Библиотека
Теология
Конфессии
Иностранные языки
Другие проекты
|
Ваш комментарий о книге
Религиозные традиции мира
ЧАСТЬ ДЕСЯТАЯ. Религиозные традиции Японии. Множество дорог, ведущих по одному священному Пути
Глава 45. Введение: Япония и японское религиозное наследие
Люди за пределами Японии больше знают о сегодняшнем дне этой страны и о ее технических достижениях — автомобилях, видеокамерах и электронном оборудовании, чем о ее традиционной культуре и религии. Однако как бы ни были горды японцы успехами своих технологий, они отнюдь не стали полностью «вестернизированными», поскольку возраст японской культуры насчитывает уже несколько тысяч лет, и в не меньшей степени японцы гордятся своей особенной, имеющей глубокие корни культурой — ее языком, национальным характером, искусством и религиозными традициями. В этом разделе мы обратимся к японскому комплексу религиозных представлений и обрядов (который в дальнейшем будем называть религиозным наследием Японии) и рассмотрим, из каких самостоятельных религий он складывается и какой внутренней структурой, сформированной всеми этими религиями совместно, обладает.
Для того чтобы говорить о религиозном наследии Японии, предварительно необходимо ознакомиться также с другими аспектами японской жизни. Мы представим Японию как национальное и культурное единство и рассмотрим, какими религиозными традициями она характеризуется. В главе 46 описана история формирования японского религиозного наследия, начиная с древнейших времен вплоть до наших дней. Главы 47 и 48 интерпретируют совокупность японских религиозных традиций с точки зрения того, как они организуют жизненный путь отдельного человека, не только предоставляя ему предметы для поклонения, но полностью охватывая все остальные аспекты его физического, социального и духовного развития. Следующую главу мы посвятим конкретике функционирования религиозного наследия Японии — на двух живых примерах мы продемонстрируем, какой отпечаток японские религиозные традиции накладывают на повседневную жизнь простых людей.
Что такое Япония?
понятие «ЯПОНИЯ» включает в себя много различных аспектов, одни из которых конкретны и наглядны, а другие — абстрактны и неуловимы. Япония — это земля, являющаяся территорией страны, это люди, живущие на ней и составляющие ее население, это экономическая деятельность, обеспечивающая жизнь людей — каждого в отдельности и всех вместе, это государство — единый политический организм, включающий в себя формирующее его структуру правительство и поддерживающих его благополучие простых граждан, это язык, на котором не говорит ни один другой народ мира; это многочисленные виды искусства и особая чувствительность к красоте окружающего мира, характерная для всей японской культуры в целом; и, наконец, это совокупность самостоятельных религий, а также религиозных верований и обычаев, которые составляют японское религиозное наследие. Тесно переплетаясь между собой, все эти аспекты формируют то единое целое, что можно назвать материальным и духовным опытом Японии. Сначала мы рассмотрим названные аспекты по отдельности, начав с тех из них, которые характеризуют собой собственно Японию, а затем перейдем к религиозной стороне японского опыта.
Рис. 1. Местоположение Японии на карте Азии
Если мы обратимся к карте, то сразу же увидим, что Япония представляет собой загнутый полукругом ряд островов, расположенных неподалеку от восточного края Азиатского континента. Подобное географическое положение Японии по отношению к остальным странам Азии сыграло значительную роль в формировании японской культуры, отличной от всех других культур, и особенного исторического опыта этой страны, поскольку Япония всегда находилась достаточно близко к континенту, чтобы время от времени испытывать исходившие оттуда влияния, и все же достаточно далеко, чтобы органично включать их в свой собственный образ жизни. Согласно некоторым традиционным источникам, история японцев как нации восходит к тому моменту, когда 6000 лет назад Японские острова были сотворены ками (божествами), однако большинство современных историков считают, что возраст японского народа насчитывает чуть более 2000 лет.
К этому времени, т.е. около 2000 лет назад, относятся первые признаки появления особой народности (японцев), особого образа жизни (японской культуры) и особой национальной общности (японской нации). На протяжении последующих веков в Японию проникло множество заимствованных извне элементов, большие изменения претерпело японское общество, однако за любыми подобными переменами всегда видна стойкая уверенность в том, что дух изначально японских традиций не исчезал в этой стране никогда.
Главная особенность существования Японии — множество островов, на которых она расположена. В настоящее время территория Японии включает в себя четыре крупных острова — Кюсю, Сикоку, Хонсю и Хоккайдо — и множество более мелких островов (таких, как Окинава). В древности эта территория не имела четко установленных границ, люди, ставшие первыми носителями японской культуры, первоначально селились в районах, расположенных неподалеку от Корейского полуострова, — на о. Кюсю и в юго-западной части о. Хонсю. Постепенно народы, жившие на юго-западе Японии, подчинили себе остальную территорию Японских островов, а образ их жизни лег в основу культуры, существующей там и поныне.
