Библиотека

Теология

Конфессии

Иностранные языки

Другие проекты







Ваш комментарий о книге

Бируни. Собрание сведений для познания драгоценностей (Минералогия)

ОГЛАВЛЕНИЕ

ПРИМЕЧАНИЯ К ПЕРЕВОДУ
О МЕТАЛЛАХ

ФИЛИЗЗАТ — МЕТАЛЛЫ

1 «И мы бросили на нее. . .» — Коран, 1519_20·
2 «Он низвел с неба. . .» — Коран, 1318.
3 «Испытатели природы говорят. . .» — в средневековой алхимии широко
распространен взгляд на ртуть и серу как на первичные элементы, из которых
образовались все другие металлы. Представление об этом может дать следующее место у
Димишкй: «Ртуть — [одна] основа (букв.: корень) металлов и их мать, так же как и сера,
являющаяся [другой] основой и отцом их. В сере — сухость, мужественность и
[свойство] давать, а в ртути — влажность, женственность и свойство принимать» (Cos-
mographie, стр. 56).
ЗИ'БАК — РТУТЬ
1 Завук — корень слова заввака означает «украшать», «делать фигурным».
2 Зунджуфр, киноварь — сернистая ртуть; ярко-красное вещество,
встречающееся в виде минерала, служащего рудой для выплавки ртути и легко получаемого
искусственно соединением ртути и серы (ГЛ).
* «Гален не знал сущности ее. . .» — в примечании к тексту на полях рукописи С,
принадлежащем неизвестному средневековому читателю, говорится: «Сказал ^ал-Мад-
жрйтй в „Рутба ал-хакйм": рудники ртути имеются только в Андалусии (Испании).
Он говорит, что он видел ее в ее руднике и наблюдал источники ртути, [текущие] в-
почве рудника, и выходящие из его грунта. . . Сказал Ибн ал-Байтар: говорят, что
она (ртуть) происходит из Азербайджана, из округа, называемого ас-Сйс (Шиз).
Говорит он: в Андалусии имеются рудники ртути, качество которых невысоко. Говорит
он: Гален и Диоскорид полагали, что она изготовляется искусственно. . . Говорит
Русам в ,.Китаб ал-масахиф": ртуть бывает поддельная, из олова и свинца.
[Проверяют ее] тремя способами: первый — если растирать ее сильно в тряпке из холста
(льна) и если к ней (тряпке) прилипает что-нибудь, то она поддельна; если полить
ее уксусом, и если она поржавеет и изменится, то она также поддельна; третий
способ — если полить ее водой, и если она изменится и потемнеет, то она поддельная. . .»

4 Исфйзадж — согласно Абу Мансуру, «основа его из свинца. Лучший сорт —
исфаханский, тот, который белее. Он изготовляется из свинца, но не на огне, а
посредством уксуса» (Codex, стр. 27; ср.: Steinbuch, стр. 125).
5 Мартак — Абу Мансур полагает, что это арабизированная форма персидского
термина мурда-сандж, мурдасанг (Codex, стр. 253).
6 Масарджавейх — сирийский ученый, переводчик научных сочинений с
сирийского языка на арабский, жил в первой половине VIII в. (см.: Codex, предисловие,
стр. XLIII; ср.: Quellen, стр. 31).
7 «Вес ртути одинакового [с золотом] объема — 71» — то есть столько весит
ртуть, занимающая такой же объем, как сто весовых единиц чистого золота. В
пересчете к воде это дает 13.52. По данным трактата об удельных весах — 13.58.
Современное определение удельного веса чистой ртути — 13.55 (ГЛ).
ЗАХАБ - ЗОЛОТО
1 Харусун — греческое название золота — χρυσ?ς.
2 Дахаба — сирийское название золота — dahba.
3 Суварн — индийское название золота — suvarna.
4 Захаб — корень этого слова (захаба) означает «уходить, удаляться, идти».
6 Дийуджанус, Диоген — Бируни имеет в виду, вероятно, известного философа
Диогена из Синопа (IV в. до н. э.).
8 «Или будет у тебя дом. . .» — Коран, 1795.
7 Хуттал — средневековое название области в ложном Таджикистане,
расположенной между реками Вахш и Пяндж.
8 Тогузы, или тогуз-огузы — тюркские племена, занимавшие территорию
-восточного Семиречья и прилегающих областей Китайского Туркестана.
9 Абу Исхак ас-Саби' — Хашмй, ссылаясь на Ибн Халликана, I, стр. 14
относит год его смерти к '394 г. х. (1003/1004 г., см.: Quellen", стр. 30).
10 Киниаб, кенаф — Hibiscus cannabinus (см.: Путешествие, стр. 124).
11 Хинд бинт 'Утба — поэтесса времени Мухаммеда.
12 Сйба — от персидского сйб «яблоко».
13 Лахалих (единствен, ч. лахлаха) — ароматическое- вещество: смееь
из-мускуса, амбры, камфары и т. п. (Кр.).
14 Мастафшар — персидское слово, образованное от мает и фашар, означающих
«опьяняющий сок».
15 Дары Хирама — В библейской «Книге царств», Ш9_14, говорится о дарах
этого царя, однако кольчуги, щиты и жидкое золото не упоминаются.
16 «. . .равно отношению 151 к 63» — если принимать удельный вес золота 19.05,
как это получается из данных гидростатического взвешивания в трактате Бируни
об удельных весах, то удельный вес железа получается 7.94. Далее, в главе о железе,
он дает более точное определение удельного веса, из которого получается 7.87, то есть
цифра, очень близкая к современным определениям удельного веса железа — 7.86 (ГЛ).
17 Вайхинд — индийское Udabhanda Ohind, столица Кандахары при династии
Шахья, находилась вблизи слияния рек Кабул и Инд, в 15 милях к с.-в. от Аттоки
(Nundo, стр. 208).
18 Мух — в тексте, очевидно, описка. Слово мух, санскр. mukha, означает «устье».
В «Индии» Бируни применяет этот термин определенно для обозначения отдельных
протоков дельты Инда (ср.: Memoire, стр. 278).
19 Кришн — в тексте: Криш; в географических сочинениях термин этот в
качестве названия для р. Инд не встречается, хотя в Индостане под этим именем известны
некоторые другие реки.
20 Шамйл — в форме Шамйлан этот термин в качестве географического
названия встречается у Бируни при описании Кашмира в «Индии». По era словам, когда
вступают через горный проход в долину Кашмира, то имеют влево от себя горы Бу~
лур и Шамйлан (Memoire, стр. 279).

