЛЬ
1 Горный хрусталь — бесцветная, прозрачная разновидность кварца (Si02).
Кристаллизуется в виде удлиненных шестигранных призм с заостренной
пирамидальной вершиной. Кварц по составу идентичен с халцедоном (сердоликом, агатом,
ониксом), который является скрыто-волокнистой разновидностью кварца. Поэтому
удельный вес и твердость этих минералов совпадает. Нередко также появление кристаллов
кварца в жеодах агата. Близость некоторых свойств кварца и минералов группы
халцедона навела Бируни на мысль об их родственности (ГЛ).
2 Буллу ρ — в арабских словарях даются и другие огласовки этого слова. К
арабскому названию горного хрусталя близки грузинск. броли, также означающее
«горный хрусталь», и греч. β ψ?λλος — «берилл», которое первоначально, по-видимому,
означало также «горный хрусталь». Вся эта группа терминов должна быть
сопоставлена с аккадским названием камня — бураллу. Обычное отнесение греч. β ψ?λλος
к санскр. вайдурийа «кошачий глаз» не имеет достаточных оснований (ГЛ).
3 Абу-л-Фадл аш-Шукрй — По мнению Кренкова, это поэт Абу-л-Фядл Ахмед
ибн Мухаммед ибн Зейд ас-Сакрй, упоминаемый у Са'алибй в «Йатймат», IV, стр. 22
{Бируни. Минералогия, стр. 181, примеч. 4).

4 Керх — название пригорода Багдада, центр различных ремесленных
производств.
5 Афрусалйнус — Бируни точно передает греческие слова ' αφροσ?ληνοσ «пена
луны» (селенит).
6 Дйскурйдус (Диоскорид) — сирийский грек, врач и ботаник; жил в I в. н. э.
после Гиппократа, к сочинениям которого он написал много комментариев. Его
сочинение по лекарственным растениям было чрезвычайно популярно. Историк Йа'кубй
i пишет об одной из его книг, переведенных на арабский язык, следующее: «У него-
имеется книга о деревьях и изображено каждое дерево в отдельности и указывается
все то, что полезно в каждом дереве».
7 Наин — город в Иране к западу от Исфахана, у границы Большой соляной
пустыни. В Афганистане «вблизи Газны» — местность с этим названием неизвестна.
8 Патика — индийское название горного хрусталя. Отсюда старорусское
название горного хрусталя — фатис.
9 «. . .услады для пьющих» — Коран, 3745, 46.
10 «. . .белыми дорогами и черным. . .» — намек на Коран (3525).
11 «Хрусталя серебряного» — Коран, 761в.
12 «. . .о выходе жидкости из желудка пчелы. . .» — ср.: Коран, 1670» 71.
13 «Горный хрусталь имеет одинаковый удельный вес с ониксом. . .» — по
современным определениям удельный вес кварца равен 2.59—2.66. Таким образом, Бируни5
был бы более прав, если бы сравнил удельный вес кварца со своим же определением
удельного веса сердолика — 2.56 (ГЛ).
14 «Привозят его с островов зинджей. . .» — под островами зинджей в арабской
географической литературе понимается группа Коморских островов, о. Занзибар вг
о. Мадагаскар. У античных географов (Птолемея) Мадагаскар назывался «Островом
Луны». Известно, что горный хрусталь был посвящен луне, отчего, несомненно, и
произошло такое название острова. В арабской литературе встречается дословный
перевод этого названия: Джазйрат ал-Камар, то есть Острова Луны, откуда
происходит современное название Коморских островов.
В центральном кристаллическом массиве о. Мадагаскар с незапамятных времен
кристаллы кварца в изобилии собирались прямо с поверхности земли или в руслах
рек. Аборигены острова мальгаши — употребляли горный хрусталь для различных
ритуальных и магических целей. Хова и другие племена ставили крупные кристаллы
кварца в качестве надгробий или столбов, воздвигаемых в память умерших. При
посещении памятника или могилы приносились поминальные дары в виде кусочков
хрусталя. Кристаллы горного хрусталя и дымчатого кварца клали в могилы.
Арабы, колонизировавшие острова примыкающего к Мадагаскару Коморского-
архипелага, уже в IX — X вв. вывозили с северо-западных и северо-восточных берегов
острова кристаллы горного хрусталя в Аравию, Ирак, Индию и Восточную Африку.
Кристаллы и изделия из них привозили в Европу и возможно даже в Китай.
С XVI в. на Мадагаскар начинают проникать европейцы, —португальцы,
позднее французы, и с XVII в. горный хрусталь вывозится уже преимущественно во
Францию. Е. Флакур в своей «Истории Мадагаскара» (1658) описывает кристаллы весом
в сотни килограммов. В XX в. Мадагаскар является основным источником снабжения-,
Франции горным хрусталем для промышленных целей (ГЛ).
15 Собаки нард — название, происходящее от изображения собаки на шашках
нард. Обозначает также и шахматные фигуры (см.: Dozy, II, стр. 481; Beitrage, XIV„
стр. 43, примеч. 1).
lft Бундук — лесной орех (Corylus Avellana L.).
17 «Одна хрустальная копь находится. . .» — в XIV в., согласно Казвйни,
«лучшими сортами горного хрусталя считались сорта согдийский (и) индийский. Но
больше всего [его добывали] в северных странах и в царстве франков». Автор,
очевидно, говорит об известных месторождениях в Альпах.
18 Бидлйс — город, входивший в состав средневековой Армении. Расположен
южнее оз. Ван. Современный Битлис, на территории Турции.
18 Ал-'Ауфй — поэт под именем Ахмед ибн-Мухаммед ал-'Ауфй упоминается

в известной антологии ас-Са'алибй «Йатймат ад-дахр» (I, стр. 319) среди поэтов
западных стран — Сирии, Египта и т. д.
20 Айарун — так в тексте. Однако, несомненно, что речь идет о Нероне и философе
€енеке, его воспитателе. Эпизод восходит видимо к трактату «О морали» Плутарха.
В главе «О гневе» говорится: «Поэтому человек, подверженный гневу, должен
воздерживаться от приобретения редких и ценных вещей, как-то: бокалов, перстней,
драгоценных камней и т. п., так как потеря их вызовет гораздо более сильное раздражение,
чем потеря обычных и легко заменимых предметов. Так, Нерон приказал изготовить
«себе восьмигранный шатер необычайного великолепия и красоты. По этому поводу
Сенека сказал ему: „Этим ты обнаружил свою бедность. Когда ты потеряешь шатер,
ты другого подобного ему не приобретешь". И, в действительности вскоре случилось,
что корабль, на котором находился шатер, вместе с ним утонул. Вспомнив
предостережение Сенеки, Нерон перенес потерю терпеливо» (Die Quellen, стр. 40).
21 Перстень Исма'йлй gm. стр. 58.
22 Миханйкун — нельзя не отметить, что Бируни приводит это греческое слово
в форме, близкой к подлиннику. В арабской письменности это слово вошло в
искаженном виде в форме манджанйк. См. Mafatih, стр. 247: «Искусство хитростей называется
зю гречески манджанйкун».
23 Маналаус, Менелай — греческий математик; до нас дошли только арабские
и латинскиепереводы его сочинений по астрономии.
24 Айарун Сицилийский — в данном случае речь идет о Героне, сицилийском
тиране, жившем в III в. до н. э., современнике Архимеда.
25 Йа'куб ибн Лайс — основатель династии Саффаридов («Медников»), правил
-в 868—878 гг.
26 Мухаммед ибн Тахир — последний правитель династии Тахиридов, правил
в 862—872 гг. При нем произошел захват Хорасана Йа'кубом ибн Лайсом.
27 Ал-Муваффак — сын халифа ал-Мутаваккиля, военачальник при халифе
Му'тамиде (870—892). В 876 г. при Дайр Акуле на Тигре произошла известная битва
нежду войсками Йа'куба ибн Лайса и войсками халифата во главе с Муваффаком,
в которой последний одержал победу.
28 сАмр ибн Лайс— второй правитель Саффаридской династии, брат Йа'куба,
правил в 878—900 гг.
29 Крестовая змея — вероятно, эфа (Echis Carinatus Schneider), маленькая змейка,
укус которой смертелен. На голове белое пятно с черным ободком в виде креста.
30 Ат-Тириммах ибн Хакйм ат-Та'й — арабский поэт VII в., родился в Сирии,
-жил в Куфе (EI, IV*, стр. 836).
БУССАЗ — КОРАЛЛ
1 Афруджийа — так в тексте. Речь идет, вероятно, об Ифрйкийе,
соответствующей римской провинции Африке (современный Тунис). В «Каноне» Бируни также
приводит этот пункт в связи с названием города Табарка, о котором он пишет, что это
«врата для коралла, привозимого из Афруджийи ал-Фаранджа (Франкской)» (Канон,
II, стр. 555).
2 «. . .это растения, а каменеют они лишь после того. . .» — для сравнения
приводим два стиха из книги 15 «Метаморфоз», II, Овидия:
Также кораллы, они, когда прикоснется к ним воздух,
Тоже твердеют, — в воде они были растением мягким.
3 «. . .кораллы бывают красные и черные» — черный коралл (Leopathes Globe-
rima), растет у южного побережья Аравии в Джидде, где сосредоточена его добыча
и обработка.
4 Балйнас — относительно личности Балйнаса Сильвестром де Саси было
высказано предположение, что это — арабская передача имени Плиния.· Однако сейчас
считается бесспорным, что речь идет об известном пифагорейском ученом Апполоняи
из Тианы (жившем в I в. н. э.), который много путешествовал по Востоку.