Хотя сегодня японцы считаются особым народом, они имеют общее со всеми остальными народами Азии происхождение. Изначально Япония, по всей видимости, была заселена выходцами из северных районов Азиатского континента и из областей, лежащих южнее Японских островов. Тем не менее сами японцы считают себя не просто азиатами, населяющими какую-то конкретную территорию. С древнейших времен японцы считают, что Японские острова и сам японский народ были созданы усилиями ками, что отражено в мифологии; японцы всегда ощущали себя прямыми потомками «первых людей», в мифологические времена населявших Японские острова. Хотя подобные мифы сегодня уже не толкуются так буквально, как раньше, среди современных японцев продолжает сохраняться стойкое чувство национальной самобытности, отличающей их от всех остальных народов.
«Быть японцем» означает нечто большее, чем просто родиться в японской семье и усвоить японские обычаи. Это также означает стать частью системы родовых кланов. В отличие от жителей западных стран, например американцев, обладающих повышенным чувством собственной индивидуальности, каждый японец привык рассматривать свое поведение с точки зрения принадлежности к определенной семье и прежде всего считать себя ее членом, а не отдельным индивидуумом. Обобщенно говоря, в японском обществе существует гораздо более сильное чувство принадлежности к социальной группе, чем на Западе, будь это семья, университетский или рабочий коллектив. И это чувство является не просто абстрактной идеей, а поддерживается целым комплексом особых взаимоотношений, основанных на почтительности детей к своим родителям, уважении студентов к своему преподавателю (сохраняемого надолго после окончания курса обучения) и на товарищеском отношении к своим коллегам по работе.
Некоторые ученые полагают, что то значение, которое в сегодняшней Японии имеют широко разветвленные семейные отношения и общественная кооперация (в отличие от личного индивидуализма), тесно связано с технологией возделывания рисовых культур, существовавшей в Японии. Экономическая жизнь первых жителей Японии базировалась на совмещении охоты и собирательства, в особенности собирательства морских моллюсков на берегу океана. Более 2500 лет назад подобная практика добывания пищи постепенно уступила место земледелию, и, как это произошло во многих других азиатских странах, основой жизни в Японии стал рис. Рис был важнейшей статьей японской экономики, тесно связанной с социальным укладом жизни, а также не менее важным символом благодати, ниспосланной окружающей природой. Возделывание риса требовало больших затрат ручного труда, но в то же время приносило обильные урожаи. Именно благодаря рисовому земледелию возникли крупные поселения, сформировался определенный вид феодального правления, при котором родовая знать и богатые землевладельцы занимали верх социальной структуры общества, а малоимущие крестьяне и мелкие собственники — низ. Наиболее бедным крестьянам не всегда хватало риса для еды (в этом случае они питались менее ценными сельскохозяйственными культурами), но они вынуждены были платить рисом налоги, поскольку он играл в Японии почти ту же роль, что и деньги. Значительная часть календарных ритуалов в Японии приурочена к смене времен года и другим событиям, связанным с выращиванием риса и сбором урожая.
После окончания второй мировой войны Япония приобрела широкую известность благодаря своему быстрому технологическому и экономическому развитию, однако предпосылки этих успехов были заложены как минимум несколько столетий назад, когда в Японии бурно начала развиваться торговля между городскими центрами и сельскими районами. В широкий торговый оборот (связанный с появлением крупной банковской системы) попали не только продукты питания, такие, как рис, рисовая водка (сакэ) и соевые приправы, но также продукты текстильного производства и удобрения. С конца ХГХ столетия Япония осознанно взялакурс на развитие системы образования, крупной индустрии и разработку производственных технологий, с целью вступить в соревнование' со странами Запада. После второй мировой войны японский деловой мир сумел объединить заимствованную техническую информацию и приемы менеджмента с природным талантом своих работников и собственными технологическими новшествами. В результате на мировом рынке появились новые, наиболее конкурентоспособные силы, сделавшие ставку на высокое качество производства при низких ценах на готовую продукцию. Несколько десятилетий назад за Японией стойко держалась дурная репутация страны, которой приходится «занимать» буквально все — от культуры до технологий, но в настоящее время западные страны сами задаются вопросом: на каких условиях они могут позаимствовать у японцев новейшие технические достижения и приемы организации производства?
Японская система управления страной за долгую историю своего существования претерпела немало значительных перемен. В древние времена наиболее важной социальной и политической единицей был родовой клан, или широко разветвленная семейная община, причем самым достойным родом считалась императорская семья, которая, согласно мифологическим представлениям, вела свое начало от божественных создателей Японских островов. Первые письменные упоминания о Японии встречаются в китайских источниках, которые рассказывают о правивших там императрицах; впрочем, правление императриц вскоре уступило место наследственной линии императоров. Император считался символической главой государства и главным действующим лицом всех общенациональных религиозных церемоний, но власть его была чисто номинальной. Страной управляли аристократические коалиции и отдельные министры; поскольку начиная с VI в. в государственной идеологии Японии господствующую роль занимают китайские влияния, туда переносится китайская модель централизованного государства, но постепенно она вытесняется другими, более приспособленными к местным условиям формами правления.