21 Булул, или Булур, Болор — см. примеч. 5 к стр. 438.
22 «. . .и проносит их над поверхностью ртути. . .» — Идрйсй сообщает, что
и в долине Нила золото собиралось после промывания посредством ртути (Beitrage,
XXIV, стр. 83). Абу Дулаф рассказывает, что в стране харлухов пользовались ртутью
также при добыче серебра (Bericht, стр. 24).
23 Шар-гур — это географическое название упоминается также и в «Каноне»
Бируни, где оно приводится с пояснением: «По-китайски оно [соответствует] Сан-ку,
то есть Маха-Чин (великий Чин)» (см.: Канон, II, стр. 550). В форме Шаргул термин
этот приводится и у Марвазй: «По ту сторону Сйна живет народ, известный под
именем Шаргул, и жители Сйна называют их Сан-ку. Они находятся на расстоянии
одного месяца пути от владений Китая, на краю обитаемой земли. Говорят, что это Ма-
чин, а индийцы называют их: Великий Сйн». Как полагает В. Минорский, речь идет
о Сунском государстве (Sung-Kuo). Что касается термина Шаргул, то, по мнению этого
исследователя, он является киданьским словом (Marvazy, стр. 7). Географический
термин Гур, или ал-Гур, встречается и в более поздних арабских географических
сочинениях, как, например, в морских лоциях XV в. В них, как полагают
исследователи, этот термин относится к северной части о. Тайвань (см.: Три лоции, стр. 128).
24 Дардар — долина р. Гильгит.
25 Махадева — «Великое божество», эпитет одного из главных божеств
индусов — Шивы. Бык махадевы — Нанди, любимое животное божества, покровитель
земных быков.
26 Рашт, или Жашт — в географических сочинениях IX—X вв. название горной
области Каратегин (Таджикская ССР).
27 Мухаб — о какой стране идет речь, не выяснено.
28 Ал-Махдййа — город в Северной Африке, первая столица Фатимидской
династии, основанная в 912 г. В настоящее время небольшой город того же имени в
Тунисе.
29 Барка — город в Киренаике (Северная Африка), в древности Эптаболос,
Развалины находятся вблизи местечка Мердже.
30 Радж ал-Маха — по всей вероятности, это описка, но, возможно, и
искусственная арабизация слова махараджа.
31 «. . .доход свой превращает в слитки золота. . .» — аналогичные рассказы
известны и по другим источникам. Так, Абу Зейд рассказывает об обычае,
существовавшем на острове Джаваге (Суматра), где ежедневно вблизи дворца махараджи,
который был расположен на берегу протоки реки, впадавшей в море, бросали в воду
слиток золота. Во время отлива царь и его приближенные любовались блеском
многочисленных слитков золота на дне русла реки. Прилив скрывал золото под водой.
Когда махараджа умирал, золотые слитки извлекались из воды, и по ним узнавали,
сколько дней царствовал данный раджа. После этого их раздавали близким к царю
лицам (Reinaud, Relation, стр. 224; ср.: Relations, стр. 30, 82).
32 «. . .одним из правил торговли морских купцов. . .» — ср. аналогичный рас
сказ приводимый И. Ю. Крачковским (Арабские географы и путешественники.
Известия Гос. Географического общества, Л., 1937, № 5, стр. 749 и ел.). По поводу этих
сообщений И. Ю. Крачковский замечает: «Нельзя сказать, чтобы арабские купцы
в этих рассказах выступали в особенно благоприятном свете: в Африке они добывали
главным образом золото и рабов, пользуясь теми же методами, к которым потом
прибегали европейцы».
33 Лунные горы, Джибал ал-Камар — соответствует греческому σελ?νος ?ρος.
Название гор, откуда берет начало р. Нил.
34 Рабй'а ибн Макрум ал-Дабй (ум. в нач. VIII в.) — поэт.
35 Умм 'Амр — букв.: Мать 'Амра; форма обращения к жене (ХБ).
36 Сиджилмаса — главный город Тафилетской группы оазисов в Вади Зив
(Северная Африка; см.: Hudud, стр. 82).
37 Тахирт — большой город в округе Африкийа (Тунис).
38 Зувайла, или Завила — в «Каноне» Бируни пишет, что этот пункт находится
на. границе с «областями чернокожих». «Это ворота, через которые привозят рабов»