5 Морской рак — упоминания о морском раке и об его окаменении часто
встречаются в арабской географической литературе. Так, в анонимном сочинении IX в».
«Ахбар ас-Сйн ва-л-Хинд» о нем сообщается следующее: «Говорят, что в море водится
животное, похожее на рака (саратан); когда его извлекают из моря, он превращается
в камень. Из него делают сурьму (притирание) для лечения некоторых болезней глаз»
(Ahbar, стр. 19; ср. Steinbuch, стр. 120).
6 «Говорит автор „Книги о камнях". . .» — в дошедшей редакции «Книги о
камнях» говорится только, что «марджан растет отростками и пускает сучья и ветки»
(Steinbuch, стр. 120). О разнице между терминами марджан и буссаз ничего не
говорится.
7 Бустан-афруз — в Средней Азии это растение также называется тадж-и-хурус
«корона петуха» (Amaranthus paniculatus и Amaranthus tricolor L.; ср.: Путешествие,
стр. 124).
8 Марджан — этимология этого слова, даваемая Бируни, маловероятна. Он имеет
в виду перс, мург, которое в арабской передаче звучало бы мурдж. Слово марджан
связывается с греч. μαργαρ?της и лат. margarita.
9 Ь4 и х/4 и V6 и 1/8 — в пересчете к воде это дает 2.55 (ГЛ).
10 Марак — чтение этого слова сомнительно. Рукописи дают различное чтение.
Так, в рукописи А — мйзан, В ж С — матрак. В других сочинениях слово это не
встретилось.
11 Фасанджанй — название в других сочинениях не встречается. По
предположению Кренкова, оно происходит от названия западноафриканского г. Фас,
современный Фец.
12 «Марджан — это весенний овощ» — слово марджан имеет ботаническое
значение — Physallis Somnifera (ХБ).
13 Карван — город в северном Афганистане. Пункт этот упоминается в Худуд-ал-
алам, лист 21-а: «Это город на границе Гузганана. В его горах имеются золотые
рудники».
14 Джузджан, Гузган, или Гузганан, также Джузджанан — название области
и некогда самостоятельного владения на левом берегу Аму-Дарьи, между Балхом и
Мервом, со столицей в городе Талкане.
15 «Ручей, вода которого каменеет» — рассказы о ручьях, вода которых обладает
свойством окаменевать, встречаются часто в средневековой космографической
литературе. Так, у Ьазвйнй (Kosmographie II, стр. 332) сообщается о таком ручье в
районе озера Урмия. В сочинении афганского автора Бурхан ад-дйн-хана Кушкеки
«Катаган и Бадахшан» (перевод А. А. Семенова, Ташкент, 1906) рассказывается о ручье
в районе Яман-Челека: «Резервуар его похож на круглый чугунный котел, вода его
очень холодна. После того как она пройдет от своего истока на протяжении нескольких
шагов, она становится твердой, как камень» (стр. 165). Другой источник горячей воды,,
обладающий этим же свойством, упоминается в местности Сер-и-Ших (ук. соч.,
стр. 179).
ДЖАМАСТ — АМЕТИСТ
1 Джамаст — обычно переводится как аметист, то есть разновидность кварца
(Si02), окрашенная в фиолетовый цвет. Аметистос греческих и латинских лапидариев
(Плиний, 37, IX, 40) действительно по описаниям отвечает свойствам аметиста.
Описание джамаста у Тайфашй, Ибн Мансура и других восточных авторов также
свидетельствуют о том, что это достаточно твердый, синевато-розовый камень,
обрабатываемый наждаком и идущий на украшения. В арабских лапидариях различают
следующие сорта аметиста: 1) наиболее ценимый, с живым сочетанием розового и голубого
оттенков, 2) розовый с легким синим оттенком, 3) синий с легким розовым оттенком,
4) с равным сочетанием обоих оттенков. Указывается, что джамаст иногда путают с
фиолетовым яхонтом.
Однако описание джамаста у Бируни во многом не отвечает свойствам аметиста.
С самого начала говорится, что «он разрезается железом, корка, стружки и опилки.'

его похожи на мраморные». Далее: «Он ломается при незначительном усилии»; «На
огне расплавляется, как свинец»; «В нем видны все цвета»; «Окраска его похожа на
окраску кошки». Все эти данные как нельзя лучше отвечают свойствам флюорита
(CaF2). Действительно, твердость его, по Моосу, равна 4, и он обрабатывается
напильником. Благодаря совершенной спайности и большой хрупкости он очень легко
растрескивается не только от удара, но и от неравномерного нагревания или охлаждения.
Флюорит при накаливании плавится, давая непрозрачную эмаль, и, как известно,
служит в качестве плавня при производстве стали, отчего и получил название
плавикового шпата. Наиболее обычная окраска флюорита —-фиолетовая, весьма схожая
с аметистовой, реже розовая, голубая, зеленая, желтая. Окрашенные слои часто
чередуются с бесцветными, стеклянно-прозрачными или со слоями иной окраски.
Изделия из флюорита обычно имеют волнисто-зигзагообразно расположенные
полосы чередующейся фиолетовой и светлой окраски. Флюорит в виде друзовых
корок встречается в больших кусках, из которых изготовлялись крупные сосуды —
чаши, в древности очень ценившиеся за красивый цвет и причудливый рисунок слоев.
Однако благодаря исключительной хрупкости крупные изделия из флюорита почти
не сохранились. В раскопках славянских погребений X — XIII вв. наряду с большим
количеством привозившихся с Востока сердоликовых и хрустальных бус встречаются
изредка и бусы, изготовленные из флюорита.
Средняя Азия весьма богата месторождениями флюорита, например: Аурахмат
и Брич-Мулла в Казахской ССР, Хайдаркан в Киргизской ССР и др. Нужно
отметить сообщение Плиния (37, II), который пишет, что муррину, под которой,
по-видимому, следует понимать флюорит, привозили из Парфии, то есть из Средней Азии.
Попыток этимологического объяснения слова джамаст существует много. Обычно
принимается, что арабск. джамаст и греч. ?μετιστ?ς происходят от одного общего
семитического прототипа.
Традиционная этимология слова аметистос — «не опьяняющий,
предохраняющий от опьянения» — вряд ли сейчас может быть принята, поскольку слово это в
греческом языке появилось сравнительно поздно, и такая народная этимология является
скорее осмыслением заимствованного с Востока термина. В качестве семитических
прототипов названия аметиста предлагается еврейск. ахлама' «аметист» (Исход,
2819, 3912) и ассирийск. аалгамишу «аметист» (?) (Thompson. Dictionary, стр. 167) (ГЛ).
2 'Абдаллах ибн ал-'Аббас ибн 'Абд ал-Мутталиб (ум. в 688 г.) — дядя
Мухаммеда.
8 Балкйс — знаменитая царица Савская (Южная Аравия), современница царя
Соломона. Ее имя упоминается в Библии.
4 Лубна, — ладан — смола дерева Styrax Ofticinalis.
6 «Попадаются среди аметистов старинные камни с изображением змей. . .» —
в первые века христианства среди последователей учения гностиков употреблялись
камни с магическими изображениями змей и змеевидных фантастических сушеств
с криптографическими надписями и монограммами, так называемыми абраксами (ГЛ).
8 Вашджирд — древний город в южном Таджикистане, развалины которого
расположены на правом берегу р. Иляк, притока Кафирнигана, у селения Мазар-и-
Шериф в 30 км восточнее Душанбе.
7 Саганиян, Чаганиан — область, в которую входила долина р. Сурхан-Дарьи
(в средние века — Чаган-руд) с г. Термезом (ныне Узбекская ССР).
8 Рамруз — ныне р. Кафирниган, приток Аму-Дарьи. Протекает на территории
Таджикистана·
9 «. . куски его доходят до двух ратлей весом» — Димишкй пишет об аметисте,
что основной его цвет фиалковый, но, помимо того, «этот камень бывает четырех
цветов: розовый, густо-розовой окраски и небесного цвета, а это — лучший сорт. Затем
идут сорта со слабой розовой окраской и густо-синего — небесного цвета. Оболочка
его бывает похожа на соль. Его шлифуют так же, как и сердолик, наждаком и водой.
Его копи находятся в Мерверруде, одном из городов Хорасана» (Cosmographie, стр. 65)»
Возможно, что Димишкй спутал Мерверруд с Рамрудом Бируни. Ибн ал-Факпх
пишет об аметисте, что его копи находятся в области Адван в Аравийской пустыне