Вплоть до XII в. оживленный императорский двор и богатая родовая знать управляли страной и определяли каноны аристократического образа жизни, упоминания о котором до сих пор пронизаны ностальгическим чувством. Затем власть постепенно перешла к представителям военного сословия. В XII в. страна попала под контроль военных, которые из чисто практических соображений взяли на себя функции правителей, отодвинув в тень символическую фигуру императора и вместе с ним старую родовую знать. Много крови было пролито в спорах за военное превосходство между представителями соперничавших феодальных домов, пока наконец в семнадцатом столетии вся страна не оказалась объединена под властью одного военного правителя (сёгуна), добившегося изъявлений покорности и выплаты дани со стороны крупных местных феодалов. Феодальный строй жизни постепенно приходил в упадок под воздействием внутренних перемен, происходивших в японской экономике и социальном устройстве общества, а также внешних влияний иностранных правительств, искавших возможности начать с Японией широкую торговлю. Объединенное воздействие этих сил привело в 1867 г. к падению феодальной системы правления, после чего Япония приняла вид современного национального государства: феодальные доминионы и общественная сословная система были упразднены и в Японии установился подлинно государственный контроль над всеми региональными префектурами (территориатьно-административными единицами, напоминающими штаты в США). Уже в начале XX в. в японское общество проникли некоторые демократические идеи, однако подлинно демократические преобразования там произошли после 1945 г., вслед за поражением Японии во второй мировой войне. И сегодня император все еще считается символическим главой нации, но современная Япония является демократическим государством, управляемым парламентом, во главе которого стоит премьер-министр.
Одной из самых характерных черт японского исторического наследия является язык. Происхождение его, так же как, по сути, и происхождение японского народа, скрыто от нас под покровом веков. Каковы бы ни были древние влияния на японский язык, больше ни один народ в мире не говорит на нем. В отличие от родственных языков, например романской группы — итальянского, французского и испанского, японский не является близким к языкам соседних стран. Так, он совсем не похож на китайский: для его произношения не характерны различия тонов, как для китайской фонетической системы. Одной из самых интересных черт японского языка и одновременно самой трудной для изучающего его западного человека является разнообразие уровней вежливости. Японский язык «иерархичен»; в зависимости от положения говорящего и слушающего в системе социальной иерархии в нем употребляются различные глаголы, глагольные окончания, существительные и другие грамматические формы. Профессор, обращающийся к студентам, говорит с ними совсем не на том языке, на котором студент обращается к профессору.
Японский язык не имел своей письменности, пока в результате культурных заимствований из Китая, начавшихся после VI в., в Японию не проникли знаки китайской письменности (иероглифы, или идеограммы). Эти китайские символы практически совпадают (за исключением незначительных сокращений) с теми, что употребляются сегодня в Японии (и в Корее). Однако в разговорном японском языке для передачи структуры и грамматических оборотов речи существуют две фонетические системы, соответствующие письменным знакам, заимствованным из Китая. Хотя некоторые ключевые элементы японской фонетики совпадают с произношением других языков, в которых используются знаки китайской письменности, человеку, не знакомому с японским языком, необходимо выучить его грамматику и фонетическую систему, чтобы понять, какое значение эти элементы имеют в японской письменности. Непосвященному этот язык кажется замкнутой шкатулкой, но для самих японцев он является предметом национальной гордости. Японцы активно переводят с других языков, и сегодня им доступен широкий выбор иноязычной литературы — от западной художественной классики до современных трудов по естественным и общественным наукам. Японское искусство испытало на себе множество различных влияний извне, однако ему осталась свойственна особая эстетическая чувствительность. В поэтической антологии VIII в. «Манъёсю»1* ведущими темами являются любовь к природе и тонкость переживаний человеческой души, которые и по сей день занимают центральное место в произведениях современных японских поэтов и прозаиков. Природа выступает в Японии главной темой поэзии и изобразительного искусства. При этом она редко предстает в качестве творения рук божьих, как это свойственно западному искусству, и зачастую сама изображается носительницей божественного начала. Пейзажная живопись — одна из любимых форм японского изобразительного искусства. Горы, реки, деревья, водопады украшают картины, складные ширмы, веера и гравюры по дереву. Даже ставшее популярным в XVI в. декоративное искусство для своих миниатюрных резных изображений обращается к жукам и цикадам.
Впрочем, искусство не только воспевает природу, но и обращает свое внимание на смену времен года и на тонкое эмоциональное восприятие природных явлений. По сути, роль поэзии в японском искусстве прямо противоположна ее роли в западном понимании, где произведения поэзии и живописи обычно имеют божественный источник вдохновения; в Японии сама поэзия приводит в движение божества. Поэтическая антология X в. «Кокинсю»2* («Собрание новых и старых песен») утверждает, что японская поэзия «без всяких усилий движет небом и землею, пленяет даже богов и демонов, незримых нашему глазу» (пер. А. Е. Глускиной). Прозаическое произведение XI в. «Повесть о Гэндзи»3* («Гэндзи-моногатари»), иногда считающееся первым романом в истории мировой литературы, представляет собой искусно созданную художественную хронику жизни и любовных приключений аристократической знати при императорском дворе. В этом романе одинаково важное значение для передачи тонких любовных переживаний имели как бумага, на которой он был написан, так и аромат духов, исходивший от нее. Подобные эстетические нюансы имеют значение и до сих пор, поскольку «Манъёсю» и «Повесть о Гэндзи» отнюдь не принадлежат к числу исторических анахронизмов, но по-прежнему пользуются любовью за свою подлинно высокую художественность, являясь образцами для авторов современных произведений.
