Библиотека

Теология

Конфессии

Иностранные языки

Другие проекты







Ваш комментарий о книге
Все книги автора: Юрченко А. (4)

Юрченко А. Неизвестное сочинение ХIII века

В 1247 году посол папы к великому хану монголов, францисканец Иоанн де Плано Карпини вернулся в Европу с донесением о своем путешествии. Донесение сохранилось до наших дней в двенадцати рукописях ХIII-ХIV веков, его упоминают и широко цитируют разные средневековые авторы, что совершенно исключает возможность современной подделки. В науке книга брата Иоанна имеет репутацию надежного источника. Донесение поражает обилием и точностью сведений о монголах. Тем удивительнее содержание пятой главы этой книги, не понятое и не оцененное по достоинству до сих пор.
Речь идет о вымышленной биографии Чингисхана, насыщенной фантастическими эпизодами. Согласно этому тексту, Чингисхан задумал план мировой экспансии и под страхом смертной казни запретил своим армиям возвращаться раньше установленного срока. В силу приказа монголы, покорив культурные народы, вынуждены продолжать походы. Их армии пересекают границы мифических пространств, где сталкиваются с монстрами и чудесными народами. Сам же Чингисхан направляется к мифическому центру мира - Каспийским горам, а затем к восточному краю земли, где он встречается с загадочным природным феноменом - шумом восходящего солнца.
Пятая глава книги брата Иоанна имеет заголовок: "О происхождении империи тартар и ее князьях и о власти императора". Фантастические эпизоды этой главы настолько диссонируют с содержанием остальных глав книги брата Иоанна, что не может не возникнуть вопрос, кто и с какой целью написал это сочинение? Редкие попытки ответить на него ни к чему не привели. Мировое исследовательское сообщество сошлось на мысли, что францисканец записал случайные легенды и населил пространства Центральной Азии монстрами, почерпнутыми им из античной традиции. В таком случае, надо полагать, брат Иоанн решил ввести в заблуждение римскую курию, а заодно и западных читателей, выдавая вымышленные истории за действительность. Но как он сам пишет в прологе своей книги, папа поручил ему сбор точных сведений. Следовательно, писание фантастических сочинений не входило в его задачу.
Опыт, полученный мной во время проведения трансконтинентальной экспедиции по маршруту францисканской миссии 1245 года, убедил меня в следующем. В Средние века преодолеть маршрут из Европы в Монголию и собрать достоверные сведения мог только наблюдательный и открытый к диалогу человек. Именно так отзывались о брате Иоанне его современники. Дипломатическое путешествие францисканцев не имело характера престижной поездки. Папа не передал великому хану ни одного подарка, потому что не был уверен в благополучном исходе миссии. Францисканцам предстояло открыть неизвестный и враждебный мир, о котором в Европе ходили самые невероятные слухи. Францисканцы готовились к худшему. Это была разведка, преследующая ряд конкретных целей. И одновременно это было странствие в мир чужой культуры. Римскую курию интересовал прогноз на будущее: кто они - монголы? Кто ими правит и к чему они стремятся? И хотя брат Иоанн не скрывает, каким образом ему удалось получить различные сведения о монголах, имя самого интересного собеседника, сообщившего фантастическую историю Чингисхана, в донесении не упоминается.
Вопреки мнению большинства исследователей, думаю, что ответ на загадку пятой главы существует. Проблема заключается в распознавании "текста в тексте". Я полагаю, что францисканец, находясь при дворе великого хана, записал перевод сочинения неизвестного восточного автора и воспользовался им, излагая тему происхождения империи. Доказать этот факт не составляет особого труда. Достаточно вычленить из текста пятой главы сюжеты легендарного характера и собрать их вместе, чтобы убедиться - первоначально они составляли самостоятельное литературное произведение. Это не решает задачу текста, но позволяет с уверенностью отрицать авторство брата Иоанна. Создать такое произведение под силу было автору, который прекрасно знал персидские космографии и одновременно был посвящен в тайны империи. Им мог быть представитель одной из элитарных восточных групп, перешедший на службу к монголам.