(Канон, II, стр. 554). Имеется в виду г. Фаззан, находившийся в двух месяцах пути
к ю.-з. от Кайрувана (EI, IV, стр. 339).
39 'Айзаб — город и гавань на западном берегу Красного моря, на параллели
Асуана. 'Айзаб подробно описан современником Бируни — путешественником На-
сйр-и-Хосровом (Сафар-намэ, стр. 144).
40ТГоры 'Алака — в бассейне Нила известна местность Вадй ал-'Алакй, где
добывалось золото (Jacut's Worterbuch, III, стр. 710; Beitrage, XXIV, стр. 83).
ФИДДА — СЕРЕБРО
1 Арджус — серебро, по-гречески "?ργυρος.
2 Сима — серебро, по-сирийски sima.
8 Сим, или сём — происходит от сирийского sima, которое, в свою очередь, —
от греч. ?ργ?ριον, "ασημον «нечеканенное серебро» (букв.: без знака).
4 Руб — точная передача индийского названия серебра.
5 Сауладжа — словарное значение этого слова: скипетр, булава, палка для игры
в поло.
6 Ал-Мунаххил — арабский доисламский поэт.
7 «А те, которые собирают. . .» — Коран, 934·
8 «Хрусталя серебряного. . .» — Коран, 761е, 21.
9 Абу-л-Фадл ал-'Арудй ас-Саффар — в рукописи С: ас-Саффарй. По другим
источникам не известен.
10 54 и 2/2и V8 — в пересчете к воде это дает 10.43. Современное определение
удельн. веса серебра — 10.50 (ГЛ).
НУХАС — МЕДЬ
1 Халку — медь, по-гречески χαγλχ?ς.
2 Йухаса — медь, по-сирийски nehasa.
3 «Послано на вас будет пламя. . .» — Коран, 5535- И. Ю. Крачковский
переводит слово нухас как «густой дым».
4 «. . .дня, когда небо изведет. . .» — Коран 449.
5 «И когда небо расколется. . .» — Коран 5537·
8 «Принесите мне. . .» — Коран 1895. И. Ю. Крачковский переводит слово китр
как «расплавленный металл».
7 «Одеяние их из китрана» — Коран, 1451. И. Ю. Крачковский переводит слово
китран как «смола».
8 руй _ в «Аййн-и-Акбарй», стр. 35, говорится, что это сплав из 4 сиров
(весовых единиц) меди (мис) и 1V2 сира свинца.
9 «. . .и считают оба эти вида наконечников ниспосланными с неба. . .» —
у Ибн Сйны об этом говорится следующее: «Некоторые камни образуются от огня, когда
он гаснет. Таковы многие из железных и каменных тел, которые рождаются от
молний. И происходит это благодаря одной из причин, присущей огненной субстанции,
которая, потухая, становится сухой и холодной (то есть приобретает качества
твердого тела).
«В стране тюрок во время гроз и молний падают медные тела в виде
наконечников стрел с выступом, загнутым вверх. Подобные им падают и в стране Гиляна и Дей-
лема. И когда они падают, то они зарываются в землю. И субстанция их является
медной, сухой. В Хорезме я потратил много усилий на расплавление подобного
наконечника, но он не плавился. Он непрерывно выделял зеленоватый дым, до тех пор
пока не превратился в золистое вещество» (Ибн Сина, стр. 48).
10 Книга Самавйла (Самуила) — библейская «Книга царств», I.
11 Голийаз Филастйнй — библейский богатырь Голиаф Филистимлянин,
которого, согласно библейскому рассказу, победил в поединке Давид.

12 Гитрифийские монеты — дирхемы (серебряные монеты) из низкопробного
серебра, чеканившиеся в Бухаре, начиная с конца VIII в. Названы по имени
наместника Гитрифа ибн Ата; см.: П. И. Л е ρ х. Монеты Бухар-Худатов. СПб., 1909,
стр. 92 и ел.
13 45 и V2 и V6 — в пересчете к воде это дает 8.70. Современные определения
удельн. веса меди — 8.93 (ГЛ).
14 Русухтадж, медная окалина — красная закись меди; получается действием
кислорода воздуха на накаленную металлическую медь (ГЛ).
16 «. . .ибо все то, что изготовляется искусственно. . .» — Высказанный здесь
взгляд Бируни является отражением борьбы передовых ученых средних веков
против фантастических теорий и шарлатанской практики алхимиков. В этом отношении
большой интерес представляет высказывание Ибн Сйны: «Искусственные условия
не сходны с естественными по своему совершенству. Они бывают лишь похожими и
приближающимися к ним. Следует помнить, однако, что процесс образования их
(веществ) в природе таков же или близок к нему. Но средства алхимии ограниченнее
природных, и даже при затрате больших усилий алхимики не в состоянии
приблизиться к ним.
«Что касается претензий алхимиков, то необходимо знать, что в их руках нет
средств изменить виды [веществ] истинным изменением. Они в состоянии лишь
"Производить красивые подобия (имитации). Так, они умеют окрасить красного цвета
вещество настолько глубокой белой краской, что оно делается сильно похожим на
серебро. Они [умеют] окрашивать его желтой краской, делающей его крайне
похожим на золото. Они окрашивают белое вещество любой краской, которой они
пожелают, так что оно становится сильно сходным с золотом или медью» (Ибн Сина,
стр. 54).
ХАДЙД — ЖЕЛЕЗО
1 «. . .и низвели железо» — Коран, 5725.
2 «И в небе ваш надел. . .» — Коран, 5122.
3 «Мы смягчили ему железо» — Коран, 3410,
4 «И дал вам одеяние. . .» — Коран, 168з.
6 Кушаджим — поэт и составитель сборника анекдотов, ум. во второй
половине X в.
6 «Природное железо делится на две разновидности. . .» — классификация
видов железа, принятая Бируни, в основном совпадает с классификацией ал-Киндй,
изложенной им в трактате о мечах («Рисала фи джавахир ас-суйуф», немецк. перевод
см.: Beitrage, XXV): «Железо, из которого куют мечи, распадается на две главные
группы: на находимое в рудниках (природное, ма'динй) и нерудничное
(искусственное). Природное железо, в свою очередь, распадается на два вида: сабуркаии —
мужское, твердое, поддающееся по своей природе закалке, и нармаханй — женское,
которое по своей природе не поддается закалке. Мечи изготовляются из каждого вида
железа в отдельности. Имеется вид железа, сложенный из первых двух видов. Таким
образом, имеется три вида „природных" мечей: из сабуркана, нармахана и один —
из смеси первых двух. Для каждого вида имеется отдельный шлифовальный камень».
Ср.: Канон, II, стр. 285.
7 Нармахан — персидское слово, означающее «мягкое железо».
8 Шабуркан, шапурган, или сапурган — слово это известно в среднеперсидском
и сирийском языках. С ним связано название г. Шапурган — известного в средние
века города между Балхом и Мервом на левом берегу Аму-Дарьи (см.: Бартольд.
Туркестан, II, стр. 81). По предположению немецкого ученого Херцфельда, это
название железа относилось к так называемому маргианскому железу античных
писателей (Плиний и другие).
9 Дус, или даус — в «Сайдане» о нем говорится следующее: «Мухаммед ибн За-
карийа говорит: врачи называют дус воду, которую получают от железа (джаухар
ахан). Из его сортов лучший — 'иракд, а затем парси. Автор «Ан-Нухаб» говорит:

дус — это минерал (букв.: камень), цвет которого крайне белый. Когда его
разламывают, то он |в разломе] для глаз кажется блестящим, подобно отшлифованному
мечу. Когда же проходит некоторое время, он, под воздействием влаги, становится
темным, и блеск его исчезает» (Picture, стр. 120).
Согласно Видеману, это — персидское слово, означающее воду, в которую
опустили раскаленный кусок железа (Beitrage, XXIV, стр. 99). По Ибн Байтару, это
железный шлак. См. специальный технологический комментарий в статье Б. А. Кол-
чина: Несколько замечаний к главе «О железе» минералогического трактата Бйрунй.
Краткие сообщения ИИМКАН СССР, 1950, вып. 33. Там же (стр. 139—145)
напечатан перевод главы «О железе» в несколько сокращенном виде с краткими
пояснительными комментариями.
10 Аста — персидское слово, означающее «ядро».
11 Pay — персидское слово, означающее «идущий».
12 «И говорят, что в кала* слышен звон. . .» — о звоне и скрипе олова см.
примеч. 1 на стр. 485.
13 Калах — название местности на Малайских островах, где добывалось олово.
Путешественник Абу Дулаф пишет: «Это первый город Индии [со стороны Китая] и
граница для судоходства. Суда не могут мимо него пройти, без того чтобы не сделать
там остановку. Когда я прибыл туда, я увидел, что он очень велик и недоступен. Он
имеет высокие крепостные стены, множество садов и обилен водой. Там я нашел рудник
олова, подобного которому за пределами этой крепости нет во всем мире. Здесь
изготовляются мечи, называемые ал-кала'ййа. Это настоящие индийские мечи» (Bericht,
стр. 30). Об идентификации города с современными пуктами см.: Relations, указатель;
Ahbar, стр. 18). В тексте Бируни приводит различное написание термина кала: jib*
и гО£, хотя, по сути, он не делает разницы между этими словами.
14 Хусайи ибн ал-Хаммам ал-Муррй — раннеисламский поэт. Стихи,
приведенные в тексте, на самом деле встречаются в касйде поэта ал-Хасафй из племени Муха-
риб, которую он написал в ответ на касйду Хусайна ибн ал-Хаммама (The Mufadda-
liyat. An Anthology of Ancient Arabian Odes. Ed. by Charles James Lyall, v. I, Oxford,
1921, стр. 627) (ХБ).
15 Зу-л-факар — согласно преданиям (хадйсам), так назывался меч,
захваченный Мухаммедом во время сражения при Бадре во 2 г. х. (624 г. н. э.) у язычника
мекканца Мунаббиха ибн ал-Хаджжаджа. Название это восходит к выражению сайф
муфаккар «меч с желобками». После Мухаммеда меч этот перешел к халифу 'Алй,
который якобы совершал свои необычайные подвиги при его помощи (EI, I, стр. 985).
16 Зу-ш-шутаб, или мушаттаб — «бороздчатый меч», то есть имеющий
продольные борозды на клинке (см.: Ибн Фадлан, стр. 78).
17 Халййа и джаварй (множественн. ч. от джарийа) — об этих терминах в
значении «большие суда» см.: Islamic Culture, vol. XV, № 4, стр. 436.
18 Ваддах ал-Йемен — полулегендарный арабский поэт VII—VIII вв.
19 Зейд ал-Хайл — очевидно, Йазйд ал-Хайл, арабский поэт омеййадского
времени.
20 Хузайл — племя, обитавшее в горах вблизи Мекки.
21 «И рассказывал тот. . .» — сообщение о глотании железа страусами
приводится и в китайской хронике Тан-шу, согласно которой в 650 г. правитель Тохари-
стана «прислал большую птицу, вышиной семи футов, цвета черного; ноги у нее, как
у верблюда. . . может глотать железо». Обыкновенно называется «верблюд-птица», —
то есть «страус».
22 Даус — текст здесь не исправен. В тексте: Рус (^ J1), что, очевидно,
является опиской. Так, в рукописи В стоит: J^r"· ^° всей вероятности следует
читать: ^ajJI даус.
23 Абу Джа'фар ал-Хазин — Абу Джа'фар ибн Хабаш ал-Хазин, как и его отец
Ахмед ибн 'Абдаллах Хабаш ал-Хасиб ал-Марвазй (ум. между" 864—874 гг.), —
известный астроном и изобретатель астрономических инструментов.
24 «Когда-то он был морским якорем. . .» — видимо, речь идет о крупном
метеорите, упавшем в этой области, о котором мы имеем любопытный рассказ у Ибн Сйны.

