Библиотека
Теология
Конфессии
Иностранные языки
Другие проекты
|
Комментарии (1)
Тихомиров М. Исследование о Русской Правде. Происхождение текстов
Глава 21. Сокращенная Правда
Так называемая сокращенная редакция Русской Правды обычно считается сокращением, вернее выдержкой из Пространной, например, говоря о списке Оболенского и ссылаясь на мнение Голубовского, Дьяконов замечает: „Этот список такой же Пространный список, как и прочие, только сильно искаженный, испорченный и, в некоторых местах, не без умысла".
Большинство исследователей оставляет этот памятник в стороне, тем более что он дошел до нас только в двух поздних списках XVII века. Более подробно о Сокращенной Правде говорит Сергеевич. Он выделяет ее в третью фамилию, указывая, что к ней относятся списки, по объему и содержанию средние между двумя первыми, (т. е. Краткой и Пространной Правдой), „по времени составления — самые поздние". Указав, что список сокращенной редакции,
М. Дьяконов. Очерки общественного и государственного строя древней Руси, изд. 4-е, М., 1926, стр. 38.
напечатанный Калачовым, находился в составе Кормчей второй половины XVII века, Сергеевич добавляет: „Списки этой фамилии не представляют самостоятельной редакции, это извлечение из двух первых, в котором нет ни одной новой статьи; все новое заключается здесь лишь в некоторых изменениях старых статей". Однако, Сергеевич отказывается указать причины сокращений, которые сделал в своем оригинале редактор Сокращенной Правды, так как „опущение ряда статей составляет загадку".
Сергеевич не считал возможным допустить, что Сокращенная Правда является древней редакцией. „Предположение, что мы здесь имеем дело не с сокращением Пространной Правды, а с более древней ее редакцией, в которую не были еще внесены. статьи, считаемые нами выпущенными, недопустимо потому, что статья 1-я этой редакции, несомненно, имеет более новый характер, чем редакция этой же статьи в списках первой и второй фамилии. Время составления списков третьей фамилии определяется тем, что они представляют сокращение списков уже
известных фамилий. Поэтому едва ли можно думать, что третья редакция (т. е. Сокращенная Правда) возникла ранее ‘конца XII или начала XIII века4*.
К еще более позднему времени относит Сокращенную Правду Ланге в своем исследовании о Русской Правде. Он прямо связывает слова Сокращенной Правды „любо разсудити по муже смотря" с московскими представлениями о бесчестьи.
Как мы видим, Сергеевич, по существу, отказывается установить причины возникновения сокращенной редакции. Но он, повидимому,, не считает эту редакцию Русской Правды особенно поздней, иначе зачем было бы делать неопределенную ссылку на конец XII или начало ХШ века. Непонятно также, зачем понадобилось составителю сокращенной редакции Правды давать материал сразу из двух „фамилий**, то- есть из Краткой и из Пространной Правды, притом в большом сокращении. Цели и смысл подобного сокращения более ранних редакций Правды совсем не объяснены Сергеевичем. В самом деле, совершенно неясно, какие причины заставили авторов так называемой Сокращенной Правды выбросить, например, всю статью об убийстве, оставив только следующий за ней текст о разбое, почему были выброшены статьи о закупах, о месячном резе и т. д. Поражает и еще одно обстоятельство. Сокращенная Правда не знает никаких ссылок на князей или других исторических лиц. В ней отсутствуют упоминания об Ярославе, сыновьях Ярослава и о Владимире Мономахе. Указание Сергеевича, что Сокращенная Правда имеет заголовок: „Суд Ярославль Володимерича указ", sa которым следует как и во всех списках, „Правда Русская*',— неправильно. Название „Суд Ярославль Володимерича указ** относится к предисловию перед Русской Правдой, являющемуся особым памятником. Сокращенная Правда — памятник, в полном смысле этого слова, безличный, лишенный каких-либо намеков на исторические лица и события. Между тем позднейшие изводы Русской Правды, наоборот, особенно склонны к более высокому титулованию прежних князей. Все это заставляет нас особенно тщательно изучать Сокращенную Правду.
В недавнее время Н. А. Максимейко напечатал особое исследование, посвященное Сокращенной Правде. Максимейко убедительно доказал, что текст Сокращенной Правды связан с группой списков, объединяемых в академическом издании Розенкампфовским видом. Сокращенная Правда, по мнению Максимейко, является поздней московской редакцией XVII века. Пропуски и изменения отдельных текстов Пространной Правды объясняются сознательными сокращениями, которые были сделаны редакторами. Присоединяясь к Ланге и Мрочек-Дроздовскому в их представлениях о позднем происхождении Сокращенной 1}равды, Н. А. Максимейко считает, что она возникла в XVII веке в связи с кодификацией уложения 1649 года, указывая на существование подобной
В. Сергеевич. Лекции и исследования, СПб., 1903, стр. 68—-70. Тот же взгляд на Сокращенную Правду Сергеевич высказывает, с некоторыми изменениями в аргументации, и в 4-м издании Лекций и исследований (СПб., 1910, стр. 72—74).
Н. А. М а к с и м е й к о. Московская редакция Русской Правды. (Проблемы источниковедения. Сб. 3, М.—Л., 1940, стр. 127—174.
же московской переработки Литовского Статута в XVII веке. К сожалению, уважаемый автор не заметил той колоссальной разницы, которая существует между московской версией Литовского Статута и Сокращенной Правдой. Литовский Статут с его разработанным юридическим содержанием мог служить источником для Уложения 1649 года, но какое значение мог иметь в XVII веке такой скудный юридический памятник, I аким является Сокращенная Правда? А между тем, сколько натяжек пришлось сделать Н. А. Максимейко для объяснения пропусков и изменений в тексте Сокращенной Правды по сравнению с текстом Краткой. Так, Максимейко пишет, что заглавие Сокращенной Правды („Судъ Ярославль Володимерича указ") имеет несомненный московский отпечаток. Но этот заголовок относится в рукописях даже не к тексту Правды, а поставлен перед церковным уставом Владимира, за которым следует Сокращенная Правда. Пропуск княжеских имен объяснен тем, что переделка преследовала не литературные, а практические интересы. Однако непонятно, почему в этом случае пропущен устав Владимира Мономаха о резах, ведь ростовщичество в Московской Руси не прекращалось. Мнение Ключевского о значении выражения „в треть" отвергается произвольным признанием интерполяции в Троицком списке XIV века и т. д. Статья Н. А. Максимейко крайне интересна по деталям, но она только доказывает, что Сокращенную Правду без натяжек и домыслов нельзя признать простой выдержкой из Пространной Правды, да к тому же сделанной в XVII веке, после появления судебников, когда такая переделка практически была не нужна для юридических целей.