Уловить «суть» японского искусства — задача довольно трудная, поскольку оно, подобно другим феноменам культуры, с течением времени претерпевало значительные изменения. Но одна его характерная черта — повышенное внимание к естественным свойствам художественного материала — сохранилась с древнейших времен до наших дней. Чаще всего структура глины, строение древесины, волокна бумаги не маскируются, но обнаруживают себя в качестве важной составной части художественного произведения. Это видно на примере доисторической и древней керамики, а также нашло свое отражение в таких лучших образцах японской архитектуры, как синтоистские святилища в Исэ, где необработанное (неокрашенное) дерево и крытая тростником крыша, дополняя друг друга, создают впечатление абсолютной простоты на фоне усыпанного гравием двора и величественных вечнозеленых деревьев. Эта же черта свойственна абстрактному духу дзэнских садов с ровно уложенными камнями и песком, где человек может предаваться размышлениям об этих воплощениях постоянства, контрастирующих с переменчивым течением человеческой жизни. Данные примеры в основном взяты из области аристократической и элитной культуры, но даже игрушки для деревенских детей в Японии часто делают из естественных материалов. Для японского искусства характерен контраст между изысканными и утонченными традициями и яркими, кричащими красками, свойственными некоторым святилищам и храмам, а также большей части образцов народной культуры. За неимением места здесь приходится опустить описание всего разнообразия форм японского искусства и его различных тональностей — от всевозможных видов традиционных и кукольных театров до искусства чайной церемонии и других типично японских видов творчества4*.
Япония обладает богатой сокровищницей собственных художественных форм, составляющих гордость японского народа. Однако следует признать,что представители современного японского искусства в достаточной мере космополитичны — от гравировщиков по дереву до художников и архитекторов. Современная японская проза получила признание во всем мире, а в 1968 г. Ясунари Кавабата стал первым японским писателем, получившим Нобелевскую премию по литературе.
Что такое японское религиозное наследие?
теперь, после того как мы бегло ознакомились с Японией — ее территорией, населением, экономикой, формой государственного правления, языком и искусством, настало время обратиться к японским религиозным традициям. Религиозное наследие Японии — общее понятие, которое мы используем для того, чтобы охватить всю совокупность явлений религиозной жизни Японии: полдюжины традиционно существующих в Японии религий со всеми составляющими их элементами, бытующие среди японцев религиозные верования и обряды, а также та общая религиозная картина мира, формирующаяся на основе всех самостоятельных вероучений и являющаяся фундаментом для всех народных обычаев. Названные феномены мы рассмотрим по очереди, начав с описания наиболее легко узнаваемых религий. В формировании японского религиозного наследия принимали участие достигшие высокого уровня организационной оформленности синтоизм, буддизм, христианство и многочисленные так называемые «новые религии», менее строго фиксированные религиозные воззрения конфуцианства и даосизма, а также народные верования, суеверия и обрядовая практика.
Из всех религий Японии синтоизм является самой древней, возникшей из японских религиозных верований и обычаев древнейшего периода, в первую очередь из тех, которые были связаны с обожествлением сил природы. Само слово «синто» буквально означает «путь множества ками (духов или божеств)», и обычно эти ками либо способствовали возникновению различных природных феноменов, либо сами выступали в формах естественной природы.. Отдельные японские семьи и целые деревни, представлявшие собой сообщество некольких совместно живущих семей, почитали местных ками в качестве подателей благодати, освящающих занятия земледелием (особенно выращивание риса) и другие аспекты их коллективного проживания. Могущество ками, будучи силой, пребывающей одновременно за пределами и внутри этого мира, считалось заключенным в различных объектах окружающей природы.
Одной из характерных особенностей синтоизма являются очень тесные и близкие взаимоотношения, существующие между ками и людьми (слово «ками» может обозначать как одно, так, и сразу несколько божеств). В сущности, ками могут даже сливаться с людьми, примером чего выступают «божественная» личность императора или «святые» основатели новых религиозных движений. Ками также весьма удобно чувствуют себя в жилищах людей: дома, выстроенные в традиционном стиле, до сих пор имеют специальные синтоистские алтари для ками, на которых члены семьи совершают приношения пищи. Ками существуют повсюду, наполняя собой окружающий ландшафт и населяя человеческие дома.
В общем, японцы с давних пор рассматривают ками в качестве подателей жизни и благодати и обращаются к ним в своих молитвах с просьбами о благословении и с выражениями благодарности. В синтоизме значительное внимание уделяется чистоте и очистительным ритуалам; в синтоистских храмах специально имеется вода, которой верующие омывают руки и ополаскивают рты, прежде чем обратиться к ками. Большинство синтоистских ритуалов начинаются с призывов к присутствию ками и с «отсылания» ками. Чаще всего эти ритуалы бывают приурочены к ежегодным календарным праздникам, обычно связанным с земледельческим трудовым циклом. Незамысловатое поклонение природе и искреннее ожидание благодати со стороны ками, а не разработка сложных религиозных доктрин и построение абстрактных философских рассуждений преобладают в синтоизме. Чистая и честная жизнь, осененная благодатью множества ками, — вот суть синтоистского идеала.