Последний сообщает следующее: «Для меня благодаря неоднократным наблюдениям
является истинным то, что произошло, как мне передавали, недавно в области Джузд-
жанан. Кусок железа, весивший, вероятно, около ста пятидесяти манов, упал с
воздуха. Он сперва врезался в землю, а затем появился на поверхности один или два
раза, подобно тому как отскакивает мяч, которым ударяют о стену. Но, наконец, он
снова зарылся в землю. Люди слышали в связи с этим ужасающе громкий удар. И
когда они, жители, расследовали дело, добыли часть его и доставили правителю Джузд-
жанана, то он написал об этом теперешнему султану Хорасана Махмуду ибн Сабук-
тегину, который приказал прислать его к нему целиком или же часть его. Перевозка
его оказалась невозможной из-за его тяжести. Тогда начали отрубать кусок от него.
Но инструменты действовали с большим трудом. Клинья и ломы, которыми его
раскалывали, ломались. В конце концов кусок от него отрубили и отослали к нему
(султану). Он намеревался выковать из него меч, но это оказалось невозможным.
Рассказывают, что вещество его (метеорита) состояло из просовидных крупинок мелких
и круглых, спаянных одна с другой.
«Все это лично видел мой приятель Факйх Абу 'Убайдаллах Абу-л-Вахйд ибн
Мухаммед ал-Джузджанй. Мне рассказывали, что многие из превосходных йеменских
мечей изготовлены из подобного вида железа. Поэты арабов воспевают их в своих
стихах. Это один из видов образования железа» (Ибн Сина, стр. 48).
25 41 и Уз — в пересчете к воде это дает 7.87, то есть чрезвычайно близкую цифру
к современным определениям удельного веса железа — 7.86 (ГЛ).
26 Фулаз — булат; в арабском языке заимствован из персидского (пулад средне-
перс. палавад), где это слово в свою очередь восходит к названию североиндийского
города Pukkhalavati (современн. Charsadda), расположенному в 12.5 милях от Пе-
шавера (по Херцфельду).
27 Яйца — крицы. До опубликования труда Бируни термин этот был непонятен.
Так, Видеман (Beitrage, XXV, стр. 119), приводя этот термин в отношении названия
одного из видов мечей, сопровождает перевод вопросительным знаком. Ср.:
Μ. Е. Массой. К истории черной металлургии Узбекистана. Ташкент, 1947,
стр. 31, где этот термин переводится «сегментообразный», но не разъяснено его
происхождение.
28 Фиринд, или фаранд — от персидского паранд или пиринд «шелковая
узорчатая ткань». Термин этот в отношении стали означает узорчатый рисунок на дама-
сцированной стали.
29 Зелень — речь идет об окраске мечей в зеленый цвет. Согласно одной
берлинской анонимной арабской рукописи (W. Ahlwardt, Verzeichniss der arabischen
Handschriften, V. Berlin, 1892» № 5554), для окрашивания в зеленый цвет мечей берут
калканд (медный купорос) в порошке и распускают в воде. Раствор нагревают на огне
до тех пор, пока он не приобретает красный цвет. Отполированное железо, натертое
таким раствором, становится зеленым.
Этим же словом (тахдйр «окрашивание в зеленый цвет») обозначалась операция,
в результате которой восстанавливается узорчатый рисунок дамасской стали,
исчезнувший по какой-либо причине (покрытие ржавчиной). Согласно той же рукописи,
существовал способ окрашивания железа в синий цвет (Beitrage, XXIV, стр. 125 и
примеч. 1).
30 Джаухар — об этом термине, означающем, как и фиринд, узорчатый рисунок
дамасцированной стали, см.: Beitrage, XXV, стр. 123.
81 Ал-Бахилй — Абу Йа'ла ибн абу Зар'а, автор «Книги об оружии», убит
в 871/872 г. в Басре во время восстания рабов-зинджей.
32 «Времена невежества» — выражение, обозначающее время, предшествовавшее
принятию арабами ислама.
33 Кубурийские — от кубу ρ, множественн. ч. от кабр «могила».
84 «Русы выделывали свои мечи. . .» — о мечах русов см.: Ибн Фадлан, 1939,
стр. 131, примеч. 783.
38 Канаудж — древний город в Индии, расположенный вблизи современн. Каун-
пура.

36 «. . .кристаллическим тинкаром. . . — в тексте: ат-тинкар ал-буллурй, то есть
тинкар горнохрустальный.
37 Маун — по-индийски слово имеет значение «глухой» (Кр).
38 Саклатун — сорт ткани с переливчатой окраской.
39 'Амр ибн Ма'дйкариб — поэт времени Мухаммеда, участник завоевательных
походов арабов.
40 Бадр — поселение к ю.-з. от Медины, известно в качестве пункта, вблизи
которого в 624 г. произошла знаменитая битва между первыми последователями
пророка и его врагами.
41 «Все остальные мечи. . .» — сводку названий мечей из разных сочинений
приводит Видемап (Beitrage, XXV, стр. 119), где имеются названия, не упоминающиеся
у Бируни. Но в целом список, приводимый Бируни, является наиболее полным по
сравнению с другими источниками.
42 [Мазйд ибн] 'Алй ал-Хаддад ад-Димишкй — неизвестный автор. Взятые
в скобки слова являются конъектурой, в тексте: с***** е^·
43 Трактат ал-Киндй — по всей вероятности, речь идет о трактате под названием
«Рисала фй джавахир ас-суйуф», частичный перевод которого сделан Видеманом
(Beitrage, XXV, стр. 114 и ел.).
44 Железный столб — Бируни имеет в виду, очевидно, железный столб,
аналогичный железной колонне, поныне стоящей в Дели, высотой в 6.5 м ивесом около6т,
изготовление которой относится ко второй половине I тысячелетия дон. э. (ср.: Е. Э.
Массой. К истории черной металлургии Узбекистана, стр. 17).
45 Хишам ибн 'Амир — наместник Синда в 768 г. при халифе Мансуре.
[РАСАС — ОЛОВО]
1 Олово — начало главы отсутствует во всех использованных издателем руко-
• писях сочинения Бйруый. Некоторые сведения об олове имеются в сочинениях
других средневековых авторов. Следует, однако, заметить, что их сведения весьма
неопределенны, так как они часто путали олово со свинцом. Соответственно
неопределенна и терминология.
Согласно Димишкй, олово называлось: касдйр, анук, кала'й мак'ад
(«оспенное серебро»). Последнее название, по-видимому, связано с известным переходом
олова в серую модификацию, так называемую оловянную чуму. По Джабиру, оно
отличается от свинца только тем, что субстанция последнего более загрязнена. В
соответствии с общей теорией образования металлов из серы и ртути Джабир объяснял
различие между оловом и свинцом неодинаковым количеством серы в их субстанциях.
Этот же автор объясняет феномен скрипа или крика олова при обжиге тем, что в его
субстанции имеется двойной слой ртути, из которых один подвижен, а другой
неподвижен. Лишь при тройном обжиге скрип прекращается, после того как подвижная
субстанция ртути, производящая этот звук, улетучивается.
В заметке Димишкй об олове говорится также, что оно «по цвету близко к
серебру, но отличается от него по запаху, мягкости и своим криком. Его мягкость
зависит от обилия его ртути, а крик — от недостатка его серы. Когда оно смешивается
с серебром, оно портит его, подобно тому как свинец портит золото при смешении
с ним». У Казвйнй олово названо расас. По его сведениям, расас «расплавляется от
солнечного тепла, по не сгорает. Когда его расплавляют в огне, оно сгорает.
Расплавленное в огне олово не сжигает льняную одежду, за исключением того случая, если она
не чистая. Растирая олово с солью и маслом, получают чернь, которой покрывают
мечи или другие [изделия] из железа, и они не ржавеют».
Термин кала'й для олова обязан своим происхождением названию местности
на Малайских островах, где добывалось олово и откуда оно главным образом
привозилось в страны Ближнего Востока. Кала'й, то есть калайское олово, считалось
лучшим из всех известных в то время сортов олова. В отношении других месторождений
олова данные арабских источников неопределенны, поскольку неясно, что они под-