При этом остается неясным, с какой целью неизвестный автор передал свое сочинение францисканцам. Ведь для этого пришлось организовать цепочку переводчиков. Без взаимного интереса это было бы невозможно.
Неясно и другое: почему европейский дипломат включил в свое донесение описание фантастических походов монголов? Трудно предполагать, что римская курия интересовалась литературными сочинениями, созданными в монгольской империи.
И наконец, почему для францисканцев остался тайной за семью печатями истинный смысл этого сочинения?
Впрочем, францисканцы не одиноки в своем непонимании. Ни средневековые дипломаты, ни современные исследователи не почувствовали каверзность замысла этого сочинения.
Сегодня в Западной Европе каждые три-четыре года выходит новый перевод книги брата Иоанна с многочисленными комментариями, в частности, к пятой главе. На мой взгляд, они неудачны прежде всего потому, что представляют собой попытки расшифровать сказочные сюжеты в реальном коде.
Донесение брата Бенедикта Поляка
Я подошел к задаче с другой стороны. И первый импульс дала находка донесения брата Бенедикта, спутника и переводчика брата Иоанна. Копия донесения сохранилась до наших дней в рукописи XV века и была опубликована в 1965 году. Легендарная история походов Чингисхана изложена братом Бенедиктом более подробно и последовательно. И что важно, при переводе в латинском тексте сохранились ключевые монгольские слова, обозначающие названия легендарных стран и людей, например, нара ирген - "люди солнца", нохой кадзар - "земля псов", укорколоны - "быченогие" и т. д. Это определенно указывает на два обстоятельства. Во-первых, что это - перевод с восточного языка и, во-вторых, демонстрируется странная игра со словами. Дело в том, что в монгольском средневековом языке не было подобных словосочетаний. Можно высказать осторожную гипотезу, что неизвестный автор был переводчиком и конструировал на чужом для него языке названия легендарных стран. Может быть, мотивацией к такой игре словами могло послужить желание пародировать официальные списки покоренных монголами народов?
Если речь идет о переводе, возникает вопрос, как и где францисканцы познакомились с этим сочинением. Вероятно, в самой Монголии, в орде великого хана Гуюка во время курултая летом 1246 года. На выборы нового хана съехались около четырех тысяч послов из разных концов империи. Столпотворение языков и народов напоминало библейский Вавилон. Ситуация таила в себе неожиданные встречи. Возможно, переводчики одного из многочисленных посольств и привезли с собой загадочное сочинение о Чингисхане. Интересно, что Чингисхан, не проигравший в реальности ни одного крупного сражения, по воле неизвестного автора, покоряя мифические пространства, терпит одно поражение за другим.
Что может бесспорно свидетельствовать о литературном характере сведений, зафиксированных в сочинении? В первую очередь, восточные тексты, где описаны те же самые чудесные народы и необычные природные феномены. Первые параллельные тексты я обнаружил случайно, читая персидскую космографию ХIII века под названием "Чудеса мира". Но вот что странно. Какими бы загадочными не оказывались далекие страны, рассказчик обычно знал, как нужно поступать в той или иной фантастической ситуации. В нашей же пятой главе монгольские армии, попадая по воле неизвестного автора в аналогичные ситуации, подобными знаниями не обладают. Поэтому события развиваются по зеркально противоположным сценариям. Отсюда и поражения вместо победы.
Ключ от входа в зеркальный мир