Если бы Сокращенная Правда являлась только выдержкой из Пространной, она, действительно, представляла бы мало интереса для исследователя. Но Сокращенная Правда имеет ряд серьезных отличий от Пространной, позволяющих говорить о том, что мы имеем дело не просто с выдержкой или с механическим сокращением Пространной Правды, но с особой редакцией Русской Правды.
Некоторый ответ на время возникновения Сокращенной Правды дает состав Кормчей, в котором она дошла до нас. Сокращенная Правда сохранилась только в двух списках Кормчей. Оба эти списка (Толстовский и Оболенский) — поздние и были написаны не ранее половины XVII века. По составу оба списка Кормчей близки друг к другу. Сравнивая содержание Толстовской Кормчей с другими Кормчими, находим, что наиболее близкими к ней по составу являются Кормчий Чудовского типа. Толстовская Кормчая сохраняет очень близкое сходство по своему составу с Чудовской примерно до 65 главы, под которой как в той, так и в другой Кормчей помещено „поучение попома. После 65 главы тексты Толстовской и Чудовской Кормчих расходятся.
Счет глав в Толстовской Кормчей доведен до 112, после чего помещено несколько статей без обозначения их по главам. Таким образом, последние статьи без нумерации глав можно считать дополнением к первоначальной Кормчей. Близость Толстовской Кормчей к Чудовской заметна не только в ее первой части, но и в некоторых статьях, непосредственно следующих за Правдой Русской. Таковы Слово Сира- хово на немилостивые цари (глава 93), Слово св. отец 165 о обидящих церкви (гл. 94), Слово св. Василия о судиях и властителях (гл. 99). Если принять во внимание, что текст Сокращенной Правды имеет близкое сходство с Чудовским изводом, то эта близость состава Толстовской и Чудовской Кормчих находит объяснение в признании того, что обе Кормчии пользовались одним источником. Предположение же, чго одна из Кормчих служила источником для другой, представляется неправдоподобным, так как вторая часть — Кормчей Чудовского типа или Мерило Праведное 2-й редакции—не отразилась на составе Толстовской Кормчей. Замечательно и другое обстоятельство. В тексте Мерила Праведного 2-й редакции указанные выше статьи (Слово Сир ахово, Слово св. отец 165, Слово св. Василия) являются позднейшими вставками и не имеют обозначения глав. Они отсутствуют и в первоначальном оглавлении Кормчих Чудовского типа, соединенных с Мерилом Праведным. Следовательно, они взяты из особого источника.
Время возникновения Толстовской Кормчей в известном нам составе не может «восходить к очень раннему времени, так как в ней помещен отрывок: „от жития святаго Стефана о грамоте Пермьстей". Житие же Стефана было написано Епифанием Премудрым в конце XIV — начале XV века (после 1396 года). Внесение в текст Кормчей специальной статьи о пермской азбуке позволяет связывать место происхождения Толстовской Кормчей с северо-восточной окраиной Руси в XV веке и с пермской епископией. На это же указывают и некоторые другие дополнительные статьи Толстовской Кормчей. Так, мы встречаем в ней под главой 110-й статью: „проявление крещения Русской земли св. апостола Андрея, како приходил в Русь и благословил место и крест поставил, иде же град Киев". Продолжением этой статьи служит . глава 111-я о великом князе Владимире, крестившим русскую землю. Эти статьи были вполне уместны в Кормчей, составленной в XV веке для Пермской земли. При таком предположении станут ясными причины близости содержания Толстовской Кормчей именно к Чудовской, которая была составлена, по нашему предположению, в Суздальской земле, быть может, архиепископом Дионисием Суздальским. Стефан Пермский был поставлен в пермскии епископы митрополитом Пименом в 1383 году.
Интересно ближайшее окружение Сокращенной Правды в составе Кормчей. Ей предшествует церковный устав Владимира под названием: „ Су дъ Ярославль Володимерича указъ". Поражает прежде всего несоответствие между заглавием и содержанием устава Владимира. Ставя в заголовке имя Ярослава Владимировича, составитель Кормчей оставил в тексте устава имя Владимира и его княгини Анны. Можно ли это несоответствие объяснить только небрежностью составителя? Полагаю, что это объяснение было бы неправильным. Надо думать, что слова „судъ Ярославль Володимерича указъ" относятся не только к церковному уставу Владимира, но и к следующей за ним Русской Правде. Само название носит, несомненно, сходство с заглавием списков Правды в Чудовском изводе: „Суд Ярославль Володимерича". Таким образом, мы имеем попытку объединения двух памятников, устава Владимира и Русской Правды, в одно целое. Между тем устав Владимира — памятник церковного происхождения. Это обстоятельство заставляет предполагать, что компиляция, соединяющая устав Владимира и Русскую Правду, возникла в церковных кругах. Церковный устав Владимира является как бы введением к Русской Правде, устанавливая компетенцию церковного суда и оканчиваясь словами: „Митрополит или епископ ведает меж ими суд и обиду и о задницы брань. Аже будет иному человеку с теми речь, то обчий судъ". Ссылка в Уставе Владимира на „обчий судъ" ведет нас к северо-восточным памятникам XIII—XV веков.
Некоторые намеки на время объединения устава Владимира с Пространной Правдой под общим заголовком дает сама редакция устава. В специальном исследовании об уставе Владимира С. В. Юшков отнес текст устава, помещенный в Толстовской Кормчей, к так называемой
- й редакций, которую он считает одной из наиболее близких к первоначальному протографу этого памятника. Церковный устав Владимира
- й редакции сохранился уже в известной Варсонофьевской (Чудовской № 4) пергаментной Кормчей XIV века. Для Толстовской Кормчей характерно наличие в нем церковного устава Владимира именно в такой ранней редакции. Это говорит о древности соединения устава Владимира и Пространной Правды в один памятник.