разумевали под приводимым ими термином. В качестве мест добычи ра$аса
упоминаются Испания (Йакут), Цейлон (Бйрунй в «Китаб ат-тафхйм»). В Фарсе, по словам
Истахрй, добывался анук. Олово, согласно ал-Истахрй и Ибн Хаукалю, добывалось
и в восточной Европе (Beitrage, XXIV, стр. 85).
2 «Из олова . . . приготовляют исфйзадж ...» — это окись олова, которая
образуется в виде белого или желтоватого порошка при окислении накаленного олова
на воздухе. Употребляется в составах для глазирования керамических изделий и
для изготовления эмалей (ГЛ).
УСРУБ — СВИНЕЦ
1 У сруб — свинец. В «Книге о камнях» Псевдо-Аристотеля свинец несколько
раз назван раса с усруб. Сам Бируни там, где нужно строго отличить олово от свинца,
называет олово раса с кала'й, то есть олово малайское, а свинец — усруб. О свинце
и олове Плиний пишет «Свинца (Plumbum) есть два рода: черный и белый. . .
Природа белого свинца (олова) сухая, черного же (свинца) влажная» (34, XVI).
Основной свинцовой рудой является свинцовый блеск — галенит. Теоретически
PbS должен содержать 86.07% свинца, однако благодаря различным примесям
действительное содержание свинца в добываемом в рудниках свинцовом блеске не
превышает 80%. Свинцовый блеск часто содержит примесь серебра, иногда
достигающую 1%. В результате поверхностного изменения сульфидного свинцового
месторождения образуется белая свинцовая руда, церуссит (РЬС03), обычно весьма чистая
по составу.
К приведенным в главе о свинце месторождениям в Хорасане и Иране надо
добавить также упоминание, по-видимому, полиметаллических месторождений со
свинцом в области Буттем и в Забулистане (ГЛ).
2 Анук -— свинец. Этот синоним свинца восходит к ассирийск. анаку,
означавшему «олово» и иногда «свинец». К нему же восходят и сирийск. анка «черный
свинец», еврейск. анак «грузило отвеса», санскр. нага «свинец» (Thompson. Dictionary,
стр. 117, 140) (ГЛ).
3 Йахйа ибн Масавейх — ученый Джундишапурекой медицинской школы,
сотрудник Джибрйла ибн Бохтйешу'. В качестве врача служил при халифе Ма'муне
и его преемниках до Васика. Переводил с греческого медицинские сочинения.
4 Аба ρ — черный свинец. Неочищенный сырой свинец, получаемый плавкой
сернистой свинцовой руды. Действием уксусной кислоты в присутствии воздуха на
сырой свинец получается растворимая в воде основная уксуснокислая соль свинца
(РЬ02С2Н3ОН), употребляющаяся в медицине для примочек, промывания ран и
капель для глаз.
Сирийское название аббара означает вообще свинец и восходит к ассирийск.
абару, означавшему «свинец» и, по-видимому, «сурьма» (Thompson. Dictionary,
стр. 117) (ГЛ).
5 Мухаммед ибн абу Йусуф — Абу-л-Хасан Мухаммед ибн Йа'куб ибн Насих
(ум. в 343 г. х. — 954/955 г.), филолог, жил в Нишапуре (Кр).
6 60 и г/8 — в пересчете к воде это дает 11.47. По современным данным,
удельный вес свинца — 11.34. Точность, с которой производил свои взвешивания Бируни,
не позволяет видеть здесь ошибку. Причина расхождения заключается, по-видимому,
в способе обработки исследовавшегося материала. Примеси более плотных веществ,
например золота или ртути, предполагать, конечно, не приходится, поскольку
Бируни всегда очень тщательно очищал исследуемые металлы, а очистка свинца,
например, от серебра и других примесей, применялась на практике. Известно, что свинец,
как и другие металлы, полученные отливкой после проковки или прокатки,
уплотняется и удельный вес таких образцов свинца доходит до 11.45, что уже почти в
точности отвечает цифре Бируни. Расхождение во втором десятичном знаке,
по-видимому, вызвано более высокой температурой воды, в которой Бируни вел свои взве-
шивания.