вместе с копями горного хрусталя. По чистоте он сравнивается с розовой водой.
Отдельные куски его достигают веса в один ман (BGA, V, стр. 32).
10 Амбра — арабское 'анбар; упоминается очень часто в арабской
географической литературе в качестве вещества, употреблявшегося в парфюмерии и
фармацевтике. Рассматривалось, как растительный продукт (см.: EI, I, стр. 352; Relations,
стр. 50; Драгоценные камни, стр. 58). Однако в настоящее время установлено, что
амбра вырабатывается в желудках кашалота. Видеман считает, что слово 'анбар
восходит к сомалийскому слову нибири, означающему «кашалот» (Beitrage, LIV, стр. 341).
ЛАЗАВАРД — ЛАЗУРИТ
1 Лазурит — ярко-синий непрозрачный минерал сложного состава. Хорошо
принимает полировку. Лазурит обычно имеет вкрапления кристалликов пирита, которые
создают впечатление звезд%на темном ночном небе. В виде сплошных крупных кусков
лазурит встречается редко. Обычно он тесно сочетается с различными бесцветными
минералами или же вкраплен в них в виде разрозненных зерен.
Лазурит широко применялся для мелких скульптур, бус, вставок в кольца,
печатей, амулетов и т. п. Низкие пятнистые сорта лазурита шли на размол и после
отмучивания употреблялись как высококачественная, устойчивая, густо-синего тона
краска — ультрамарин. Из молотого лазурита делалась также керамическая паста,
имитирующая кусковой лазурит. Средневековые стеклодувы применяли пудру из
лазурита для орнаметирования поверхности стеклянных сосудов.
В древности и в средние века лазурит обычно фальсифицировался азуритом —
медной синью (2CuG03 · Cu(OH)2), так называемым армянским камнем. Особенно
подвергалась фальсификации краска — ультрамарин. Имитации изделий из лазурита
очень удачно изготовлялись путем покрывания синей медной глазурью
соответствующих заготовок из плотного молочно-белого кварца. В Древнем Египте был найден
способ получения искусственной устойчивой пасты красивого темно-синего цвета
(CuOCaO 4Si02), получившей название египетской сини.
Бадахшанское месторождение лазурита долгое время было единственным
месторождением подлинного камня. Разработка его началась в глубочайшей древности.
Изделия из бадахшанского лазурита обнаружены в Египте у погребениях
до-династического периода, то есть в IV тысячелетии до н. э. Лазурит использовался как
декоративный материал и для украшений древнейшими поселенцами Месопотамии и долины
Инда.
О месторождениях ляпис-лазури на Памире см.: Труды Памирской экспедиции,
II, Л., 1930, стр. 12 (ГЛ).
2 Армйнакун — греческое ?ρμεν?αχος, αρμ?νιος «армянский камень». Согласно
Хамдаллаху Ьазвйнй, «армянский камень бывает цвета лазурита и гранатового.
После промывки его применяют для окраски вместо настоящего лазурита». (Нузхат
ал-кулуб, лист 44-а). О его добыче в Армении и торговле им армянских купцов см.:
Драгоценные камни, стр. 45, примеч. 3.
3 67 и 2/3 и V4 — в пересчете к воде это дает 2.69, что вполне соответствует
современным определениям удельного веса лазурита — 2.4—2.9. В арабском тексте
«Минералогии» ошибочно стоит 76 и 2/3 и V4. Между тем, в трактате об удельных
весах стоит правильная цифра — 67 мискалей 5 даников 2 тасуджа, что в точности
соответствует принимаемой нами цифре (ГЛ).
4 Каран — в тексте: Карран; с этим названием обычно отождествляется Дарваз
и Рушан в Таджикской ССР (см.: Бартольд. Туркестан, II, стр. 66). Однако в данном
случае речь идет, вероятно, о Гароне в Ишкашиме, в северпом Афганистане (ср.: К
истории, стр. 29).
5 «. . .из него получается красивая краска. . .» — заметку о лазаварде,
содержащую некоторые добавочные детали, находим у Димишки: «Лазавард — синий
камень. До того как он отмыт и очищен от нригтавшей к нему грязи и сора, его
называют гашйм, то есть „сыоой" (хама'). Лучший сорт его —синий с небольшой
краснотой. Его рудники находятся в Хорасане и Андалузии. К его [целебным] свойствам

принадлежит [способность] облегчать дыхание, укреплять зрение. Он приносит пользу
при разлитии желчи и лечит эпилепсию. От примешанной грязи его очищают
промыванием, которое производят [так]: его размельчают и превращают в порошок, после
чего кладут в очищенную от примеси и растворенную в масле смолу. Затем помещают
в горячую воду и кипятят. И тогда появляется синее чистое вещество, окрашивающее
воду, которую сливают. Операция повторяется до тех пор, пока все синее [вещество] не
перейдет в воду. После этого дают отстояться синему веществу и отделяют через
фильтр отводы, затем высушивают и получают чистый сухой лазавард» (Cosmographie,
стр. 73).
ДАХНАДЖ — МАЛАХИТ
1 Малахит — основной карбонат меди ярко-зеленого цвета. Обычно имеет натечное
скорлуповатое строение, дающее на поперечных разрезах сложный рисунок слоев
с различной интенсивностью зеленой окраски. Особую красоту камню придает, помимо
слоистого, одновременное наличие тончайшего радиально-лучистого строения,
обусловливающего шелковистый отлив. В некоторых случаях лучистость более заметна, чем
слоистость. По-видимому, такого рода камни назывались тавси — павлиньими,
потому что они напоминали строение пера. Малахит, непригодный для декоративных и
ювелирных целей, используется как высококачественная медная руда.
Встречается малахит в верхних частях медных месторождений как продукт их
выветривания. Месторождения малахита известны во многих местах. К упомянутым
у Бируни месторождениям Ибн Мансур добавляет месторождение в Мавритании и
близ Самарканда. Крупное месторождение малахита, известное и до сих пор,
имеется близ Мешхеда в Иране.
Пропитывание малахита оливковым маслом заполняет капиллярные поры между
волокнами минерала, что значительно повышает яркость окраски камня и его блеск.
Арабское название малахита — дахнадж — того же происхождения, что и дехна.
В армянском переводе Библии (Бытие, 2, 12) упоминается камень даханак (ГЛ).
2 Фарйдй — написание этого слова в рукописях «Минералогии» дает возможность
иного чтения. То же и в других сочинениях: Мюлле приводит чтение: афарандй и
барбадй, полагая, что следует читать афранджй, то есть франкский (Essai, стр. 186).
В армянских лапидариях XVII в. он также называется дехне франги (Драгоценные
камни, стр. 51).
3 Ванджуйа — термин этот не встретился в других сочинениях.
4 Тутийа — Бируни пишет, будто индийцы утверждают, что малахит есть один
из сортов тутийа. В санскритском языке тутхия — прилагательное от тутха,
означающего «медный купорос». В арабском и других восточных языках тутийа обозначает
«металлический цинк» или «окись цинка» (ГЛ).
6 КГфман — город и одноименная область юго-восточного Ирана.
6 Сей стан, Систан, или Седжестан — область, включающая долину р. Хильменд
и районы, прилегающие к оз. Зарра. В настоящее время разделена между Ираном и
Афганистаном.
7 Харра — физико-географический термин, обозначающий покрытые
разрушающимися вулканическими породами местности в Аравии.
8 «... и именно по причине того, что они медные. . .» — ср.: Steinbuch, стр. 103:
«Когда в медном руднике поднимается дым серы, которая там зарождается, то этот
дым оседает в виде медной зелени. И если в каком-либо месте выход для него закрыт,
то он откладывается солями один на другой и превращается в камень».
9 Даханадж — разница в написании заключается в том, что в первом случае
после «х» стоит долгое «а».
10 «Если бы было сказано. . .» — критика со стороны Бируни автора книги
«Ал-Машахйр» неосновательна, так как речь может идти только об описке со стороны
переписчика.
11 Сихар-бохт — сирийско-персидское имя, часто встречающееся среди христиан-
ученых, врачей и переводчиков, живших в Персии. Упоминаемый Бируни Сихар-

бохт — вероятно, 'Иса ибн Сихар-бохт, ученый Джундишапурской медицинской
школы, автор книги по фармакогнозии (см.: Fihrist, стр. 298; Quellen, стр. 33).
ПАШМ — НЕФРИТ
1 Нефрит — Бируни весьма точно указывает месторождение нефрита в долине
Кара-каш в области Хотан в Китайском Туркестане, где его добыча ведется доныне.
Восточные тюрки и монголы нефрит называют каш.
Нефрит — силикат сложного состава, особенностью которого является спутанно-
волокнистое строение, обусловившее его исключительную вязкость, то есть прочность
на излом. Это свойство привлекало к нефриту внимание человека с древнейших времен.
Из нефрита изготовлялись топоры, долота и кольца для украшений.
Нефриты бывают окрашены в травяно-зеленый цвет, серо-зеленый, молочно-зе-
леный, сероватый, черноватый, восково-желтый. Большая вязкость нефрита
позволяет вытачивать из него тонкие чаши, блюда, ажурные пряжки, амулеты, подвески и пр.
Месторождения нефрита рассеяны на большом протяжении на северных и
южных склонах Куэн-Луня от притоков р. Яркенд на западе до провинции Ганьсу на
востоке. Добыча камня производится не из коренных месторождений, а в виде
валунов из русел рек. Часто добыча велась искателями, выстроившимися в ряд и по
ощущению скользкости безошибочно определявшими на дне реки голыши нефрита.
Термин йашм, йасб соответствует греч. ??σπις, лат. jaspis. Однако в греческом
языке он заимствован, вероятно, из финикийского. Ср. древнееврейск. яшфе, асси-
рийск. яшиу (Н. Fischer. Nephrit und Jadeit. . . Stuttgart, 1880; I. P. Abel-
R e m u s a t. Histoire de la ville de Khotan. Paris, 1820; К.Богданович.
Месторождения нефрита в Куэнь-Луне. Записки Минералогического общества, 29, СПб.*
1892) (ГЛ).
2 ЗСотан — древний оседлый оазис в юго-западной части Восточного
Туркестана.
3 Ахма — название этого города в «Минералогии» приводится в форме Аджма,
однако следует читать Ахма. Оно сохранилось в современной топонимике, см.: С. Г е-
д и н. В_ Сердце Азии, т~ I. СПб., 1899, стр. 482.
4 Каш — в тексте: Фаш; термин этот в форме Каши, согласно Рашид ад-дину,
относился к стране Тангут (Hudud, стр. 80). На современных картах в Восточном
Туркестане (Хотан, Яркенд) показаны реки: Каш, Кара-Каш и Юранг-Каш-Дарья.
5 Су — в географической арабской литературе Су в качестве специального
термина относится обычно к долине р. Чу в Семиречье. Вместе с тем термин су,
обозначающий реку, воду вообще, может относиться ко многим другим рекам Средней Азии и
Восточного Туркестана.
6 «Утверждают, что он. . . служит защитой от молний и грома» — свойство это
приписывалось в средние века различным камням. Так, в армянских лапидариях это
свойство приписывается хризолиту или гиацинту (яхонту; см.: Драгоценные камни,
стр. 17). В древнерусском «Азбуковнике» о последнем говорится: «Имать же камение
действо: намещаемо на углие горяще, само не врежается, углия же погашает. Но
взем кто камень той и обвив плащаницею держит над углями, то сам от огня сожет
руку, плащаница же без вреда пребывает».
7 Ибн Маса — Йахйа ибн Маса жил в X в., по происхождению сириец. Врач,
автор ряда сочинений, которые были переведны на арабский язык Сабитом ибн Курра
(см.: Der Islam, 24, стр. 76).
8 Йашб, йашаб — добавочные сведения об этом камне Бируни дает в «Сайдане»:
«Йашб — белый камень. Синоним его — йашм. В книге „Ан-Нухаб" о нем говорится:
синий, пепельный (акхаб). Он утоляет жажду; желтый усиливает пищеварение, когда
его кладут на живот. Согласно Ибн Маса, йашаб — это камень с желтым оттенком.
Йашм добывается в двух речных долинах Хотана. Одна из них — Юранг-Каш. Там
добывается белый высший сорт. Другая — Кара-Каш. Йашм этой долины мутный
черноватый и черный, подобный гагату.Столица Хотана — Ахма. К истоку рек, откуда