Текст Сокращенной Правды отличается рядом особенностей, выделяющих его в особую редакцию. Беглое сличение текстов Пространной и Сокращенной Правды обнаруживает определенное родство между ними. В некоторых случаях тексты Пространной и Сокращенной Правды полностью совпадают, в других текст Сокращенной Правды производит впечатление пересказан сокращения статей Пространной Правды. Довольно многочисленные характерные особенности текста Сокращенной Правды сходны с особенностями таких изводов Пространной Правды,
Полное собрание русских летописей, т. XVIII, стр. 135—„Тое же зимы (6991) Пимин митрополит на Москве два епископа поставн, Михаила епископа Смоленьску.
Стефана, нарицаемого Храпу, епископом в Пермь".
как Чудовский и Ферапонтовский. Казалось бы, при этих особенностях текста сокращенной редакции, мы должны были бы признать его простой выборкой из Пространной Правды по Ферапонтовскому или Чудовскому изводам. Однако более тщательное изучение текста Сокращенной Правды обнаруживает, что он имеет такие черты, которые не могут быть объяснены простым сокращением текста, сходного по особенностям с текстом Пространной Правды.
Мысль о зависимости Сокращенной Правды от Чудовского извода устраняется уже тем соображением, что в Сокращенной Правде имеются слова: „аже безъ людей в поклепе ... а людие вылезут, то 12 гривен продажи" (67), которые отсутствуют во всех списках Чудовского извода и, •следовательно, отсутствовали в его протографе. Но и гипотеза, что •Сокращенная Правда является выдержкой из Ферапонтовского извода» представляющего, как известно, переработку Чудовского с дополнениями из Новгородско-Софийского и Троицкого, также должна быть отвергнута, так как Сокращенная Правда обладает чертами, обнаруживающими ее независимость от известных нам изводов Пространной Правды.
Наше внимание прежде всего останавливается на статье Сокращенной Правды о кровавом муже. Эта статья имеет сходство со статьей Пространной Правды под названием „а придеть кровавъ моужь“, но сходство это довольно отдаленное и не объясняет всех особенностей текста Сокращенной Правды. Приведем параллельный текст обеих редакций.
СОКРАЩЕННАЯ ПРАВДА
Аще приидетъ кровавъ мужь на двор или синь, то видока ему не искатщ jю платити ему продажа за безчестие, каков будет; аще не будет на нем знамения, то привести ему видок слово противу слова
Аже же ударит мечем золи ножем, а не на смерть, то князю вины 9 гривен, а исцу за рану судят. Аще ударит на смерть ж ер дню или попехнет, а знамения н^тъ, а видок будет, аще будет боля- ринъ или людин или варягъ крещения не измгЬя, то по их пути платити бесчестие; аще видока не будеть, ити им на жребии, а виноватый в продаже, во что обложат (стр. 269).
ПРОСТРАННАЯ ПРАВДА (Троицкий список)
Аже придешь кровавъ мужь на дворъ или синь, то видока ему не искати, но платити ему прода&ЕО 3 гривны; аще ли не будеть на немъ знамения то привести ему видокъ слзво противу слова, а кто будеть по чалъ тому плати 60 кунъ; аче же и кровавъ придеть или будеть самъ почаль, а вылЬзуть послуси, то то ему за платежь, аже и били,
Аже оударить мечемь, а не оутнеть на смерть, тоЗ гривны, а самому гривна, за рану же лечебное, потнеть ли на смерть, а вира. Ачепошьхнеть мужь мужа, любо к собЬ, ли от собе, любо по лицю оударить, ли жердью оударить, а видока два выведуть, то 3 гривны продажи; аже будеть варягъ или колбягъ, то полная видока вывести и идета на роту (стр. 106).
Если начало статьи „о муже кроваве“ дает текст, почти одинаковый как в Пространной, так и в Сокращенной Правде, то далее мы видим большие отличия. В то время как в Пространной Правде за несмертельную рану предписывается платить „3 гривны, а самому гривна“, Сокра-
щенная Правда дает здесь текст: „то князю вины 9 гривен". Ясно что такое различие в тексте не могло появиться в результате простого сокращения. Мы должны допустить, что составитель Сокращенной Правды пользовался каким-то особым источником, не сходным с известными нам редакциями Пространной Правды.
Поэтому совершенно напрасно и В. П. Любимов и Н. А. Максимейко стремятся вывести текст сокращенной редакции из какого-либо известного нам вида Пространной Русской Правды. Сокращенная Правда в статье „о мужи кроваве“ пользовалась особым источником, помещаемом в Мериле Праведном 2-ой редакции, а не текстом Пространной Правды, что оставлено указанными авторами без разъяснения.
С еще большей убедительностью к такому выводу приводит нас сравнение окончания текста статьи „о муже кроваве" в рассматриваемых редакциях. Текст Пространной Правды не имеет сходства с текстом Сокращенной, но находит себе объяснение в одной из статей Краткой Правды:
КРАТКАЯ ПРАВДА ПРОСТРАННАЯ ПРАВДА
Аще ли ринеть моужь моужа, любо от Аче попъхнеть мужь мужа, любо к соб-Ь
себе, любо к соб%— 3 ipuewb, а видока ли от собе, любо по лицю оу дарить, ли
два выведешь; или боудеть варягъ или жердью оударить, а видока два выве-
колбягъ, то на роту (стр. 70). дутъ> то 3 гривны продажи, аже будеть
варягъ или колбягъ, то полная видока вывести и идета на роту
Таким образом, статья о кровавом муже в Пространной Правде составлена из двух частей: одна часть ее близка к тексту Сокращенной, другая — к тексту Краткой Правды. Следовательно, текст Сокращенной Правды не может быть выведен из Пространной, а основан на каком-то особом источнике или сам послужил источником для Пространной Правды. Этот особый источник мы находим в статье „о мужи кроваве", помещаемой в Кормчих Чудовского и Ферапонтовского типа. Статья о муже кровавом поставлена в них перед Пространной Правдой, являясь продолжением статьи о послушестве, помещенной в Чудовской и Ферапонтов- ской Кормчих перед Русской Правдой, как об этом говорилось ранее. В статье о муже кровавом находим текст, соответствующий Сокращенной Правде и отсутствующий в Пространной. Из какого источника была заимствована эта статья — неизвестно, но по своему содержанию она, несомненно, дает более полный и древний текст, чем в Сокращенной и Пространной Правде.