Однако в трактате об удельных весах Бируни дает другую цифру веса свинца
по отношению к золоту — 59 и 2/в и 2/24. В пересчете к воде это дает 11.32, то есть
вполне соответствует современным определениям удельного веса литого свинца (ГЛ).
7 Тавафрастус — Теофраст, или Феофраст (370—285 гг.чдо н. э.), ученик
Аристотеля, автор многочисленных сочинений, в том числе и по минералогии.
8 «В свинце имеется некоторое количество серебра. . .» — указание на
содержание серебра в слитках свинца свидетельствует о том, что свинец выплавлялся из
¦свинцового блеска (PbS), в котором обычно содержание серебра колеблется от 0.01%
до 0.5%, но достигает 1% и более. Если слитки свинца, из которых Ибн ал-'Амид
добывал до 10 дирхемов серебра, весили, как упоминает Бируни, 50 ратлей (1 ратль,
равен 120 дирхемам), то в таком свинце содержалось 1.66% серебра, то есть весьма
значительный процент (ГЛ).
9 Ибн ал-4Амид, Абу-л-Фадл (ум. в 360 г. х.) — известный вазйр при Бувей-
хидском эмире Рукн-ад-даула, правившем в Рее, Хамадане и Исфахане. Прославился
как составитель красноречивых официальных бумаг, а также как покровитель
ученых. О нем см.: Der Islam, III, 1912, стр. 323.
10 Мурдасандж, глёт — окись свинца (РЬО), желтоватый чешуйчатый порошок.
Обычно получается при обработке свинцово-серебряных руд. Употребляется в
качестве исходного продукта при изготовлении свинцовых препаратов. Химически РЬО
обладает свойствами основания, поэтому в описанном у Бируни на стр. 35 опыте
красная роза, посыпанная порошком мурдасанджа, приобрела сине-зеленый цвет, так же
как посинела бы от глёта лакмусовая бумажка.
0 красной окиси свинца — сурике (усрундж) см. стр. 81 (ГЛ).
11 Иефйзадж, свинцовые белила — основная углесвинцовая соль (РЬ(ОН)22РЬС03).
По одному из способов приготовления свинцовых белил, металлический свинец в виде
стружек или листов длительно обрабатывается уксусной кислотой при
одновременном доступе углекислоты воздуха. Полученные таким образом белила, благодаря
мелкости частиц, обладают кроющей способностью (ГЛ).
£Арсйнй и ему подобные
1 Харсйнй — свойства этого металла, которые упоминает Бируни, можно
резюмировать следующим образом: 1) цвет сходен с оловом или свинцом; имеет черный
оттенок железа; 2) по плавкости подобен олову или свинцу; 3) хрупок и не
выдерживает ковки; 4) его выплавляют из минерала желтого цвета, подобного сере; 5)
употребляется для добавки в зеркальный сплав. Все эти данные ближе всего подходят
к мышьяку. Мышьяк — металл серо-стального цвета, хрупкий, блестящий. Плавится
при 358° С (олово при 231°, а свинец при 327°).
В Средней Азии имеется целый пояс колчеданных мышьяковых месторождений,
продолжением которого, очевидно, является упоминаемое месторождение между
Кабулом и Бадахшаном.
Желтый, подобный сере минерал, находимый в Забулистане, где, по словам
Бируни, местное население принимало его за мурдасандж (глёт), есть, несомненно, аури-
пигмент — желтый зирнйх, из которого легко выплавляется металлический мышьяк.
Мелкие литые украшения из мышьяка известны из раскопок на Кавказе и из других
мест с древнейших времен.
Интересно упоминание о том, что мышьяк входит в китайский сплав для зеркал.
Действительно, добавление мышьяка к меди окрашивает ее в белый цвет. Об этом
•сплаве, имитирующем серебро, упоминает византийский автор VII в. Стефанос
Александрийский.
Само название металла — харсйнй — нам представляется чрезвычайно близким
к греческому названию мышьяка — 'αρσενιχ?ν, хотя обычно этот арабский термин
этимологизируется как «китайское железо». В арабском языке имеется
специальное название для мышьяка — шакк (ср. ассирийск. ашкику) (ГЛ).
Сводку известий средневековых авторов о харсйнй приводит Видеман (Beitrage,
XXV, стр. 87). Это черный металл с красным оттенком. Харсйнй назывался также

хадйд сйнй, то есть «китайское железо». Соответственно по-персидски его название —
хар чини и ахан чини. О нем пишут как о неизвестном легендарном металле. Вместе·
с тем, более поздние авторы называют этим именем металл, аналогичный сплаву хафг
джуш. Автор «Аййн-и-Акбарй» пишет о нем как о «недозрелом золоте» в том смысле t
что он отвердел прежде, чем составные элементы золота (согласно представлениям
средневековья, золото образуется из ртути и красной серы) «полностью сварились»*
Раны, которые наносились оружием, изготовленным из этого металла, медленно
заживали. С другой стороны, оно служило и лечебным средством.
Согласно Лауферу (Sino-Iranica, стр. 555), это — сплав, в состав которого
входили: медь 40.4, цинк 25.4, никель 31.6, железо 2.6 и некоторое количество серебра
и мышьяка.
2 'Анка', габрайил, ава — мифические существа.
3 Барсхан — в тексте: Баршхан; город на южном берегу оз. Иссык-Куль, ныне·
в развалинах.
4 Иссй-кул — в тексте: Инсй-кул; Иссык-Куль, озеро в Киргизской ССР.
ШИБХ — ЛАТУНЬ, БРОНЗА — И ИСКУССТВЕННЫЕ СПЛАВЫ
1 Шибх — словари дают и другую огласовку этого слова: шабах.
2 Тутийа — весьма популярный минеральный продукт, употреблявшийся
главным образом в качестве глазного лекарства. Был известен ряд его сортов. Так, Абу
Мансур (Codex, стр. 28) пишет, «Лучший сорт — табашйрй, затем зинкари, затем
хорасанй, затем кирманй. Все они рудничные». По Абу Дулафу, все виды тутийа —
продукты плавки меди, кроме индийского. Этот сорт — продукт плавления олова.
Об изготовлении тутийа Марка Поло (стр. 37) рассказывает следующее: «Изготовляют
здесь туцию, очень полезную для глаз. Делают тут сподию и вот как: выкладут ту
землю в печь, где разведен огонь, а поверх печи железная решетка. Дым и пар, что·
поднимаются от земли, осаживаются на решетку и это — туция, а что остается от
земли в огне — то сподия». Под тутийа понимается как металлический цинк, так к
белая окись цинка. В XVIII в. цинк из Китая привозился в Россию под именем ту-
танеи (ГЛ).
3 «На сладостях. . .» — так во всех рукописях. В приписке на полях к рукописи;
С прибавлено: «Как мед и патока».
4 «И называется „подобная". . .» — слово шибх арабскими буквами пишется
так же, как слово шабах, в значении «подобие».
5 44 и 7/8 — в пересчете к воде это дает 8.55. Судя по приведенному удельному
весу, латунь, исследованная Бируни, содержала 28% цинка (ГЛ).
ИСФЙЗРУЙ — БЕЛАЯ МЕДЬ
1 Исфйзруй, сефидруй — по «Аййн-и-Акбарй» (стр. 35), это сплав из четырех
сиров меди (мис) и одного сира олова (кала'й). Слово это перешло и в европейские"
языки: русск. спянтер, англ. spalter (Sino-Iranica, стр. 555).
2 ?УФР — собственно, желтая медь, бронза.
8 Ауманйс — кого имеет в виду Бируни — неизвестно.
* «Отсюда они (алхимики) объясняют. . .» — согласно средневековым
представлениям, планеты и светила влияли на образование цвета драгоценных камней. Так,
согласно X. Казвйнй, черный цвет камней зависел от Сатурна, зеленый — от Юпитера,
красный — от Марса, желтый — от Солнца, синий — от Венеры, двуцветный — от
Меркурия и белый — от Луны. (Нузхат ал-кулуб, лист 40-6).
й46и5/8 — в изданном Кренковым тексте «Минералогии» стоит 64 и 5/8, но это»
опечатка. В пересчете к воде 46 и б/8 дают 9.78, откуда можно определить, что
исфйзруй (суфр) есть сплав меди, содержащий около 34% свинца (ГЛ).