Если синтоизм постепенно развивался внутри собственно японской культуры, то начало буддизму было положено Буддой в далекой Индии, и, чтобы попасть в Японию, этому учению пришлось сначала пересечь Китай и Корею. Будда провозгласил жизненный путь, нацеленный на пресечение потока страданий, испытываемых каждым человеком в этой жизни, что осуществляется при достижения состояния просветления — пробуждения к высшему покою, лежащему за пределами человеческих страданий. К VI в. н.э., когда буддизм впервые проник в Японию, возраст его насчитывал уже тысячу лет. За это время на основе буддийского учения возникла и окрепла хорошо организованная система монашества, сложилась идеология государственной системы правления, и были выработаны ритуалы похорон и поминовения умерших.
В Японии буддизм существует сразу на нескольких уровнях, приспособленных для самых различных групп населения. Так, например, философские традиции индийского буддизма сохраняются главным образом среди ученой элиты для ее собственных нужд, на основе традиции монашества постепенно сложилась иерархическая система буддийского духовенства, имеющего право вступать в брак. Однако для большей части простого населения буддизм сохраняет свое значение, во-первых, как система ритуалов, направленных на поминовение душ семейных предков, а во-вторых, в связи с регулярными и специальными посещениями буддийских храмов, куда приходят для получения всевозможных благословений.
Японский буддизм являет взгляду любопытное разнообразие форм, обусловленное, с одной стороны, доктринальными положениями, а с другой — популярными традициями. Конечная цель индийского буддизма — просветление (нирвана) — хорошо известна в Японии благодаря ритуальной практике школы Дзэн, адепты которой стремились к духовному пробуждению (сатори). В основе этой практики лежали занятия медитацией, направленные на успокоение ума и тела для достижения состояния безмятежности и покоя. Также немалое количество учений других буддийских школ и направлений проникло в Японию из Китая или возникло непосредственно в Японии. Но в общем простые японцы больше заботятся не о просветлении, а о надежном пути, который способен привести их (предков и их самих) в буддийский рай. На этом пути особенно важны два момента: чтобы человек в течение всей своей жизни неустанно повторял восхваления в честь Амида (одного из главных буддийских святых) и чтобы после его смерти семья покойного выполнила или поручила выполнить должным образом все похоронные и поминальные (в честь души усопшего) ритуалы.
Одним из главных ритуалов буддизма является поминовение душ предков семьи. В настоящее время в доме почти каждой «главной» семьи, возглавляемой старшим сыном, есть буддийский алтарь — нечто вроде шкафчика, в котором хранятся деревянные мемориальные дощечки, представляющие преображенный дух всех усопших членов семьи. В годовщину смерти каждого из них вся семья совершала приношения душам предков и по этому случаю могла приглашать в дом буддийского священника для чтения священных текстов. Возвышенная концепция просветления и другие сложные философско-религиозные доктрины особое значение приобретали в монастырях, в то время как простые люди у себя дома больше внимания уделяли более приземленным идеям посмертного достижения рая и почитания умерших предков.
Даосизм и конфуцианство возникли в Китае и представляют собой менее регламентированные комплексы религиозных воззрений, чем синтоизм или буддизм. Хотя и даосизм и конфуцианство являются двумя главными религиозно-философскими учениями Китая, мы остановимся на их роли в рамках японской культуры. Название «даосизм» происходит от слова «Дао», что в буквальном переводе с китайского означает «путь», в смысле Пути всего универсума или природы. Наиболее широко учение даосизма известно в изложении философско-полумистического трактата «Дао дэ цзин» («Лао цзы»). Помимо собственно философии даосизма существует также большое количество обрядов, соотнесенных с календарем (указывающим благоприятные и несчастливые дни в году), приемов гадания и других народных верований, известных в качестве «религиозного даосизма».
В Японии наибольшее значение имел именно этот довольно слабо регламентированный комплекс верований и обрядов религиозного даосизма. Хотя даосизм никогда не существовал в Японии в качестве самостоятельной религии, к VIII в. там было учреждено ведомство, занимавшееся толкованием знамений и организованное по образцу похожего управления при китайском дворе. Постепенно китайские идеи, связанные с интерпретацией природных явлений и гармонизацией человеческой жизни, соединились с японскими представлениями о ками, природе и ритуалах. К примеру, большинство японских ритуалов совершается в соответствии с китайским календарем, включающим в себя много характерных черт религиозного даосизма. Японское ведомство предсказаний перестало существовать довольно быстро, но многочисленные представления религиозного даосизма о счастливых и несчастливых днях, а также даосские способы вопрошания судьбы стали частью японской народной культуры и сохраняют свое значение до сих пор (хотя мало кто из японцев знает сегодня об их даосском происхождении). Именно поэтому можно сказать, что даосизм скорее оказал на японскую культуру косвенное влияние, чем вошел в нее в качестве формализованного религиозного культа. Вероятно, ни один японец не назовет себя даосом, хотя многие из них неосознанно приурочивают такие важные жизненные события, как свадьба или похороны, к «благоприятному» дню в календаре.
