Ваш комментарий о книге
Слободяник В. Словарь Библейских понятий
ОГЛАВЛЕНИЕ
В те, отдаленные от нас годы, когда Библия переводилась на русский язык,
было
много славянизма в русском языке (слов, перенесенных в русский язык из
славянского языка), которые в русском языке употребляются совсем редко, а
отдельные, совсем не употребляются. Однако, несмотря на эти
усовершенствования русского языка, библейский текст не изменяется и
остается в своем первоначальном состоянии. Кроме того, библейский язык
специфический, т.е. содержит ряд слов специально библейских, требующих
объяснения. В течение многих лет, проповедуя Слово Божие, я неоднократно
сталкивался с отдельными словами, значение которых или совсем не
понимал или понимал, но “по-своему”, недостаточно. Так росло и
усиливалось горячее желание отыскать объяснение на такие слова. И лишь
теперь, когда мне удалось собрать богатый материал, я решил собрать
объяснение на все библейские слова, требующие объяснения, в один
“словарный конспект”, назвавши его одним из библейских слов “Код-рант”
(Мф. 5:26), что имеет соответствующий, своеобразный смысл.
Непонятные
или трудно понимаемые библейские слова подобны зерну пшеницы, которые,
если не размолоть, то пользы мало; так мало пользы и при том, если эти
слова не объяснить; в этом и заключается основная необходимость работы
над данным конспектом.
(1962-63 г.г., В. С.).
Ваш комментарий о книге Обратно в раздел богословие
|