БАТРУЙ — «ДУРНАЯ МЕДЬ» ^
1 Руй — позже, в XIV в., отличали два вида этого сплава. Первый из них —
красный — получали из меди и свинца, второй — белый — представлял собой сплав,
меди, олова и свинца (Нузхат ал-кулуб, лист 39-6).
2 «. . . но~ он дряхлый и грубый» — в средневековых астрологических сочинениях
созвездия и планеты изображались в виде людей и животных. Сатурн (греч. Кронос)
символизировал собою время и обычно изображался в виде' старика.
ТАЛИКУН
1 Таликун — согласно Казвйнй (Kosmographie, I, стр. 230), «это медь (нухас),.
к которой примешано некое зелье, делающее ее твердой. По-персидски оно
называется хафт-джуш (семь раз вываренный)». О таликуне в «Аййн-и-Акбарй» говорится:
«Когда не находят харчйнй, делают сплав из шести металлов. Некоторые называют
его таликун. Некоторые же называют таликун [особо] приготовленную медь» (Beitrage,
XXIV, стр. 90; Steinbuch, стр. 122).
2 В рукописи С добавлено: «Прокомментировал ее для себя и для того, кого
захочет Аллах после него, Ахмед ибн Садйк ибн Мухаммед ат-Табйб в месяце сафар
626 г. со времени хиджры [январь 1221 г.]. Мир владельцу ее и его семье. Он славит
Аллаха за его благодеяния и испрашивает благословение пророку и его семье».

ОТРЫВОК ИЗ КНИГИ
АБД АР-РАХМАНА АЛ-ХАЗИНИ . . .

1 Трактат об удельных весах был написан Бируни в результате длительных
собственных экспериментальных исследований. Трактат этот носит название «Об
отношениях веса к объему металлов и драгоценных камней». Он известен лишь по одной
сокращенной (?) рукописи, найденной в Сирии в начале XX в., и до сих пор не издан.
Но еще задолго до обнаружения этой рукописи некоторые важные сведения из
трактата Бируни сделались доступными по изданному в 1860 г. Н. В. Ханыковым
переводу найденной им рукописи книги «Весы мудрости» 'Абд ар-Рахмана ал-Хазинй.
В этом сочинении, написанном в 1121 г., помещен большой раздел, состоящий из
нескольких глав, посвященный удельным весам, который воспроизводил трактат
Бируни. Однако рукопись «Весов мудрости» Ханыкова в этой части была дефектна.
В связи с этим Н. В. Ханыков дал лишь краткое изложение этого раздела.
Сравнительно недавно в Индии были обнаружены две рукописи «Весов мудрости»,
позволившие вместе с рукописью Н. В. Ханыкова, ныне хранящейся в
Ленинградской гос. Публичной библиотеке им. Салтыкова-Щедрина, осуществить полное
издание текста книги ал-Хазинй (Китаб Мйзан ал-хикма. Хайдерабад, 1359 г. х.=1941).
В этом издании раздел об удельных весах воспроизводит, насколько можно
судить, достаточно точно текст трактата Бируни. Во всяком случае, если ал-Хазинй
и внес некоторые изменения или добавления, то они едва ли повлияли по существу
на содержание трактата.
В переводе на русский язык мы включили только текст, имеющий прямое
отношение к вопросу об удельных весах. Некоторые вставки нами опущены. В хайдера-
бадеком издании текст Бируни помещен на стр. 55—69.
2 Маыалаус, Менелай — александрийский ученый, математик, астроном и физик,
живший в I в. н. э. Его сочинения известны исключительно по средневековым
арабским и латинским переводам. Причем последние восходят обычно к арабским. Менелай
упоминается у ал-Хазинй неоднократно.
3 Перечисленные у Бируни ученые, за исключением Ахмеда ибн Фарла, хорошо»
известны. О них см.: GAL, указатель, а также: Н. Suter. Die Mathematiker und

Astronomen der Araber. Leipzig, 1900, указатель. Ахмед ибн Фадл известен нам только
по сочинению ал-^азинй. В предисловии сам ал-Хазинй называет его массах, то есть
геометр-геодезист, и причисляет его к ученым времени халифа Ма'муна (первая треть IX в.).
* Танбук — металлическая литейная форма, применявшаяся ювелирами.
100 90V3
5 «. . .сорока мискалям железа» — то есть получится пропорция: — = —ттг-.
6 «. . .домогаются третьей долины. . .» — намек на хадйс, который гласит:
«Если бы у сына Адама (то есть человека) было две долины богатств, то он домогался бы
третьей, ибо ничто, кроме земли, не может наполнить брюхо сына Адама» (ХБ).
7 «Раздел четвертый» — раздел третий, вставленный ал-Хазинй, опускается.


.

Ваш комментарий о книге
Обратно в раздел Наука












 





Наверх

sitemap:
Все права на книги принадлежат их авторам. Если Вы автор той или иной книги и не желаете, чтобы книга была опубликована на этом сайте, сообщите нам.