О происхождении и развитии конфуцианства нам известно гораздо больше, чем о даосизме. Если в основе даосской традиции лежат различные анонимные тексты и популярные народные верования и обряды, то конфуцианство базируется на идеях Конфуция (551—479 гг. до н.э.) — известной исторической личности. Конфуций был китайским мудрецом и учителем, пропагандировавшим свои представления о природе человеческих добродетелей и об идеальных взаимоотношениях между людьми в гармоничном обществе. Хотя ему и не удалось убедить правителей многочисленных мелких китайских княжеств следовать своим воззрениям на практике, после того как Китай был объединен под властью династии Хань (202 г. до н.э.—220 г. н.э.), разработанные и систематизированные взгляды Конфуция легли в основу государственной идеологии и общественных отношений в стране. Конфуцианством стали называть философско-этическую систему, впервые выдвинутую Конфуцием, а в дальнейшем систематизированную усилиями его последователей и государственных чиновников. В основе его учения лежит призыв вернуться к утраченным человеческим добродетелям и всеобщей социальной гармонии, опирающейся на «правильные» взаимоотношения между людьми, определяемые с точки зрения их социальных функций. Два вида связей особенно важны в его иерархии человеческих отношений: между отцом и сыном и между правителем и подданным. Отец и правитель должны быть справедливы и великодушны, сын и подданный должны выказывать почтительность и покорность. В Японии конфуцианская философия была призвана узаконить существование общества как единого целого (подчеркивая необходимость преданности всех подданных наследственной власти императорского дома), а также существование важнейших социальных единиц (в первую очередь семьи). В некоторые исторические периоды, особенно в период Токутава (1600— 1867), отдельные положения конфуцианского учения играли главенствующую роль в общественной жизни Японии. До сегодняшнего дня идеи Конфуция продолжают оказывать влияние на представления японцев, касающиеся общества и семьи.
Христианство, доминирующая религия народов Европы, начало проникать в такие земли, как Индия и Китай, уже в первые века своего существования. Однако в Японию оно попало лишь в XVI в., после того как в 1549 г. на японский берег вступил испанский иезуит-миссионер св. Франциск Ксавье. В течение приблизительно ста следующих лет католикам-миссионерам пришлось преодолеть невероятные трудности — от языкового барьера до политических беспорядков, чтобы обратить в свою веру, по предположительным подсчетам, от 2 до 3% местного населения. В XVII в. японское правительство наложило запрет на исповедание и распространение христианства, подвергнув уже имеющихся в стране христиан таким жестоким гонениям, каких христианская церковь не знала за всю историю своего существования. Полагали, что христианство было полностью стерто с Японских островов, однако оставшиеся кое-где христиане продолжали в тайне отправлять отдельные христианские обряды. В середине XIX в., когда Япония вновь открыла двери иностранной культуре и товарам, католицизм вторично, а протестантизм впервые попали на Японские острова.
Роль христианства в рамках религиозного наследия Японии никогда не была велика, отчасти потому, что оно проникло туда относительно поздно, отчасти же потому, что христианство предпочитало скорее оставаться «чужеродной» религией, чем свободно смешиваться с другими японскими религиозными традициями. Христианство имело много принципиальных расхождений с религиями Японии: оно призывало почитать одного истинного Бога, в то время как религии Японии признавали существование множества божеств (как ками, так и будд); проповедовало прощение грехов, а религии Японии практиковали очищение от ритуальной нечистоты; требовало безраздельной преданности одному вероучению, а религии Японии вполне допускали одновременное участие одного человека в культовой практике сразу нескольких различных вероучений. Слишком острые противоречия между христианством и японскими религиозными традициями могут помочь объяснить тот факт, что сегодня членами христианской церкви является менее 1% японцев. Тем не менее, хотя количество христиан в Японии никогда не было велико, христианство оказало определенное влияние на японскую культуру благодаря широкой популярности среди японцев текста Библии, а также взятой на себя роли проводника программ социального реформирования японского общества.