Приведем параллельные тексты отдельной статьи о муже кровавом, помещаемой в Кормчих Чудовского и Ферапонтовского типа, а также текст той же статьи в Пространной Правде.
СОКРАЩЕННАЯ ПРАВДА
Аще приидеть кровавъ мужъ на двор или синь то видока ему не искати, но платити ему продажа за безчестие, каковъ будет. Аще не будет на нем знамения то привести ему видок слово противу слова.
ПРОСТРАННАЯ ПРАВДА (Троицкий список)
Аже придеть кровавъ мужь на дворъ или синь, то видока ему не искати, но платити ему продажю 3 гривны; аще ли не будешь на немъ знамения, то привести ему видокъ слово противу слова, а кто будеть почалъ тому плати 60 кунъ; аче же и кровавъ придеть или будеть самъ почалъ, а вылЬзуть послуси, то то ему за платежь, аже и били.
СТАТЬЯ О МУЖЕ KP0BABE В ЧУДОВСКОЙ КОРМЧЕЙ Аще приидеть кровавъ моужъ на дворъ или синь, то видока емоу не искати, но платити емоу продажа за бесчестие, каковъ боудеть; аще ли не боудеть на немъ знаменчя, то привести ему видокъ, слово гротиву слова, а кто боудеть почалъ, тому платити коуны, въ что и объложать, аще же и кровавъ приидет или боудеть самъ почалъ, а выл%зоуть послоуси, то то емоу за платежь, ож& и били.
Аще же ударит мечем или ножем, а не на смерть, то князю вины 9 гривенъ, а иси,у за рану судят
Аще ударит на смерть -жердию или попехнет, а знамения нЬтъ, а видок будет; аще будет боляринъ или людин или варягъ крещения не имЬя, то по их поути платити бесчестие. Аще видока не будетъ, яти им на жребии, а вино- латыи в продаже, во что обложат (стр. 269)
ПРОСТРАННАЯ ПРАВДА (Троицкий список)
А же оу дарить мечсмъ а не оутнеть на смерть, то 3 гривны, а самому гривна, за рану же лечебное, потнеть ли на смерть, а вира
Аче попъхньть мужъ мужа, люЗо к соб%, ли от собе, любо по лицю оу дарить, ли жердью оуда- рить, а видока два выве- дуть, то 3 гривны продажи, аже будеть варягъ или колбягъ, то полная видока вывести и идета на ротоу (стр. 106)
СТАТЬЯ О МУЖЕ КРОВАВЕ В ЧУДОВСКОЙ КОРМЧЕЙ
Аще же ударить мечемъ, или ножемъ, а не оутьне на смерть, то князю вины 9 гривенъ, а истьцу за рану соудять, а оже лечебное, по т нет ли на смерть, то вира платити
Аще ли пьхнетъ мужъ моу та, любо к себ%, любо от себя, ли по лицу оуда- рить, или жръдию ударить, а без зънамения, а видокъ боудеть, бещестие емоу платити; аже будешь боляринъ, великых боляр или менших боляръ или людинъ городскыи, или селянинъ, то по его пути платити бесчестие; а оже боудеть варягъ и колобягъ кр^Ьщечия не имея, а боудеть има бои, а видокъ не боудеть, ити има pork по своей fifepi, а любо на жребии, а виноватый въ продажи, въ что и обложать (стр. 231).
Как мы видим, статья о „муже кроваве“, помещенная в Кормчих Чудовского типа, является общим источником как Сокращенной, так и Пространной Правды, хотя составители последней использовали и другой источник (Краткую Правду). Эта особенность Сокращенной Правды указывает на то, что она не может быть названа простой выборкой из Пространной. В свою очередь, статья о муже кровавом в Кормчих Чудовского типа не может быть выведена ни из Пространной, ни из Сокращенной Правды, ни из их соединенного текста. Кроме того, текст отдельной статьи о муже кровавом в Чудовских Кормчих, несомненно, древнее подобного же текста Пространной Правды. В нем мы находим указание на великих и меньших бояр, городского людина и селянина. Эту терминологию можно сопоставить с текстом церковного устава Ярослава, где читаем:,, аже кто зоветь чюжю жену блядью великих бояръ (3 гривны золота)... а будеть городскихъ людей (3 гривны серебра)... а сельских людей за соромъ гривна серебра". Как мы видим, терминология в статье зго муже кроваве“ и в Уставе Ярослава очень близка.
Но особенно важно в отдельной статье о кровавом муже, помещенной в Кормчих Чудовского типа, замечание о варягах и колбягах (вариант — кольбяг), не имеющих крещения. Перед нами текст, родственный с Древнейшей Правдой, также упоминающей о варягах и колбягах. Поэтому упоминание о колбягах ведет нас к очень древнему времени, по крайней мере к XII веку. К тому же времени нас ведет дополнительная фраза о варягах и колбягах, которые „крещения не имея" идут к роте, „по своей вЬрЬ, а любо на жребии". Фраза „1фЬщения не им^я“ может быть приложима к варягам и колбягам в XII веке только в пере- но сном смысле, так как божница варягов уже находилась в это время: в Новгороде, где к варяжским попам нередко носили детей для крещения. Исконный обычай „жребия" известен по летописи с древнейшего времени. Так, киевляне метали жребий об отроке, предназначенном: в жертву богам, „и паде жребий на сына одного варяга". По договору 1195 года с немцами „оже тяжа родится бесъ крови, снидутся послуси*. и Русь и Немци, то вергутъ жеребее, кому ся выимьть, ротк шьдъ свою правду взъмуть".
Термин „колбяг" известен только по Краткой Правде, откуда он: был заимствован в Пространную. Как указывалось в главе о Древнейшей Правде, он должен быть отнесен к очень раннему времени. На это же время указывает близость приведенной выше терминологии статьи о кровавом муже к церковному уставу Ярослава. Подлинность этого устава давно уже подвергнута сомнению. Несомненно, что устав Ярослава дошел до нас в сильно переработанном виде. Однако время этой переработки неизвестно, вероятно, устав уже существовал в XII веке*.