происходят камни, нет доступа. Мелкие камни принадлежат подданным, крупные —
царю. По-термезски он называется лишат (?), по-бухарски — машаб и также йашаб.
Это камень белый, китайский (сини)» (Picture, стр. 142).
САБАДЖ - ГАГАТ
1 Гагат — плотный, чисто-черный смолистый уголь из ряда бурых углей. Легко
режется и принимает полировку или, точнее, лоск. Месторождения гагата весьма
многочисленны. Кроме отмечаемого у Бируни месторождения в Табаристане, в
восточной литературе упоминается еще Индия, Сирия и Андалусия (Испания). Ряд
месторождений гагата известен в Грузии (ГЛ).
2 «. . .черные камни, которыми топят печи в Фергане. . .» — о применении
каменного угля для отопления в Китае писал Марко Поло: «По всей области Китая
есть черные камни; выкапывают их в горах, как руду, и горят они, как дрова. Огон ι»
от них сильнее, нежели от дров. Если вечером, скажу вам, развести хорошенько
огонь, он продержится во всю ночь, до утра» (стр. 123). Сообщения средневековых
географов о ферганском каменном угле собраны у Μ. Е. Массона (Из истории
стр. 57) (ГЛ). '
3 Светильный камень — Бируни называет этот минерал чираг-санг. Как полагает
Массой (Из истории, стр. 34), это персидский синоним арабского термина хаджар ал-
фитила, в значении «асбест». Однако, судя по словам Бируни, чираг-санг означает
«горный воск» (озокерит).
4 Буттам — название горных хребтов в верховьях Зеравшана в средние века
соответствует частично Зеравшано-Гиссарской горной системе. О полезных
ископаемых Буттама см.: Из истории, стр. 48 и ел.
5 Табаран Туса — название одной части г. Туса. Вторая половина его носила
название Нукан. Г. Туе (ныне Фирдаус) находится в 25 км к северу от Мешхеда
административного центра современного Хорасана. '
6 «Вес его. . . равен 28» — В пересчете к воде это дает 1.11. По современным
определениям удельный вес гагата — 1.10 —1.40.
7 «. . .вес смолы (кира). . . — 26 и 1.4» — в пересчете к воде это дает 1.04. По
современным определениям удельный вес кира (асфальта) — 1.00—1.10.
БАЗИЗАХР — БЕЗОАР
1 Безоар — обычно базизахр переводится как «безоар» (старорусск. безвап
безуи, безур). F'
8 арабской литературе различаются два типа безоара, оба применявшихся как
противоядия: один минерального происхождения (ма'данй), другой— животного
(хайванй). Бируни здесь, несомненно, пишет только о безоаре минерального
происхождения. Описание, которое он приводит, дает возможность без особых сомнений
идентифицировать его бадизахр со змеевиком (серпентином, офитом) и отчасти похожим
на него жадеитом. Перечислим данные, приводимые Бируни о базизахре, на
основании которых мы пришли к подобной идентификации. Бируни пишет, что это* 1)
природный камень; 2) мягкий и легко режущийся (твердость змеевика от 2.5 до 5 твер
дость жадеита — 6.5—7); 3) цвет его желтый, зеленый, белый или крапчатый желтый
на белом или зеленом фоне; 4) известно его месторождение «в крайних пределах Индии
и в начале [страны] Китая», то есть, очевидно, в Бирме, где известны месторождения
жадеита; 5) очень характерно совместное нахождение базизахра и асбеста что
является окончательно убеждающим доводом в пользу змеевика.
Змеевик (серпентин) имеет множество разновидностей, отличающихся по окраске
и сложению. Некоторые его сорта — такие, как жадеит из Бирмы, — по внешним
признакам почти не отличимы от светлого нефрита. Однако жадеит и все
разновидности серпентина значительно мягче и поэтому легче теряют полировку Он легко

обрабатывается и широко использовался для вытачивания бус, сосудов, мозаики,
рукоятей ножей, цилиндрических печатей и т. п. (ГЛ).
2 Базизахр — в средневековой литературе описания безоара весьма
многочисленны. Слово это персидское, означает «противоядие». О нем. см.: Traite, стр. 23;
Relations, стр. 680 (статья П. Пелльо), Из истории, стр. 35.
3 Шустага — в тексте множественн. число: шустагат; очевидно, речь идет об
асбесте. Однако у Макдисй (BGA, III, стр. 303) аналогичное сообщение приводится
в отношении минерала, называемого хаджар ал-фатила (озокерита), который
добывали в Бадахшане. (Из истории, стр. 34).
4 Азаршуст — букв.: смытый огнем.
5 Устаз Хормуз — Абу Джа'фар Устаз Хормуз, наместник Кермана при Бувей-
хидах в 998 г.
6 Зеренд, или Зерендж — в средние века главный город Сеистана в юго-западном
Афганистане; находился к западу от оз. Зарра. Ныне в развалинах.
7 Кубунат — в рукописях слово это сильно искажено. Правильное начертание
восстановлено Кренковым. Это горная область на севере Кермана. На современных
картах — хребет Кух-Бэнан (см.: Le Strange, стр. 309 и карта на стр. 339).
8 «. . . шустага оказалась белой, чистой» — асбестовая ткань и ее очищение огнем
были известны с глубокой древности. О такой ткани пишет Плиний (19, IV).
Интересные материалы о добыче и обработке асбеста в Китае сообщает также Марко Поло:
«Есть там же жила, откуда добывают саламандру. Саламандра, знайте, не зверь, как
говорят, а вот это что: сказать по правде, никакой зверь, никакое животное по
природе своей не может жить в огне, потому что всякое животное — из четырех
элементов. Когда в горе докопаются до той жилы, о которой вы слышали, наломают из нее
кусков, разотрут их, и они разметриваются как бы в шерстяные нитки; потом их
сушат, потом толкут в большой медной ступке, моют, и остаются те нитки, о которых
я говорил, а землю выбрасывают как ненужную. Нитки словно шерстяные, их
прядут и ткут на них полотно, скажу вам, как соткут его, вовсе не бело; кладут его потом
в огонь, и по малом времени становится оно бело, как снег; а покажется на полотне
пятнышко или оно как-нибудь запачкается, так кладут его в огонь, подержат немного,
и становится оно опять бело, как снег. Все, что рассказал о саламандре, то правда,
а иное, что рассказывают, — то ложь и выдумка» (МаркоПоло, стр. 82) (ГЛ).
9 Ахмед ибн 'Абд ас-Самад — вазйр при эмире Мас'уде в Газне.
ХАДЖАР АТ-ТАЙС — «КАМЕНЬ КОЗЛА»
1 «Камень козла» — по-армянски такой камень назывался макул хайат
(испорченное арабское выражение, означающее «пожираемый змеей»). См.: Драгоценные
камни, стр. 60, — где эти слова, однако, неправильно переведены «пища жизни».
2 Разйанадж — фенхель (Poeniculum vulgare).
МУМИЙА — АСФАЛЬТ
1 «Книга установлений», «Китаб ал-аййн» — вероятно, имеется в виду известное
персидское сочинение «Аййн-намэ», составленное при Сасанидах. Арабский перевод
его был сделан в середине VIII в. Об этой книге см.: К. А. Иностранцев. Са-
санидские этюды. СПб., 1908, стр. '42.
2 «. . .два сорта мумийи: холодная и горячая» — согласно теории средневековой
медицины, каждое лекарственное вещество обладает или холодной или горячей
природой. Соответственно этому оно действует на организм при лечении.
3 Мах, махайн, махат (единств., двойствен, и множественн. число) —Особые
названия городов Ирана: Дйнавара и Нихавенда. Первый назывался Мах-Куфа, второй —
Мах-Басра. Предполагается, что слово Мах является поздней передачей древнего
названия Мидии (древнеперс. Мада). Города эти получили указанные названия
у арабов, в связи с тем что доходы первого шли жителям Куфы, а второго — жителям
Басры.