Народные религиозные верования и обряды гораздо труднее поддаются идентификации по сравнению с другими религиями, которые либо обладают высоким уровнем внутренней организованности (со своими духовенством, специальными культовыми зданиями и системами установленных ритуалов), либо как минимум принадлежат к письменной традиции (со своими текстами, комментариями и учеными). Сферу народной религиозной жизни проще всего можно было бы определить следующим образом: к ней относятся любые религиозные верования и обряды, не принадлежащие ни к одной из более или менее регламентированных религий и не имеющие письменных традиций. В комплекс народной обрядности часто включаются элементы более формализованных религиозных культов, но вне привычного контекста и без поддержки письменных источников эти элементы полностью теряют свое изначальное значение. Большинство народных верований и обрядов являются частью той устной традиции, которая передается из поколения в поколение в деревенских семьях при совершении календарных обрядов и во время деревенских празднеств. К примеру, в традиционной Японии многие ритуалы, связанные с произрастанием риса, включались отправляющими их семьями в рамки своей собственной местной культуры. Иногда в этих церемониях принимали участие синтоистские или буддийские священники; бывали случаи, когда деревенские жители справлялись с проведением праздников самостоятельно. Хорошим примером народной обрядности является ритуал встречи Нового года дома (вообще много народных обрядов совершается в семейном кругу, без обращения к помощи служителей официальных религий). В этот день японцы вешают на воротах домов сосновые ветки, по-особому украшают дом изнутри и готовят особые новогодние блюда. Даже сегодня большая часть религиозной деятельности японского населения осуществляется в рамках подобных народных верований и обрядов.
За последние полтора столетия к традиционным вероучениям, которые возникали в Японии начиная с доисторических времен и вплоть до середины XVI в., добавилось большое число так называемых «новых религий». Новыми они были в том смысле, что в них по-новому соединялись элементы, известные своей принадлежностью к другим религиозным традициям. Создатели этих «новых религий» обычно появлялись из числа наделенных высоким духом людей, переживших опыт божественного откровения или заново открывших могущество древних учений и их практических рекомендаций. После того как вокруг такого человека собиралось достаточное количество людей, привлеченных силой его личности или провозглашаемыми им истинами, он, на основе своих духовных прозрений, древних учений и практических приемов, организовывал (или реорганизовывал) новую религиозную группу. В поисках сторонников «новые религии» проявляли значительную активность и своими успехами во многом обязаны прессе и другим средствам массовой информации.
Самое первое из новых религиозных направлений, получивших особенно большое число сторонников, — Тэнрикё (букв. «религия божественной мудрости») — было основано в 1838 г. женщиной по имени Мики Накаяма. Однажды во время проведения ритуальной церемонии, направленной на излечение ее сына, ею вдруг овладел дух божества-создателя, и в результате пережитого опыта всю оставшуюся жизнь она посвятила проповеди открывшейся ей божественной истины; она учила людей необходимости удалить нечистоту, или «стряхнуть прах», со своих душ и обратиться к посетившему ее божеству для того, чтобы в дальнейшем вести жизнь, полную радости. Местные отделения школы Тэнрикё сложились в широко разветвленную по всей стране систему религиозных организаций, а ее главный центр, расположенный в городе Тэнри (неподалеку от Нары), является знаменитым местом паломничества для всех последователей Мики Накаяма.
Наиболее влиятельной из всех «новых религий» на сегодняшний день стала, вероятно, школа Сока-гаккай, основанная незадолго до начала второй мировой войны. Получив второе дыхание в 1950 г., в течение десяти следующих лет она увеличила число своих сторонников на несколько миллионов человек. В центре учения Сока-гаккай находится вера в могущество «Сутры Лотоса» — традиционного буддийского текста школы Нитирэн. В соответствии с этим учением верующие, посвятившие себя культовой практике исключительно в рамках традиции Сока-гаккай, способны избавиться от всех своих проблем путем веры в могущество «Сутры Лотоса» и распевания ее названия.
Тэнрикё и Сока-таккай являют собой всего лишь два примера из значительного количества «новых религий», насчитывающих несколько десятков крупных течений. А если учесть еще и мелкие религиозные направления, то подобных новых школ, представляющих на современной сцене религиозной жизни Японии наиболее активно действующие силы, окажется несколько сот.
Множество дорог, ведущих по одному священному Пути
итак, мы вкратце упомянули семь главных феноменов, составляющих сферу религиозной жизни современной Японии: традиционные учения синтоизма, буддизма, даосизма, конфуцианства и христианства, систему народных верований и обрядов и целый комплекс самостоятельных «новых религий». Однако религиозное наследие Японии невозможно понять, если просто разложить его на отдельные составные элементы, поскольку японцы не «принадлежат» исключительно какой-нибудь одной религиозной традиции. Религиозная деятельность обычного японца складывается в рамках нескольких традиций, которые входят в его жизнь одновременно или по отдельности в соответствии с его конкретными нуждами. Большинству западных людей понять это бывает нелегко, поскольку на Западе вопрос вероисповедания обычно является вопросом исключительной принадлежности к той или иной церкви: человек считается протестантом, католиком, иудеем или последователем любой другой религии, но он не может исповедовать сразу две, три или более веры. Как же японцам удается совмещать в своей жизни элементы столь разных религиозных традиций?
Когда я впервые, еще будучи аспирантом, начал изучать религиозное наследие Японии, первое, что поставило меня в тупик и одновременно восхитило, было присущее ему разнообразие. Каким образом столько различных религий могут сосуществовать в одной стране? Японцы обычно не совершают исключительного выбора в пользу какой-нибудь одной «веры», но отдают дань большинству из них — одновременно или по очереди. Трудности, связанные с пониманием единства религиозного наследства Японии, стали одной из причин, побудивших меня специализироваться в этом предмете.