Характер отдельной статьи о кровавом муже, помещаемой в Кормчих Чудовского типа, сближает ее с Краткой Правдой. Но в то же время совершенно ясно, что Краткая Правда не могла быть источником этой статьи.
Она представляет собой или особый памятник, или выписку из; какого-то большого памятника, который не сохранился до нашего времени и содержание которого нам неизвестно. Во всяком случае текст отдельной статьи о кровавом муже возник не позднее XII века. К этому времени относит статью о кровавом муже, называя ее статьей о послухах, В. О. Ключевский. Он указывает, что в этой статье пеня за удар оружием указана в 9 гривен, тогда как в Пространной Правде находим всего 3 гривны. Это различие объяснено Ключевским тем: обстоятельством, что „в промежутках между гривнами кун в /2 и в 1ji фунта, именно около половины XII века ходили гривны кун весом около ]/з Ф-*- Отсюда Ключевский делает очень важный вывод:,, Русские- статьи в своде о послухах редактировались около половины XII века,, при третной гривне кун: 6-гривенная пеня и была в нем переверстана в 9-гривенную, а в другой его редакции переложена в фунты, в 3 гривны серебра".1 Следовательно, Сокращенная и пространная Правды пользовались, как одним из своих источников, памятником половины XII века,, откуда в нее попала статья о кровавом муже.
Статья о кровавом муже имеется в тех же Кормчих, в которых находится Чудовский извод Русской Правды, варианты которого особенно близки к чтениям Сокращенной Правды. На основании этого можно было бы сделать
М. Владимирский-Будавов* Христоматия по истории русского права, т. I, <сгр. 237.
В. О. Ключевский, Курс русской истории. Часть 1. Изд. 5-е. М. 1914^ стр. 282—284.
предположение, что и сама статья о кровавом муже заимствована Сокращенной Правдой из подобной же, но более полной статьи в Кормчих Чудовского типа. Однако такое предположение опровергается анализом текста Сокращенной Правды. Дело в том, что не только статья о кровавом муже, но и другие особенности Сокращенной Правды не могут быть выведены из известных нам изводов Простран- ной Правды.
Особенно интересно сравнение тех текстов Сокращенной и Пространной Правды, которые имеют сходство с такими же текстами в Краткой. Таких текстов сравнительно немного. К их числу принадлежит прежде всего первая статья, устанавливающая плату за голову в 80 гривен, „любо разсудити по муже смотря". Далее такое же сход* ство текста сокращенной редакции с Краткой Правдой находим в статьях
*¦
о „всядении" на чу жег о коня, об убийстве татя и краже скота, об уроках скоту, о краже чужого ястреба или сокола. Все эти статьи изложены в Сокращенной и Пространной Правде с общими текстовыми отличиями от текста Краткой. Обычное представление о позднем происхождении Сокращенной Правды исходит из предположения, что она заимствовала все подобные тексты из Пространной, но анализ рассматриваемых статей говорит об ином. В этом смысле показательна статья „об убитии татя“г помещенная в Сокращенной Правде. Приведем текст этой статьи с параллельными местами из Пространной и Краткой Правды.
Приводим текст Пространной Правды по Ферапонтовскому иэвэду, как наиболее близкому к Сокращенной Правде, в академическом издании, стр. 250. В. П. Любимов и Н. А. Максимейко категорически заявляют о происхождении Сокращенной Правды, от Ферапонтовского извода.
ПРОСТРАННАЯ ПРАВДА
Аже оубиетъ кого оу клЬти, ли оу которые татбы, то оубит в пса мЪсто; оже ли его додержят свЬта, то вести и на княжь Дворъ; оже ли оубиють и, а боудет люди© видели и связана, то платити в томъ 12 гри- венъ.
Аже ли крадет кто скот в хлЬвЪ или клЬть, то же будет единь, то платити емоу 3 гривны и 30 кун, будеть ли ихъ много, то всЬм платити по 3 гривны и до 30 коунъ (стр. 250), (Ферапонтовский извод).
СОКРАЩЕННАЯ ПРАВДА
Аще убиет кого у клети или у которой татбы, то убит во пса м^сто; аже его до свЬта удержит, то вести его на княжь двор, а буди люди видели связана, а убиют, то платити 12 гривен.
Аже ли крадет кто скот в хл^вЬ или клЬть, аже еди[нъ] кралъ, то платити ему 3 гривны и 30 кун, а буди их много, то всем платити по 3 гривны и по 30 кун (стр. 270).
КРАТКАЯ ПРАВДА
Аще оубьють татя на своемъ • двор&, любо о у клйти, или оу хлЬва, то той оубитъ, аще ли до свЪта держать то вести его на княжь- дворъ, а оже ли оубьють, а люди боудуть видели связанъ, то платить в немь
А иже крадеть, любо конь, любо волы, или клЬть, да аще боудеть единъ кралъ, то гривноу и тридесять р'Ьзанъ платити емоу; или их боудеть 18, то по три гривнЬ и по 30 р’Ьзанъ платити моужеви (стр. 72).
При всей близости текста Сокращенной Правды к Пространной находим в нем важные отличия. Слова Сокращенной Правды „аже еди[нъ] краль" буквально встречаются в Краткой: „да аще боудеть единъ кралъ", тогда как Пространная Правда дает здесь -более запутанное чтение „тоже будеть один" (в Троицком) и „тоже будет единь" (в Фера- понтовском). Такое же отклонение от текста Пространной Правды и сближение с текстом Краткой встречаем в Сокращенной Правде и выше, в статье о пойманном тате. Сокращенная Правда дает здесь текст, дословно повторяющий Краткую „то вести его на княжь дворъ", тогда как Троицкий извод пропускает слово „его", а Ферапонтовский ставит вместо него „и".