4.Дпнавар — известный в средние века город в западном Иране,
северо-восточнее Керманшаха. Ныне в развалинах.
5 Ахваз — крупный город на_юго-западе Ирана; в средние века главный город
Хузистана.
6 Помимо сообщений географических сочинений о мумийи, совпадающих с
описанием Бируни, минерал этот подробно описывается и у авторов трудов по
фармакогнозии. Сводку извлечений см.: Kimiya, стр. 277.
ХАРАЗ АЛ-ХАПАТ — «КАМЕНЬ ЗМЕЙ»
1 «Камень змей» — о нахождении драгоценных камней в головах змей ср. у
Фино: «В голове змей имеется камень, имеющий цвет пчелы или шеи павлина. Он имеет
блеск [огня] светильника. Он бесценен. Царь, который его носит, не подвергается
действию яда и болезней» (Lapidaires, стр. 73).
2 Камень Марйам — сообщение об ископаемом камне под этим названием нам
известно только по отрывку, приложенному к тесту «Минералогии» из известного
географического сочинения ал-Хамаданй «Китаб ал-иклйл» (X в.), где говорится
следующее: «В Са'аване (Йемене) имеется рудник золота и копи [разных] камней,
в том числе и камня ал-Марйамй» (стр. 269). Однако возможно, что у Бируни речь
идет об алхимическом продукте, названном по имени Марии Египетской, бывшей
одним из главных авторитетов эллинистической и средневековой алхимии (см.: Тайна
тайн, стр. 115, примеч. 10 и указатель).
3 Буст — город в южном Афганистане к западу от Кандагара, расположен у
слияния рек Арендаб и Гильменд. На современных картах—Кала-и-Бист. Мастаба, —
вероятно, название одного из базаров города.
ХУТУ — РОГ НОСОРОГА
1 В средневековых сочинениях наряду с хуту, или хутв, встречается и
одинаковый по значению термин хартут. Согласно Лауферу, слово хуту происходит от
китайского ку-ту что означает «моржовый клык» и «рог носорога» (Sino-Iranica, стр. 565).
В арабской письменности означает чаще всего «рог носорога». В Северной Африке
рог носорога до настоящего времени известен под названием хартит. Служит
противоядием от укусов ядовитых змей (см.: Relations, стр. 679; Der Islam, И, стр. 357).
2 Послы от 'Катай-хана —об этом посольстве, имевшем место в 1027 г., см.:
V. Μ i η о г s к у. On Some of Biruni's Informans, отдельн. оттиск из сб. «Al-Biruni
Commemoration Volume. Calcutta, 1951.
3 Клык рыбы — моржовый клык. В московской Руси — рыбий зуб, один из
важных предметов торговли между Поволжьем и Средней Азией.
4 Булгары — речь идет о булгарах, живших на средней Волге.
5 Северное море, отделяющееся от Окружающего моря — согласно
географической номенклатуре того времени, вся суша была окружена единым морем, которое
называлось Окружающим (Мухйт). Название «Северное море», вероятно, относится
к Белому морю. Следует отметить, что Бируни является первым мусульманским
автором, упоминающим это море.
6 Джаухар ас-синн — слово джаухар означает здесь «узорчатый рисунок». Так
назывался, между прочим, и узорчатый рисунок на дамасцированной стали (см.
стр. 236). Джаухар ас-синн означает «узорчатый рисунок зуба».
7 Халаф ибн Ахмед — властитель Сеистана, при котором в 1001 г. область была
захвачена Махмудом Газневи.
8 Абу-л-'Аббас Хорезмшах — правил в 1010—1017 гг.
КАХРАБА — ЯНТАРЬ
1 Янтарь — античные авторы считали, что янтарь является затвердевшей
смолой деревьев. Это мнение, перешедшее и в арабскую литературу, продержалось почти
до XVII в. Затем на основании изучения месторождений янтаря в «голубой земле» на

побережье Балтики от представлений о растительном происхождении янтаря
отказались. Было признано, что это ископаемое вещество. Наличие в янтарях включенных
насекомых при этом объяснялось самым фантастическим образом. Только в середине
XVIII в. основоположник русской геологии М. В. Ломоносов объединил оба эти
крайние представления, убедительно показав, что янтарь есть ископаемая смола
деревьев, росших в прошедшую геологическую эпоху. Попав в морские отложения,
подвергнувшись действию морской воды, давления и тепла, смола со временем
отвердела и превратилась в янтарь (см.: М.В.Ломоносов. Первые основания
металлургии.—Полное собрание сочинений, т. 5. М.—Л., 1954, стр. 609—611). Эти
представления Ломоносова по существу лежат в основе и современных представлений о
природе янтаря.
Янтарь является смолой нижне-третичных эоценовых хвойных Pinites succi-
nifer и Pinites stroboides, попавшей вместе со стволами деревьев после их гибели в
морские отложения, где происходило превращение древесины в бурые угли, а смолы —
в янтарь. При последующей эрозии этих янтароносных буроугольных месторождений
хрупкий уголь полностью разрушался, а более твердый и вязкий скоплялся во
вторичном залегании в отложениях олигоценовой «голубой земли». Из этого вторичного
залегания он и вымывается волнами современного Балтийского моря или добывается
подземными работами. Кроме месторождений Прибалтики, в тех же геологических
отложениях янтарь известен в ряде мест в Польше, на Украине и в Румынии.
Подробные сведения о месторождениях янтаря в России см.: П. Г. Михайловский.
Янтарь в России. Известия Министерства Земледелия и государственных имуществ,
I, 1903 (ГЛ).
2 Румийский янтарь — на Ближний Восток янтарь с побережья Балтики
попадал в древности через Византию. Только около VIII в., с установлением
непосредственных торговых связей с восточными купцами, янтарь стал поступать по Волжско-
Каспийскому пути (ГЛ).
3 Цитайский янтарь — под китайским янтарем в настоящее время известна
ископаемая смола, получившая название бирмит, добываемая с глубокой древности
в Бирме. По составу он мало отличается от балтийского сукцинита, но темнее
окрашен, более трещиноват и обычно непрозрачен (ГЛ).
4 «. . .он отвращает вред дурного глаза» — об употреблении янтаря в качестве
амулетов для детей пишет и Плиний (37, II).
5 «Имя его говорит о его действии». . . — название янтаря — кахраба —
персидского происхождения (среднеперс. кахрупай), означает «похититель соломы» (ках
«солома», руба «похититель»). Это название отражает его свойство электризоваться от
трения и притягивать кусочки соломы, волосы и пр. По свидетельству Плиния, в Сирии
янтарь назывался harpax «похититель», «грабитель». Такое же значение имеют и
древнескандинавские названия янтаря — rav, rafr. Может быть, следовало бы сопоставить
и старорусское название янтаря—алатырь, латырь — с литовским latras «разбойник».
О древних названиях янтаря и упоминаниях о нем у восточных авторов см.:
G. Jacob. Neue Studien den Bernstein im Orient betreffend. ZDMG, 43, 1889 (ГЛ).
6 «. . .он притягивает так же, как и гранат» — большинство минералов,
относящихся к силикатам и окислам, электризуется при трении, так что гранат в этом
отношении не является исключением. Свойство притягивать кусочки соломы, известное
для янтаря еще Фалесу ок. 600 г. до н. э., долгое время оставалось без аналогий.
О способности натертого граната притягивать солому впервые пишет
Псевдо-Аристотель (Steinbuch, стр. 144) (ГЛ).
7 Алактрун — греческое ?λεχτρον. Существует мнение, что русск. янтарь,
алатырь происходят от греческого названия. Однако, принимая во внимание, что с
древнейших времен источником янтаря для античного мира наряду с Сицилией и
Лигурией были Скифия (Приднепровье) и Прибалтика, то взаимная связь этих терминов
могла быть и обратной. Такие заимствования терминов античным миром известны.
Однако из латинских обозначений янтаря — glessum — должно быть сопоставлено
с древнее л авянск. глазык «глаз» и «блестящий камень», «глазок». Другое, переданное
Плинием, «скифское» название янтаря sacrum (sacrium) сопоставляется с литовск.