Невозможно изучать религиозное наследие Японии как набор семи или более самостоятельных религий, «сложенных» вместе; такая сумма не даст «целого». «Религия Японии» представляет собой не просто результат математического сложения отдельных компонентов, но особый образ жизни, который организуется и поддерживается этими отдельными компонентами. Японец, выбравший одну из религий, совсем не обязательно автоматически отрекается от всех остальных. Скорее он придерживается культовой практики сразу нескольких различных традиций, которые формируют единое целое в рамках его образа жизни. Это является верным для каждого из семи вышеперечисленных религиозных феноменов, что подробнее будет проиллюстрировано в последующих главах.
Для того чтобы проявлять благоговение передками, совсем не обязательно официально записываться в синтоисты. Ками можно почитать ежедневно перед домашним алтарем синтоистского типа (камидана) или во время проведения календарных праздников и совершения ритуалов, связанных с земледелием. Любой семьянин или крестьянин совершенно естественно могут проявлять благоговение перед ками лишь в силу того, что он является семьянином или крестьянином. Подобным образом совершенно не нужно формально становиться буддистом, чтобы поклоняться буддийским божествам. Этим «буддам» можно ежедневно оказывать почтение перед домашним буддийским алтарем (буцудан), а молитвы буддам, известным своей способностью удовлетворять те или иные конкретные просьбы верующих, можно возносить в любое время по желанию молящегося. Обращение к буддийским божествам является обычной частью семейной религиозной практики или диктуется необходимостью разрешить какие-либо персональные проблемы.
Даосизм в Японии не стал самостоятельной религией, но различные «даосские» верования, касающиеся календаря и благоприятных знаков судьбы, стали естественной составной частью японского образа жизни. Люди могут не быть «даосами», но при этом полагаться на календарь при выборе благоприятного дня для проведения свадебной или похоронной церемонии. Не является отдельной религией в Японии и конфуцианство, однако конфуцианские идеалы должного социального поведения — особенно уважительное отношение детей к родителям и верность простых граждан своим правителям — прочно вошли в японский быт и общественное сознание. Поступая в соответствии с этими идеалами, японцы считают себя не «конфуцианцами», а просто хорошими детьми и хорошими гражданами. Христианство представляет собой особый случай в этом ряду, поскольку то небольшое количество японцев, которые его исповедуют, ведет себя приблизительно так же, как и христиане в Соединенных Штатах и в Европе: они принадлежат исключительно к христианской церкви и отрицают все остальные религии. Однако существует гораздо большее число японцев, которые, не являясь членами христианской церкви и не отвергая истинность других вероучений, тем не менее обращаются за божественным вдохновением к тексту христианской Библии.
Народные религиозные верования и обряды настолько разнообразны и свободны от всякой регламентации, что решительно невозможно говорить в этом случае о каком-либо «членстве». Каждая японская семья, украшающая свой дом к Новому году, поступает так не потому, что принадлежит к определенной религиозной группе, а потому, что существует такой народный обычай. Японцы, исповедующие «новые религии», попадают в особую категорию, поскольку очень немногие из них являются членами двух или более школ одновременно. Однако это не мешает им принимать участие в обрядовой практике других религий Японии. И, как мы убедимся позже, учения многих «новых религий» сохраняют верность таким традиционным представлениям, как культ ками или культ предков.
Каждая из семи вышеназванных традиций может быть рассмотрена в качестве самостоятельной линии религиозной жизни Японии, однако, для того чтобы понять эту жизнь в целом, необходимо увидеть тот сложный узор, в который переплетаются эти линии, понять, как он был сформирован и каким образом функционирует. Исследуя то, какой отпечаток японское религиозное наследие накладывает на повседневную деятельность простых людей, мы обнаружим, что в большей своей части традиционные религии Японии гармонично сочетаются в едином комплексе религиозных представлений и обрядов. Этот комплекс, одухотворяющий и наполняющий смыслом жизнь каждого японца, позволяет всему японскому народу ощутить свое национальное единство и осознать свое место в этом мире. Многообразные религиозные традиции Японии были использованы в качестве ингредиентов, образовавших общую религиозную картину мира в национальной культуре и доступную жизненную философию для каждого отдельного человека. Эта сложная идеологическая система наделяет японцев воодушевлением и духовными силами, позволяющими им следовать по жизни. Именно в этом смысле мы можем сказать, что религиозное наследие Японии характеризуется множеством дорог, ведущих по одному священному Пути.
Каким образом следует изучать явления, подобные этому «священному Пути»? Одним из наиболее широко известных подходов, используемых для изучения любого религиозного или культурного феномена, является подход исторический, рассматривающий данный феномен в процессе развития, начиная от момента его возникновения и вплоть до его сегодняшнего состояния. В главе 46 мы обратимся к истории формирования японского религиозного наследия, т.е. интересующего нас «священного Пути». В следующих главах мы попытаемся рассмотреть это наследие в качестве цельной системы со своей внутренней структурой и изучим конкретные примеры, демонстрирующие нам то, каким образом этот священный Путь реализуется в повседневной жизни простых людей.
Ваш комментарий о книге Обратно в раздел Религиоведение
|
|