В смысле большей близости текста Сокращенной Правды к тексту Краткой по сравнению с Пространной особенно показательно начало статьи об убитии татя. В Сокращенной Правде читаем: „аще убиеть кого у клети или оу которой татбы, то убит во пса мЬсто". Тот же текст в Пространной Правде по Троицкому списку изложен с таким разночтением: „то оубиють во пса мЬсто". Но приведенный текст Сокра* щенной Правды находится в прямой зависимости от статьи об убийстве огнищанина, помещенной в Краткой Правде; „аже оубьють огнищанина оу кл4ти, или оу коня или оу говяда или оу коровьЬ татьбы, то оубити въ пса м'Ьсто". Если принять во внимание, что Толстовский список написан скорописью XVII века, то слово „убит" с выносной буквой можно прочитать, как „убить". Тогда между текстами Краткой и Сокращенной Правды будет полное согласие, а „оубиють" Пространной Правды окажется явно позднейшим чтением.
Приведенные примеры, как мы видим, не говорят о большей древности и приоритете Пространной Правды по сравнению с Сокращенной, в особенности, если принять во внимание, что Чудовский извод, от которого произошел Ферапонтовский, вероятно, был сам правлен по протографу Сокращенной Правды. Наоборот, они позволяют говорить о том, что Сокращенная Правда лучше передавала текст статэй, заимствованных из источника, аналогичного Краткой Правде.
Что же собой представлял этот источник? Можно ли считать, что он был не чем иным как Краткой Правдой в известной нам редакции? Думаю, что нельзя, так как заимствования из этого источника, обнаруживаемые анализом Сокращенной Правды, очень немногочисленны. Поэтому я считал бы более правильным признать, что источником Сокращенной Правды был какой-то памятник, появившийся раньше той редакции Краткой Правды, которая сохранилась до настоящего времени. Такие памятники могли существовать уже в XI веке, как существовала особая запись о кровавом муже.
СОКРАЩЕННАЯ ПРАВДА
Аже будут холопи тати, то суд княжь, их же князь обиду платить исцу (стр, 270) |
Далее, некоторые статьи Пространной Правды при сравнении их текста с Сокращенной производят впечатление пополненного и интерполированного текста. Особый интерес представляет статья о холопах- татях.
ПРОСТРАННАЯ ПРАВДА (Ферапонт. список)
Аже ли будуть холопи татие, любо княжи, любо боярьстии, любо черньчии, их же князь продажею (не-Троицк.) казнит, зане суть несвободни, то двоичи платят к истьцу за обидоу (стр. 251).
Слова Пространной Правды „любо княжи, любо боярьстии, любо чернечии, их же князь продажею [не] казнит" стоят в полном противоречии с прямым указанием о княжьем суде в заголовке к этой статье, поставленном в Троицком списке. Эти слова отсутствуют в заголовке Пушкинского списка, где просто читаем „о хологсЪ". В Синодальном списке слова „соуд княж[ь]", вписаны в заголовок позже, хотя и тем же почерком, каким написана вся Пространная Правда. Повидимому, эти слова попали в протограф Синодального и Троицкого списков из какого-то иного, особого источника, может быть близкого к Сокращенной Правде. Слова „любо княжь, любо боярьстии, любо черньчии" представляются позднейшей вставкой, поясняющей слова „холопи татие". Между тем, Смоленский договор 1229 года специально упоминает о княжеских холопах: „аже латининь дасть княжю хълопоу въ заемъ" и т. д. Повидимому, источник Сокращенной Правды говорил о таком же княжеском холопе, т. е. о зависимом княжеском человеке, за которого должен был платить князь. Пространная Правда расширила это понятие, но оставила неясность, кто должен „двоиче платить ко истьцю за обиду". На связь разобранной статьи со Смоленским договором обратил внимание уже Гетц.
Другая заметная интерполяция в тексте Пространной Правды бросается в глаза в статье о резе, гд^ читаем: „аже кто куны дает в р’Ьзъ и наставъ медъ или жыто в присопъ" (стр. 251). Слова „настав медъ' производят впечатление вставки, так как следовало бы читать „медъ в настав". Действительно, эти слова читаются только в Синодальном и Троицком списках, а также в тех изводах Правды, которые стоят
L. К. Goetz. Deutsch-Russische Handelsvertrage des Mittelalters. Hamburg, 1916, стр. 248—249.
«с ними в связи. В Пушкинском списке, относящемся уже к XIV в., этих слов нет, их нет и в Сокращенной Правде. Между тем в близких к ней по вариантам Чудовском и Ферапонтовском изводах слова „или наставъ медъ“ также имеются в тексте. Следовательно, и в этом случае Сокращенная Правда дает более древний текст.
Не менее интересна статья Сокращенной Правды „о бородЬ“. Она изложена в Сокращенной Правде таким образом: „а кто порвет бороду, а возмет знамение и станут видоки, то 12 гривен продажи; аже без людей, в поклепе, нкту продажи" (стр. 270). В списках Пространной Правды вместо слов „и станут видоки“ читаем: „а вылезуть людие“. Между тем термин „видокикак мы знаем, является специфически новгородским. Совершенно непонятно, каким образом этот новгородский термин мог попасть в Сокращенную Правду, если признать, что она произошла путем позднего сокращения текста Пространной да еще в XVII веке в московских пределах, как это думает Н. А. Максимейко.
Особый интерес представляет статья Сокращенной Правды о 6o6pt и „разломании борти“: „А кто украдет бобръ или сЬть или разломаеть борть или кто посечег древо на м^же, то по верви искати татя в ce6i, а платити 12 гривен продажи" (стр. 271). В таком виде статья о бобре и „борти имеет вполне законченный вид. За кражу бобра, сети, порчу борти или дерева на меже отвечает вервь. В Пространной Правде все элементы статьи о бобре и борти, помещенной в Сокращенной Правде, разбросаны в разных местах, причем слова „по верви искати татя“ -относятся только к краже бобра. Статья Сокращенной Правды не может быть выведена путем механического сокращения из текста Пространной. Выражение „по верви искати татя в себ&“ показывает, что составитель понимал, что значит слово „вервь которая отвечала круговой порукой „в себЬ“ за кражу. Между тем Пространная Правда непоследовательно связывает участие верви только с кражей бобра. Эта неясность в тексте привела к тому, что некоторые списки Пространной Правды путают термины „бобръ^ и „ борть
Ряд других особенностей Сокращенной Правды будет еще отмечен далее. Здесь же следует отметить, что в чтениях Сокращенной Правды отсутствует один элемент, обычно указывающий на позднейшую переделку. Текст Правды при всей его краткости гораздо легче поддается толкованию, чем текст Пространной Правды с ее явной компилятивностью и запутанностью- *
Сравнение текста Пространной и Сокращенной Правды можно было бы продолжить и далее, хотя большая древность текста Сокращенной Правды по сравнению с Пространной не всегда легко доказуема: дошедший до нас текст сохранился только в очень поздних списках. Однако любопытно следующее наблюдение.