Например, в битве монголов с воинами-псами эти воины, трижды окунаясь в ледяную воду и валяясь в песке, превращают свои шкуры в панцири, неуязвимые для стрел, и выигрывают сражение. Следовательно, нужно было искать литературный текст, в котором истинный герой, сражаясь с воинами-псами, знает слабое место своих необычных противников.
Действительно, такой эпизод существует в тюркском средневековом эпосе "Огуз-наме" на персидском языке. Воины-псы, покрытые панцирями, непобедимы. Однако женщины этой земли выдают Огузу секрет уязвимости псов, и он одерживает победу.
"Жизненная сила" скрыта в какой-либо части тела - обычно в глазах или ноздрях, неуязвимость противника, таким образом, условна.
В нашем тексте монголам не известен секрет псов, и поэтому они проигрывают.
Другой пример. Монголы в южной пустыне совершают рейд против бессловесных людей с негнущимися ногами. Эти люди, упав, уже встать не могут. Но почему-то, будучи раненными монгольскими стрелами, они убегают от своих противников.
Как правило, все легендарные персонажи, несмотря на свой странный вид, обладают способностью говорить, бессловесность - признак животных. Ищу подобный сюжет с животными и нахожу. В космографии арабского автора XIII века ал-Казвини описывается охота на носорогов с негнущимися ногами. Если носорог случайно падает, то уже встать сам не может. Стрелы охотников снабжены смертельным ядом, и если охотник случайно ранит себя отравленной стрелой, то прикладывает особую траву к ране. И вот в нашем тексте мифический носорог слился в единый образ с охотником, владеющим секретом ядовитых стрел. В результате появились бессловесные люди с негнущимися ногами, знающие, как лечить рану, нанесенную стрелой. Картина нападений монголов на этих людей является искусным развитием темы "охоты на носорогов", причем неудачной охоты. Собственно, в этом и заключается смысл сюжета.
"Перевернув" сценарии фантастических эпизодов из нашей пятой главы, можно обнаружить исходные литературные формы. И наоборот. Самой тиражированной формулой в монгольской империи было утверждение: Чингисхан - сын Неба. Эта формула была выгравирована на золотых и серебряных пластинках, которыми снабжались бесчисленные гонцы. Несложно догадаться, какую смерть в таком случае придумал неизвестный автор главному персонажу своего сочинения - Чингисхану. Сын Неба погибает, пораженный громовым ударом Неба. Подобная смерть, согласно средневековым монгольским представлениям, переводила человека в разряд нечистых существ, а все его имущество отвергалось. "Имуществом" Чингисхана была его империя.
Что же это такое? На мой взгляд, литературный розыгрыш, игра ума, необычайная "шутка" восточных филологов ХIII века.
Обратимся к эпизоду, который не нашел объяснения ни в одном из многочисленных исследований за последние 200 лет.
Чингисхан в стране "шумящего солнца"
Преодолев в течение трех месяцев великую пустыню, монголы достигают пределов загадочной страны "людей солнца". Часть года они живут в пещерах, спасаясь от шума восходящего солнца. Чингисхан вызывает подземных жителей на бой и проигрывает его - воины Чингис-хана не выдерживают ужасающего грохота солнца и вынуждены бежать из этой земли. А местные жители защищаются от шума солнца игрой на барабанах. Монголы узнают этот секрет от женщины, захваченной ими в плен, но лишь по возвращении на родину.
Недоступный город на востоке мира, обитатели которого грохотом барабанов защищаются от шума солнца, упоминается в персидских средневековых источниках. Неизвестный автор ХIII века заимствовал этот сюжет из того же культурного фонда преданий и увлекательных историй, откуда черпал свое вдохновение и великий персидский поэт ХII века Низами Гянджеви, когда создавал эпопею об Александре.
Низами описывает путешествие Александра в страну, где с шумом восходит солнце, но Александр заранее узнает об опасности от мудреца.
"Когда над сим поясом солнце восходит,
Возносятся с моря удары и грохот,
Так что от такого ужасного шума
Опасенье бывает, что войдет в сердце смерть".