gintaras «смола». Поэтому не лишено правдоподобия высказанное еще в 1853 г.
Н. И. Надеждиным предположение, связывающее греч. ?λεχτρον и старорусск. алатырь,
янтарь, литовск. gintaras. Этот автор пишет:· «Ближайшим филологическим
разысканиям остается разузнать, до какой степени все эти слова: янтарь, gintaras, ?λεχτρον,
алатырь и латырь могут быть признаны разноязычными видоизменениями одного и
того же первообразного имени» (Н. И. Η а д е ж д и н. О русских народных мифах
и сагах. Вестник Русского географического общества, 1853, Приложение, стр. 2).
Плиний упомргнает на Балтийском море остров Latris (или Latrin), с которым также
можно сопоставить слово латырь. Приведем отрывок из белорусской редакции «Стиха
о голубиной книге», где поется:
А коеж море всем морям отец,
И которой камень всем каменям отец?
Ах! Латырь-море всем морям отец,
и Латырь-камень каменям отец.
Почему ж Латырь-море всем морям отец?
Почему Латырь-камень всем каменям отец?
Потому Латырь-море всем морям отец,
Потому Латырь-камень всем каменям отец:
Лежит он середи моря,
Середи моря, середи синего.
Идут по морю много корабельщиков,
У того камня останавливаются,
Они берут много с него снадобья,
Посылают по всему свету белому.
Потому Латырь-море морям отец.
Потому Латырь-камень каменям отец. . .
Море, упоминаемое в стихе, несомненно, Балтийское. Латырь-камень, к которому
пристают корабельщики, — по-видимому, остров Эзель. Снадобье, развозимое «по
всему свету белому», — янтарь, с древнейших времен употреблявшийся не только
для t крашения, но и как медицинское средство и благовоние (ГЛ).
8 Адаманту с — в рукописях имеется два разночтения этого названия: азамйтус
и адаманту с. Последним термином обычно обозначался алмаз. В главе об алмазе
Бируни приводит греческие названия последнего — азамас и адамаытун, не связывая
их с рта званием янтаря.
9 Дкна — в рукописях имеется два разночтения: дкна и дфна.
-° Хайануфра — в рукописях имеется два разночтения: хабануфр ихавалуфра.
11 Море Магриба — море Запада, то есть Средиземное. Табаристанское море —
Каспийское море. Относительно янтаря из Каспийского моря, существование которого
Бируни ниже оспаривает, следует заметить, что известен так называемый каспийский
янтарь, являющийся, по данным В. Е. Яковлева (Труды Русского энтомологического
общества, 19, 1885) затвердевшими на воздухе каплями смолы, выделяемой стеблями
зонтичного растения из рода Ferula вследствие укола, производимого древесным
клопом. Смола эта, мутно-желтого цвета, с ароматичным запахом, собиралась по берегам
Каспийского моря туркменами под видом янтаря и употреблялась для заживления
ран (ГЛ).
12 Сандарус, сандарак — латинское sandaraca, греческое σσνδαο?χη, желтая
ароматичная смола, добываемая из дерева арар рода туи (Callitris qudrivalvis или
Thujy articulata), растущего в Северной Африке. В противоположность безвкусному
янтарю, сандарак горьковат на вкус. Кроме того, он легче и мягче янтаря. В арабской
минералогической и особенно в фармацевтической литературе постоянно приводятся
различия в свойствах сандаруса и кахраба (янтаря). Названием сандарак в античной
литературе обозначался также мышьяковистый минерал реальгар, красно-оранжевого
цвета. Название, очевидно, дано по цвету красной краски σ'ανδυς, которое восходит
тс ассирийск. шинду «красный» (ср. груз, шинди «кизил»).
У Бируни слово сандарус, очевидно, означает смолу типа копала, добывающуюся
на Мадагаскаре путем подсечки дерева Hymenaca verrucosa, из семейства мотыльковых.
Ископаемая смола того же дерева — копалит, добывается также на Занзибаре и на
побережье Восточной Африки. По цвету, твердости и другим свойствам копал близок
янтарю и служит его заменителем; но копал более легкоплавок.

13 «Удельный вес янтаря — 21 и 1/4 и У6» — в пересчете к воде это дает 0.85.
Современные значения удельного веса янтаря и всех янтареподобных ископаемых смол
колеблются между 1.05 и 1.09.-Удельный вес копалов иногда несколько менее 1. Явна
ошибочная цифра Бируни неизменно повторена во всех имеющихся списках его книги,
и, кроме того, она в точности повторяется ал-Хазинй и в «Аййн-и-Акбари». Чем
вызвано это единственное серьезное расхождение с современными данными в
определениях удельных весов Бируни, остается невыясненным (ГЛ).
14 Море Зинджей — зинджами назывались жители о. Занзибар и африканского
побережья Мозамбикского пролива.
15 Море Сакалибов — море Славян. Бируни несомненно имеет в виду Балтийское
море; однако, насколько известно, никто из авторов, писавших по-арабски, кроме·
него, это море так не называет.
В VIII — X вв, янтарь, добывавшийся на побережье Балтики,, шел, наряду со·
многими другими товарами, через посредничество булгар на восток в Хорезм, откуда
и расходился, очевидно, вплоть до Аравии. Об этом имеются свидетельства также и
у Мас'удй и Макдисй. О происхождении янтаря из страны славян в «Сайдане»
говорится: «Это роса, оседающая на деревьях в горах в Булгаре (на Волге). Затем она
отрывается и попадает в море и выбрасывается на берег его, где ее собирают»
(Picture, стр. 139).
16 «. . .окрашиваются в красный цвет путем кипячения. . .>> — искусственное
окрашивание янтаря в различные цвета было известно и Плинию.
17 «. . .безвкусная. . .» — безвкусность янтаря обычно противопоставляется
горечи сандарака.
18 «. . .сухая. . .» — согласно фармакологии Абу Мансура, природа янтаря
сухая и холодная. Поэтому он употреблялся в медицине как кровоостанавливающее·
и жаропонижающее средство. /
19 «Размельчение не придает ей вкуса» — в этом абзаце Бируни без основания
критикует описание сандаруса, данное Арраджанй. Арраджанй, в частности, не
говорит о том, что растирание придает ему вкус, а отмечает по порядку одно из его свойств».
20 Булус — кто такой Булус (Паулос), в точности не установлено. Бируни
упоминает его также в своей «Сайдане». Есть предположение, что это эллинистический
пифагорейский автор — Паулос Демокрит (Die Quellen, стр. 43).
21 Хауз — Стиракс (Styrax oficinalis), из которого добывается смола сандарак.
22 Хауз, вместо джауз — в арабской графике такая описка действительно
наиболее частая. Вернее даже это не описка, а пропуск одной точки под буквой «джйм»
во втором слове.
23 Софала ал-Зиндж — см. примеч. 116 на стр. 449.
24 «И разница между ними та. . .» — копал плавится при температуре около-
200° С, в то время как янтарь, плавящийся при 360°, слегка размягчается (ГЛ).
25 Арабская смола, — гуммиарабик — камедь, добываемая из коры дерева
Acacia arabica, растущего в Аравии, Египте и Судане.
26 Дерево умм гайлан — мать колючек (акация), ветви которой густо покрыты
колючими шипами.
27 Касйра' — трагант, или адрагант; смола, выделяющаяся в результате укола
насекомого из растения Astragalis gumifer, растущего в Армении, Турции, Иране-
и Сирии (Traite, III, стр. 146).
28 Марймадхун — так в тексте. В «Сайдане» Бируни приводит три названия
янтаря по-индийски: рал, марймадхун, миму (Picture, стр. 125).
МАГНАТЙС-МАГНИТНЫЙ КАМЕНЬ
1 Магнатйс — магнит, магнитный камень — минерал магнетит (ГЛ).
2 Айракилйна — в тексте: Абраклйта; арабская транскрипция греческого
синонима название магнита — ?ραχλε?'α λ?θος. Это название упоминается Плинием
(36, XVI), оно происходит от названия города Гераклеи (ГЛ).
3 Кадахак — санскритского термина в таком написании, означающего магниту

нет. Среди многочисленных синонимов названия магнит в санскрите наиболее близко
кантахар «берущий привлеченное». Большинство синонимов названия ма*гнит имеет
в своем составе слово канта «любимый, привлеченный, желанный» (ГЛ).
4 Харбадж — в санскритских словарях есть слово харбиджа, однако это слово
означает не «магнит», а «ртуть» (ГЛ).
5 «. . .суда, плавающие в Зеленом море, сшивают волокнами. . .» — Абу Зейд
Сирафский сообщает об этих двух видах судов следующее: «Сшитые волокнами доски
бывают только в судах Сирафа, а суда Сирии и Рума сколочены гвоздями, но не сшиты».
По его словам, впервые узнали о том, что Средиземное море связано с океаном по тому,-
что там обнаружили сшитые волокнами доски от потерпевших крушение судов сираф-
ской постройки (Reinaud. Relation, стр. 88).
6 Забулистап — название горной области в южном Афганистане, занимающей
верхнюю часть бассейна р. Хильменд, между Газной и Кандагаром.
7 Хребет Ширкан — о каком горном хребте идет речь, выяснить не удалось.
8 «. . .сила притяжения магнитом железа уменьшается. . .» — о потере магнитом
силы при натирании его чесноком говорит и ал-Джахиз (Китаб ал-хайаван, III, стр. 39).
9 «А свойство притягивать. . .» — описания подобных магнитных камней в
средневековых лапидариях встречаются очень часто. Так, «Книга о камнях» описывает,
помимо собственно магнита, «магниты» золота, серебра, меди, олова, мяса, волос, ногтей.
Димишкй к этому добавляет камни, притягивающие хлопок, шерсть, воду, оливковое-
масло, уксус. Кроме того, он же описывает и «магниты» из растительного и
животного царства (стр. 73). Нельзя не подчеркнуть той сдержанности, которую проявил
в этом отношении Бируни.
10 Рабаниты, рабани — термин, который может быть объяснен двояко, а именно —
в значении «раввиниста», то есть приверженцев раввинов, или же «знаток путей»,
от перс, рах-бан. Термин этот в последнем значении был широко распространен в
мореходной практике и означал «пилот» или «капитан» (см.: Три лоции, стр. 155).
11 'Ауз-саиг.— какой минерал так назван, неизвестно. Замечание Бируни:
«Мастера употребляют его при нехватке хумахана», — свидетельствует, что он видел
в первой части слова ('ауз) арабское слово, означающее «нехватка», «бедность»,
«недостаток». Вторая часть термина (перс, санг) означает «камень» (вообще). См. примеч.
4 к следующ. гл.
12 Читаем: ^IwJl вместо: UL^il в тексте.
ХУМАХАН И КАРАК — ГЕМАТИТ И АЛЕБАСТРИТ
-* Гематит — окись железа (Fe203), непрозрачный черный камень с металлическим
блеском и красноватым отливом. Кристаллы и плотные массы гематита благодаря
своей сравнительной мягкости служили с древнейших времен для вырезывания
печатей. В виде тонкого порошка гематит имеет кроваво-красный цвет, откуда он и
получил свое наименование — кровавик (ГЛ).
2 Исфйдруд, Исбйзруз — современный Сефидруд, крупнейшая река на севере-
Ирана, впадающая в Каспийское море вблизи г. Решт.
3 Хумахан — такова обычная огласовка. В связи с этим слово
этимологизируется как хун-ахан «кровавое железо», «гематит». Известный английский лингвист
Бейли оспаривает мнение о том, что оно означает «гематит». Он считает, что она
происходит от среднеперсидского xven asen, означающего «алмаз». Однако
большинство исследователей средневековых лапидариев считают его гематитом (Beitrage,
VIII, стр. 165; XXV, стр. 116; BGA, IV, глоссарий; Essai, стр. 216;' Драгоценные
камни, стр. 38).
4 «Камень 'ауз. . . весит 103 и 3/4» — в пересчете к воде это дает 4.11.
Современные определения удельного веса гематита колеблются в широких пределах — от 4.&г
до 5.3. Верхний предел относится к чистому кристаллическому гематиту, а нижний —
к волокнисто-скорлуповатым разновидностям. Очевидно, что разновидность гематита»
описываемая Бируни под названием 'ауз, есть натечная форма гематита (ГЛ).