Оказывается, что в Сокращенной Правде отсутствует большая часть -статей Пространной Правды, имеющих сходство с текстом Краткой. Между тем одним из источников Пространной Правды, несомненно, была Краткая. В составе Сокращенной Правды можно обнаружить лишь несколько статей, имеющих сходство с Краткой, причем все эти статьи имеются и в Пространной Правде.
Представление о том, что Пространная Правда является одним из источников Сокращенной Правды, должно вызвать совершенно неправдоподобное предположение, согласно которому составители Сокращенной Правды сознательно выбросили почти все статьи, имеющие сходство с текстом Краткой.
К любопытным результатам приводит изучение заголовков Сокращенной Правды. Так, оказывается, что заголовок „о вседЬнии на чужь конь“ в Сокращенной Правде (33) поставлен перед тремя статьями, гово-
Иослед. о Русской Правде
рящими о краже чужого коня. В Пространной Правде после второй из: этих статей вставлена статья о своде, заимствованная из Краткой Правды. Заголовок Сокращенной Правды „о заднице боярьстей" покрывает все статьи, относящиеся к боярскому наследству; в Пространной Правде этот текст разбит вставками, находящими аналогию в Краткой Правде — об уроках городнику и о мостниках. Таким образом, по заголовкам Сокращенная Правда отличается большей логичностью и стройностью по сравнению с Пространной.
• Общий вывод из всего сказанного заключается в признании того,, что Сокращенная Правда представляет особую редакцию Правды, сохранившую более древний состав, чем Пространная. Эта древняя редакция не дошла до нас в полном виде и подверглась сокращениям, вероятно, при внесении ее в Кормчую в конце XIV или начале XV века*. Некоторые особенности Сокращенной Правды могут быть объяснены • только предположением, что первоначальный древний памятник, лежащий в ее основе, был подвергнут какой-то переделке.
Так, первоначальный текст, положенный в основу Сокращенной Правды, был сильно сокращен. Следы подобных механических пропусков заметны во многих местах Сокращенной Правды. Сокращение первоначального текста заметно уже в первой статье, где устанавливается, что за голову надо платить 80 гривен: „любо разсудити по муже смотря". Эта фраза имеет в виду подробное перечисление Краткой Правдой людей, за которых платится по 40 гривен. Несомненным сокращениям подвергалась статья „о муже кроваве", как это было выяснено в предыдущей главе. От статьи „о своде**, повидимому, осталось лишь начало.
Статья „о муже кроваве" в Сокращенной Правде, сравниваемая с такой же отдельной статьей в Кормчих Чудовского и Ферапонтовского типа, заставляет предполагать возможность сильных сокращений первоначального текста. Значительная часть этих сокращений, вероятно, была сделана уже в позднее время при внесении Сокращенной Правды в Кормчую книгу.
Некоторые выражения Сокращенной Правды указывают на стремление позднейшего редактора к замене архаических слов более новыми. Таково выражение в первой же статье Правды — „любо разсудити по муже смотря которое заменяет перечисление общественных групп, охраняемых вирою в 80 гривен. Оно напоминает выражения московских грамот XIV века. В языке Сокращенной Правды также встречаются новообразования. Из них наиболее характерными являются слова „поклеп" (18) вместо „поклепная вира", „иноземцу" (55) вместо „гостю" в статье о долге и т. д. Таким образом, Сокращенная Правда в современном своем виде является памятником, носящим черты позднейших переделок.
Выше уже высказывалось предположение, что соединение Устава Владимира с Сокращенной Правдой было сделано в церковных кругах. На это указывает, попытка соединить церковный Устав Владимира с Русской Правдой в один памятник под общим заглавием: „Судъ Ярославль Володимерича указъ". Составитель Сокращенной Правды мог иметь в виду юридическую практику, если не исключительно в церковных вотчинах, то, во всяком случае, в областях с сильным церковным влиянием.
Где же и в какой области Руси мог понадобиться такой сокращенный юридический текст? На это можно ответить пока только догадкой. Содержание Кормчей, включившей в свой состав Сокращенную Правду, как мы видели, обнаруживает некоторый интерес к Пермской еписко- пии. Эта епископия, возникшая в 1383 году, находилась в особом положении. Борьба между пермскими епископами и местными князьями
продолжалась весь XV век. Усть-Вымь, или владычный городок при впадении р. Выми в Вычегду, был в то время крепостью и еще до начала XIX века сохранял остатки древнего вала, по углам которого находились площадки для башен. Для этой новой епархии, возможно, и была составлена новая Кормчая, в которую была внесена Сокращенная Правда в известном нам виде.
Смутное предание говорит о существовании особого зырянского- судебника, который, конечно, нельзя смешивать с Сокращенной Правдой,, но известие о котором говорит о каких-то юридических работах, проведенных для пермской епископии. В защиту нашего мнения привлечем: еще один памятник, в свое время изданный А. С. Павловым под названием „Книги законные". А. С. Павлов возводит перевод этих книг к глубокой древности. Против этого возражает М. Бенеманский, приписывая составление Книг законных митрополиту Киприану. Не решая здесь спора о времени возникновения Книг законных, следует отметить указание Бенеманского, что Книги законные сохранились в двух рукописях северного (Устюжского) происхождения. Бенеманский делает заключение, что Книги законные могли попасть на север
Книги законные, содержащие в себе в древне-русском переводе византийские законы. Изд. А. Павлов, СПб., 1885.
при Стефане Пермском — „Пермская земля могла долго хранить это наследие от своего первого просветителя . Действительно, северное происхождение списков Книг законных — несомненно и едва ли может быть признано случайным- Но Книги законные были слишком громоздки по содержанию и не могли удовлетворить потребность новой Пермской епархии в юридическом: пособии. Поэтому и был создан более подходящий к условиям Пермской земли памятник в виде Сокращенной Правды, в основу которой был положен другой и более полный источник, не сохранившийся да нашего времени.