5 Карак — описание Бируни слишком скупо для идентификации камня. В «Книге
о камнях», на которую он ссылается, сказано несколько пространнее и вполне
достаточно для того, чтобы идентифицировать карак с алебастритом. У Псевдо-Аристотеля
сказано: «Карак. Это есть белый камень. Его обрабатывают на токарном станке. Он
обладает такой белизной и красотой, что выглядит, как слоновая кость. Он холоден
и сух. Он происходит из страны Синд. Он помогает от бельма на глазу. На него
походит камень, называемый салв. Карак помогает от ядов. Если сделать кольцо с
печатью [из него] и положить в сосуд с уксусом, то уксус пенится. Это полезный камень»
(Steinbuch, стр. 111). Отсюда следует, что карак — это белый, хрупкий (сухой) и
сравнительно мягкий карбонат, в разрезе напоминающий рисунок слоновой кости.
Все эти данные указывают на алебастрит — мраморный оникс, натечную форму
углекислого кальция (СаС03) — кальцита или арагонита. Из него вытачивались сосуды,
печати, бусы. Нередко камень использовался в декоративных целях (ГЛ).
6 Вад' — см. примеч. 107 на стр. 449.
ШАЗАНАДЖ — КРОВАВИК
1 Шазанадж — в минералогическом отношении шазанадж и хумахан, по-видимому,
идентичны. Оба являются разновидностями гематита. Для того чтобы отличить их
в переводе, мы воспользовались русским синонимом названия минерала —
кровавик (ГЛ).
2 Шазана — не называя источник, Кренков в примечании пишет: «Это красный
камень с черным оттенком. Его привозили из областей Индии и с горы Синая (Бируни.
Минералогия, стр. 197) (ГЛ).
3 «Тубуста» — об этой книге согдийцев см. стр. 408. Известный иранист
В. Хеннинг полагает, что следует читать «Нопосте» (согд. *nwpwstk) в значении
«Новая книга или «Книга девяти [камней|» (см.: В. А. Лившиц. Согдийские
документы с горы Муг, вып. II. М., 1962, стр. 161, примеч. И). Такое
толкование не исключено. Под аналогичным названием — «Нао-ратна», т. е. «Девять
камней», известен индийский трактат о камнях.
ХАДЖАР АЛ-ХАЛК— КАМЕНЬ ДЛЯ БРИТЬЯ
1 Камень для бритья — очевидно, это пемза. Плиний (36, XXI) о пемзе (ритех)
пишет, что она «употребляется женщинами, а ныне также и мужчинами для глажения
тела». Сделанные из мелкопористой лавы гладилки употребляются на Востоке при
мытье в бане для удаления эпидермиса и волос (ГЛ).
ХАДЖАР ДЖАЛИБ ЛИ-Л-МАТАР — КАМЕНЬ,
ПРИТЯГИВАЮЩИЙ ДОЖДЬ
1 Камень, притягивающий дождь — в средневековой восточной литературе
сообщения об этом камне встречаются весьма часто. Вера в способность какого-то камня
вызвать дождь сохранялась до недавнего времени. Об этом камне см.: С. Ε. Μ а-
л о в. Шаманский камень «яда» у тюрков Западного Китая. Советская Этнография, I,
1947 (где указана и литература).
2 «Говорит ар-Разй. . .» — в одной каирской рукописи сочинений ар-Разй
обнаружено приводимое Бируни сообщение о дождевом камне. Однако текст отрывка,
к сожалению, не опубликован (Quellen, стр. 20).
3 «Харлухи, как говорят. . .» — замечание Бируни по поводу отдаленности
печенегов от харлухов основательно, так как во время написания книги Бируни
печенеги находились далеко на западе у пределов Балканского полуострова. Что касается
харлухов, то они в это время обитали в районах восточного Семиречья. Вместе с тем,
в то время, когда писал ар-Разй, расстояние между местами обитания этих племен
<было, видимо, менее отдаленным, поскольку переселение печенегов на запад имело

место на рубеже X в. Новые материалы о печенегах см.: А. П. Ковалевский.
Книга Ахмеда ибн-Фадлана о его путешествии на Волгу в 921—922 гг. Харьков, 1956.
стр. 152, ср.: Hudud, стр. 312 и указатель.
4 «. . .рассказ о том, что в горах Табаристана. . .» — Ибн ал-Факйх в сообщении
о местности ат-Так в Табаристане пишет: «Когда [там] появится человек, который
загрязнит отбросами [землю], то поднимается удивительное облако, и дождь идет
до тех пор, пока не смоет [грязь] и не сделает место чистым. Это известно в той стране,
и ее жители об этом знают. И там ничего не остается из грязи ни зимой, ни летом»
(BGA, V, стр. 310).
5 Гурак, или Гузак — название этого горного перевала через Гиндукуш, вероятно,
соответствует современн. перевалу Рабат.
6 Баглан — город в северном Афганистане южнее Кундуза.
7 Барван, или Парван — город в северо-восточном Афганистане на р. Пянджхир.
8 Малатййа — Мелитена византийских источников, город на западном берегу
верхнего Евфрата. Главный пограничный город и крепость мусульман против Византии.
9 Ал-Джазйра — арабское слово, означающее «остров» или «полуостров».
В качестве имени собственного обозначало северную Месопотамию, заключенную
между верховьями Тигра и Евфрата.
ХАДЖАР АЛ-БАРАД — КАМЕНЬ, [ОТВРАЩАЮЩИЙ] ГРАД
1 Камень града— аналогичное сообщение у Ибн ал-Факйха: «В [области] Исфахан
есть селение* называющееся Анбарчи. Население владеет камнем с подвеской
небесного цвета, и в нем белые и желтые прожилки. Они утверждают, что он служит
талисманом от града. В весеннее время, когда жители боятся повреждения градом
посевов и плодов, они его ставят над оросительным каналом (канат) вблизи места,
где [происходят празднества] в известный день. И внутри его слышен шелест,
подобный шелесту пальмы. Они говорят, что если град надвигается на их поля, то он
не приносит вреда обработанным полям, но падает на пустующие земли» (BGA, V,
стр. 167). Ср.у Тайфашй: «Сообщили мне заслуживающие доверия люди из персов
о том, что они видели одну крепость в Фарсе, где бывают частые грозы. В
крепости построена башня (минарет), и к ней на виду прикреплен камень йашм. И они
видели, как надвигавшаяся гроза уходила от крепости и направлялась в удаленную
сторону» (Fior, стр. 20).
, 2 «А жители Индии в этом отношении наиболее закоренелы. . .» — отметим, что
и китайская хроника Тан-шу пишет об этом суеверии индийцев: «Индийцы веруют
клятвам, даваемым в заклинаниях, которыми могут наводить облака и дождь» (Би-
<чурин, И, стр. 305; ср.: Α ρ ρ и а н. Индия, И, 5, ВДИ, 1940, № 2, стр. 239).
ЗУДЖАДЖ — СТЕКЛО
1 «Подобие его света. . .» — Коран, 2435-
2 «Когда же она увидела его. . .» — Коран, 2744. В этом отрывке передается
известный эпизод, заимствованный из библейского рассказа, согласно которому Соломон
принял прибывшую к нему царицу Савскую в помещении, пол которого был из стекла.
Царица, вступив на пол, приняла стекло за воду, и невольно приподняла платье.
3 «Он сказал: „Ведь это дворец. . ."» — эти слова являются продолжением стиха
Корана (2744), но приводятся от имени не Аллаха, а Соломона.
4 Афрйдун — один из первых мифических царей иранского эпоса, которому
приписываются различные изобретения.
5 Масхакунийа — персидским синонимом этого термина является кеф-и-аб-
гине, т. е. «стеклянная пена». Она также называется рйм «грязь», «шлак», или забад
«сливки стекла». Слово это греческого происхождения, от στ,οοια, «шлак» (см.:
J. A. Wullers. Lexicon persico-latinum, t. II. Bonnae, 1864, стр. 852).
8 «Вес сирийского стекла. . .» — 62 и 2/3 и 1/8» — в пересчете к воде это дает 2.12.