Сокращенная Правда дает только отдаленное понятие об этом источнике. Но все-таки у нас есть некоторые данные для суждения о той первоначальной Правде, которая была сокращена и в конце XIV или начале XV века была вписана в Кормчую. Даже в том виде, в каком она до нас дошла, Сокращенная Правда обнаруживает ряд особенностей* позволяющих говорить об ее происхождении. Прежде всего мы имеем перед собой памятник компилятивного характера, среди источников которого обнаруживаются тексты, заимствованные из особой редакции Краткой Правды и из статьи о кровавом муже, восходящей к XII веку.
Сокращенная Правда пользуется однородным денежным счетом, исключительно гривнами, кунами и ногатами. Сокращенная Правда точно так же отличается однородностью терминологии, например она знает только „холопов", а не „челядинов", в ней чаще упоминаются „видоки", чем „послухи" и т. д.
Вместе с тем Сокращенная Правда проявляет несомненный уклон в сторону княжеских интересов. Так, в статье о муже кровавом' упоминается о вине князю в 9 гривен, коневый тать выдается князю на поток, статья о купле говорит о мытниках. Далее устанавливается подсудность князю холопов-татей, приоритет князя по взысканию с неоплатного должника княжеских кун, продажа в 12 гривен за вырванную бороду или выбитый зуб, 3 гривны продажи за борть, за перевесную вервь, за украденного ястреба и сокола. Статья о гумне говорит об участии князя в наказании поджигателя и назначает 12 гривен продажи за зарезанного коня, 12 гривен уплачивается князю за убитого холопа.
Статьи о боярской заднице и о холопе также упоминают о князе. Интересы князя выступают в Сокращенной Правде всюду на передний план. Вместе с тем наше внимание обращают на себя статьи, посвященные вопросам торговли и ростовщичества. Статья о резах не ставит никаких ограничений для взимания кун, данных в резы, тогда как Пространная Правда решительно ограничивает резоимство на основании Устава Владимира Мономаха и других источников. Статья „о резе“ Сокращенной Правды имеет сходство с фразой в одном древнерусском поучении, помещенном в сборнике XVI века, но, несомненно, более древнем по происхождению. В этом поучении „От епископа и от всего събора игуменом и попом по заповеди святых отець и ко веЪм людемъ“ находим такие строки: „десятина богови даяти от всего своего имкния, от злата и от сребра, от кунъ и от скота и от жйта, гдЪ кому любо будеть или къ церквам или попом или нищим или на искупъ плйньником и работным или въ оузах держимым или кому будет старыя работникы на свободу пущати, а кунъ в р^зы не давати никомоу же, ни жита в приспы, а насилья не дЪяти и соуд судити правдою не по мьздЬ и долготы д’кля душа своея. А игумена и черньца и попа и дьяконы не судити, ни князю, ни тивуну, священника законъ божии, но судити владыцЬ".
Однако, категорическое запрещение епископа давать куны в резы и жито во присоп не находит отголоска в Сокращенной Правде.
М. Бенеманский. Закон градской, М., 1917, стр. 92—93.
Ленинская библиотека, Рум. № 96, Сборник XVI в. л. 112—112 об.
В рукописи Исторического музея. Син. 368 (у Горского № 206) половины XVI в. читаем (на л. 125) „Слово святаго Иоанна Златоустаго о въздержании“ (поучение священникам). В этом, несомненно, русском сочинении, хотя и озаглавленном именем Златоуста, находим такие строки: „емляи ркзы или в приклады куны даа, горшая ему моука будеть; не рци“: царь есмь или князь или владыка или бояринъ или добра отца сынъ и соудья или попъ и дияконъ, и да помилоует ны богъ, богъ бо милоуеть по правд'Ь всякого человека, епископъ оустраяеть всякого епископа по мьзд’Ь и всякого попа или дьякона и да извержется сана. Не достоигь бо емоу ставити (на полях — по мздЬ) брата своего, от кого бо възметь владыка „или изрещи богомолца ненавидеть его богъ,.. И далее:... „о горе, дающим сребро въ рЬзы и куны в приклады? о горе, судиям неправедным, судящим по криву“ (л. 126 об.).
В противоречии с церковной практикой находится статья „о заднице боярстей", устанавливающая юрисдикцию князя в делах о наследстве, вопреки Другим памятникам XII—XIII веков. Сокращенная Правда рисует нам жестокую погоню за бежавшим холопом. Если холопа не застрелят во время погони, то за него никто не отвечает, потому что это „б&да" для самого господина и т. д.
В какой области древней Руси мог появиться подобный памятник? На этот вопрос отвечает терминология Сокращенной Правды, знающей „видоков" как очевидцев и „послухов", как свидетелей доброй славы. Это — вероятнее всего Новгородская земля. Особый интерес к холопам, обнаруживаемый Сокращенной Правдой, невольно напоминает позднейшие требования о выдаче беглых холопов, помещаемые новгородцами в договорах с великими князьями. Особое положение боярства в Новгороде объясняет нам появление статьи „о заднице боярстей". Характерно, что вместе с детьми передается опекуну и товар, который предполагается отдать в проценты или в торговлю („изр^зит товаром т%мъ или пригостит"). Речь идет о наследстве людей, торговавших и занимавшихся ростовщичеством. Статья о боярском наследстве находит объяснение в памятнике XIII века — известном завещании Климента, который приказывает": „а жена моя пострижеться в чернице, то вы дайте ей четверть, оть не будеть голодна, или того не въслушаеть, а нечто меньшее дадите ей". Это и есть часть жены, установленная Русской Правдой. Особый интерес к торговле проявляется в статье
С. Г. Г. и Д. Том I, № 10 и 11. В договоре с кн. Михаилом Ярославичем читаем: „а холопъ или половникъ заб&жить в Тверскую волость, а тех, княже, выдавати“
о холопьстве, где предусматриваются торговые операции холопов („а кто пустит холопа в торгъ"), с согласия и без согласия его господина. Новгородское происхождение протографа Сокращенной Правды объясняет нам и то, что она использовала два других новгородских памятника — Краткую Правду и статью „о муже кровавей
.
Комментарии (1) Обратно в раздел история
|
|