7 'Алй ибн *Иса —на полях рукописи С имеется приписка: «Это ар-Раманй.
Он умер в 384 г. х. (994/995 г.). Он — автор «Тафсйра». Упоминается в жизнеописаниях
ученых». >
8 Стеклянная трава — стеклянница (Parietaria cretia L.) (ХБ).
МИНА — ЭМАЛЬ
1 Мина, эмаль — согласно Димишкй, «цвет обычной эмали синий, мутного
оттенка, но она также бывает прозрачна, как стекло. Высший сорт эмали имеет чистый
цвет, похожий на синий яхонт, и обладает твердостью последнего» (Cosmographiey
стр. 33).
2 Марва — описываемый у Бируни основной ингредиент фритты для
выплавления эмали, по-видимому, является полевым шпатом, обычно входящим в рецептуру
глазурей и эмалей; ср. русск. мурава, муравчатый (ГЛ).
3 Усрундж, сурик — окисел свинца (РЬ304), желто-красный порошок,
употребляющийся как краска. Приготовляется из глета (арабск. мурдасандж) путем
нагревания при температуре около 300° С. Бируни в двух из трех упоминаний о сурике
сравнивает его с киноварью, и, может быть, поэтому он ошибочно утверждает, что·
сурик получается обжигом свинца с серой, наподобие получения киновари из ртути
и серы (ГЛ).
4 Натрун — у Димишкй, о натруне говорится следующее: «Натрун бывает двух
видов — белый и красный. Его копи находятся в Таране в Египте. Все, что попадает
в них (копи), превращается в натрун благодаря силе его действия, будь то животное,,
растение или минерал» (Cosmographie, стр. 79). В «Сайдане» говорится, что натрун —
это красный бурак. Его привозят из Каина, главного города области Кухистанв
южном Хорасане (Picture, стр. 139).
5 Хаса — описание этого камня мы находим в персидском минералогическом
сочинении XIII в. (Orientalische Steinbucher, стр. 18): «Первым из [материалов],
необходимых для изготовления фаянса, является санг-маха, который по-арабски
называют хаса, а на языке мастеров — шакар-санг (сахарный камень). Это белый
чистый с блеском (лучистый) камень, который ниже горного хрусталя, но чище
белого мрамора. Он крайне твердый, при помощи кресала из него выбивают искры. Этот
камень является основой для материала, дающего прозрачность». Руска (там же,
стр. 32) считает, что это полевой шпат.
6 Бурак — согласно Димишкй, «бурак бывает природный (ма'динй) и
приготовляемый из золы» (Cosmographie, стр. 80).
7 99 и 1/3 — в пересчете к воде это дает 3.93 (ГЛ).
8 Мурдасандж — см. примеч. 10 к стр. 487.
9 Железный шафран — красная окись железа, красный крокус (Fe203). Порошок-
окиси железа употребляется в стекловарении для получения желтых, бурых и
черных оттенков стекла (ГЛ).
10 Магнйсийа — под этим термином следует понимать черные плотные
разновидности окислов марганца, в первую очередь пиролюзит (Мп02). Марганец употреблялся
не только для получения красивой аметистовой окраски эмалей и стекол, но и для
отбеливания зеленоватого стекла в стекловарении, отчего он получил прозвище «мыла
•стекла» (ГЛ).
11 «. . . исфйзадж (белила), а это пережженный свинец [в тексте: расас]. . .» —
об исфйзадже см. примеч. 2 на стр. 486. Это основная углесвинцовая соль. Под.
«пережженным свинцом» скорее следовало бы понимать мурдасандж «глёт» (РЬО).
Введение в той или иной форме большого количества окислов свинца в расплав стекла
вызывает при его медленном охлаждении кристаллизацию кремнекислого свинца и
окрашивание стекла в белый цвет (ГЛ).
12 «Пережженное золото» — очень важно упоминание Бируни о получении
пурпурной окраски эмали введением в фритту «пережженного золота». Под
«пережженным золотом» следует понимать золото, приведенное в состояние коллоидального-

распыления. Введение в таком состоянии золота в стекло придает ему яркую
пурпурную или красную окраску. По некоторым археологическим данным, золотой пурпур
<был известен уже ассирийским стекловарам. Секрет золотого рубинового стекла был
утерян и вновь воссоздан М. В. Ломоносовым на его экспериментальном стекольном
.заводе (М. А. Безбородо в. «Золотой рубин» Ломоносова. Доклады АН СССР,
51, 1946) (ГЛ).
13 «Выделка стекла, эмали и производство керамики. . .» — в примечании
средневекового читателя к данному тексту (рукопись С) говорится: «В книге ал-Киндй „Ал-
Матбух ва ал-Айар", в конце ее, дается описание изготовления китайской посуды:
берется отбеленного олова (окиси олова) сто дирхемов, белого полевого шпата (хаса)
сто дирхемов, белого стекла столько же, белой магнйсийи столько же. К этому
прибавляют нечто в роде сурьмы (кухл), затем все это долго плавится, пока не превратится
в тесто, затем тесто месят (букв.: бьют), пока оно не превратится в глиновидную массу
(хатмййа). Ею покрывают только что изготовленные сосуды и оставляют их, пока
они не высохнут. После этого их помещают в печь — каждый сосуд между двумя (?).
Сосуды отделяют один от другого прокладкой из глины. Затем разводят огонь и
поддерживают его до тех пор, пока каждый из сосудов не раскалится до жара огня. Тогда
прекращают топку печи и оставляют ее, пока не остынет. На этом работа
заканчивается».
АЛ-КИСА' АС-СЙНЙИА — КИТАЙСКИЕ БЛЮДА
1 Ианг-Чжу — соответствует современному Хо-нанфу (см.: Marvazy, стр. 71).
2 «Домашняя утварь. . .из китайского фарфора» — по всей вероятности, далеко
не вся посуда, которая упоминается под именем китайского фарфора в источниках
того времени, была действительно китайской. Так, Абу Дулаф пишет: «В этом городе
(Кулам, на малайских островах) изготовляется посуда, которая в наших странах
продается под именем китайской. Но это не китайская, так как глина здесь тверже
и более вынослива. Глина города [Кулама], где производится эта посуда, похожа на
китайскую, но бродит только в течение трех дней и больше не выдерживает, в то
время как китайская глина бродит в течение десяти дней, но может выдержать
[брожение] и дольше. Фарфор их сосудов имеет черноватый оттенок, китайский же белый.
Посуда других цветов, будь то прозрачная или нет, изготовляется в Персии из кремня,
извести, малайского олова и стекла. Она выдувается при помощи трубки и
обрабатывается щипцами, подобно тому как изготовляется дутьем стеклянная посуда, чаши
для питья и им подобные».
АЗРАК — ЦВЕТНОЙ СПЛАВ
1 Красный и желтый зирних — минералы реальгар (AsS) и аурипигмент (As2S3),
сернистые соединения мышьяка. Реальгар оранжево-красного цвета, а аурипигмент —
лимонно-желтого. В классической древности реальгар под названием сандарака
употреблялся в качестве красной краски, а аурипигмент под названием арсеникона
или, реже, аурипигментума, употреблялся в качестве желтой краски и, кроме того,
шел на изготовление лекарств и средств для удаления волос. См. у Плиния, 33, IV:
ч<Аурипигментум добывается в Сирии на поверхности земли, цвет имеет золота, но
хрупок, подобно слюде». В основе арабск. зирнйх, сирийск. зарника лежит зар «золото».
В закрытом сосуде, без доступа воздуха, реальгар плавится при 310° С, а
аурипигмент — при 320°; при охлаждении реальгар застывает в плотную массу. Из такого
сплава, так же как и из серы, иногда отливались дешевые ярко-красные украшения,
встречающиеся при археологических раскопках.
В описании Бируни плавленый реальгар служит основой своеобразной
минеральной композиции для отливки с наполнителем из толченого песка. О применении
трехокиси мышьяка (As203) в качестве глушителя свинцового стекла для получения
молочных стекол и непрозрачных цветных сплавов Бируни, по-видимому, не знал (ГЛ).

2 Дарнук — в других источниках название это не встретилось.
3 Фусайсифа — так в тексте. В современных словарях: фусайфиса.
4 «Кошачий глаз» — называется также 'айн хирр, причисляется к камням группы
яхонта. Согласно Джилдакй: «В нем («кошачьем глазе») имеется точка, подобная
зрачку рыбьего глаза. Куда бы ты не повернул вставку из него в перстне, точка эта
поворачивается к тебе».
5 «Когда один из царей, ат-Тубба', отправился в Китай. . .» — легенда, широка
распространенная в арабской литературе, причем даже какие-то тибетские племена
считались выходцами из Йемена. Так, Абу Дулаф пишет: «Затем мы прибыли в страну,
носящую название ал-Кулайб в Тибете. Там живут арабские бедуины, из тех, что
остались во время похода против Китая. Они имеют зимние и летние поселения и
много пальм в песках и разнообразные источники воды. Они. пишут химмйаритскими
знаками и не знают нашего письма. Их царь происходит от одной из их фамилий,
которая не прерывается» (Bericht, стр. 26; ср. Jacut's Worterbuch, I, стр. 818).
6 Набаш — поиски кладов в средние века были широко распространенным
промыслом. Димишкй также рассказывает об этом промысле в Египте и называет
искателей таким же именем.
.

Ваш комментарий о книге
Обратно в раздел Наука












 





Наверх

sitemap:
Все права на книги принадлежат их авторам. Если Вы автор той или иной книги и не желаете, чтобы книга была опубликована на этом сайте, сообщите нам.