Итак, и Александр, и Чингисхан пересекают пустыню, оба героя достигают страны на краю мира, местные жители обитают в подземных домах, шум рождается в море при восходе солнца, и этот шум смертелен для человека. Местные жители ограждаются от шума солнца грохотом барабанов. Детальное совпадение мотивов не оставляет ни малейшего сомнения в том, что легенда о странствии Чингисхана к "людям солнца", живущим на краю земли, заимствована из поэмы Низами. Это самый яркий и убедительный пример, с одной стороны, демонстрирующий непосредственную связь легендарного цикла о Чингисхане с восточными Александриями, а с другой - проясняющий истинный замысел неизвестного автора. Ведь не случайно Чингисхан проигрывает в ситуации, из которой Александр находит выход. Тем самым мы получаем в руки ключ, с помощью которого могут быть расшифрованы и другие легендарные сведения о Чингисхане, записанные францисканцами. Ключ - в инверсии смыслов, характеризующих деяния царя-завоевателя: если Александр расширяет культурные горизонты, то Чингисхан стремится покорить их.
В реальности барабан, так же как знамя и зонт, входил в круг важнейших церемониальных принадлежностей, подчеркивающих высокий статус Чингисхана и его полководцев. Без барабанов невозможно было командовать сражением. Можно полагать, что отсутствие барабанов в войске Чингисхана не только влечет за собой поражение, но и указывает на резкое понижение статуса главного персонажа.
Было бы интересно выяснить, в какой интеллектуальной среде был задуман и осуществлен столь необычный проект. Игнорировать рождение империи и роль ее основателя, без сомнения, не решился бы ни один автор ХIII века. Создать же вымышленную историю военных походов Чингисхана могли восточные христиане, движимые мотивом интеллектуальной игры. Признавая фигуру Чингисхана равной по масштабу фигуре Александра, они, однако, отказывают монголу в магическом знании, которое лишь одно способно охранить героя и его окружение.
Фабула сочинения
Кратко фабула сочинения выглядит следующим образом. Разделив войско на три части, Чингисхан приказывает им покорить весь мир. Войско правой руки устремляется в Малую Индию, где побеждает черных эфиопов, но затем терпит поражение в Великой Индии. Войско индов использует неслыханную военную хитрость: медные фигуры, укрепленные на лошадях и мечущие огонь на расстояние, превышающее полет монгольских стрел. В реальности такого оружия никогда не существовало. Ближайшая параллель имеется только в поэме Фирдоуси "Шах-наме", где Искандер приказывает изготовить железных всадников, которых начиняют горящей нефтью и направляют против боевых слонов противника.
Затем монголы достигают Земли псов. Мужчины этой земли, псы от рождения, с помощью военной хитрости изгоняют монголов. На обратном пути это войско попадает в вымышленную область Буритебет, жители которой поедают своих умерших отцов. Вопреки традиционному мнению, область Буритебет не имеет никакого отношения к реальному Тибету. На мой взгляд, этноним Буритебет составлен из двух тюркских слов: "бури" - волк и "тобот" - кобель. Собака и волк были тотемами многих племен Центральной Азии и воплощали мощь и мужскую силу. В "Секретной истории монголов" Чингисхан сравнивает своих старших офицеров с псами, пожирающими кровь поверженного противника. Можно предположить, что неизвестный автор, описывая успешный поход монголов, использовал смысловую игру омонимов "бури" и Тибет. В результате на карте легендарного маршрута возникает земля людей-волков, которую монголы присоединяют к своей империи. Но в Земле псов монголы проигрывают "истинным" псам, чьей пищей была живая кровь, одерживая сомнительную победу над "народом волков", пожирающих мертвую кровь.
Войско левой руки, совершая рейд к северным границам мира, попадает в землю легендарных пароситов, питающихся исключительно паром. У них вместо ртов маленькое отверстие, и поэтому, сварив пищу, они вбирают только пар. В средневековой латинской литературе название "пароситы" уникально и фигурирует только в донесениях брата Иоанна и брата Бенедикта. Этноним "пароситы" имеет прозрачную русскую этимологию и означает "паром сытые". Последнее обстоятельство делает бесперспективной любую попытку локализовать пароситов в реальном пространстве. Не менее легендарными являются и самоеды, в чью землю также приходят монголы.
Третий легендарный народ на пути монголов - быченогие и песьеглавые люди. Ни с одним из названных народов монголы не сражаются. Топография легендарного монгольского похода к северным пределам мира заимствована из китайского сочинения Х века, описывающего путешествие к мифическим народам севера: в царство Собак, область быченогих, антропофагов. Очевидно, что описательных названий "самоеды" и "пароситы" не было в первоначальном тексте. Русские термины появились в латинском переводе под влиянием русских священников, которые таким образом, очевидно, интерпретировали сюжет.
На обратном пути монголы встретили удивительных людей-монстров, каждый из которых обладал только одной рукой и одной ногой. Между монголами и монстрами происходит соревнование в стрельбе из лука и в скорости передвижения, и превосходство оказывается на стороне монстров. Но хорошо известно, что техника метания стрел и выносливость монгольских лошадей были самыми прославленными качествами монгольских армий. С какой же целью обыгрываются параметры, символизирующие мощь империи и непобедимость ее армий? Ближайшая литературная аналогия содержится в сочинении арабского космографа ХIII века ал-Казвини, который описывает одноруких и одноногих наснасов. Асимметричные воины являются представителями тюркской, и в частности, якутской мифологии. Асимметричность (часть вместо целого) - признак иного мира.
Приключения Чингисхана
Приключения самого Чингисхана на первый взгляд вообще необъяснимы. Его войско направляется к восточным пределам мира. На их пути лежат Каспийские горы, состоящие из алмазного камня. Магнитная сила Каспийских гор лишает войско оружия и железного снаряжения, вплоть до конских подков. Хотя хорошо известно, что монгольские лошади никогда не подковывались. Легенда заимствована из арабского сочинения Х века "Чудеса Индии", где описана магнитная гора в Китае, и путешественникам рекомендуется снимать подковы со своих лошадей и использовать деревянные стремена и седла.
Шум, поднятый летящим оружием, был услышан неким загадочным народом, запертым в Каспийских горах. Они разрушают гору и, выйдя на простор, пытаются сразиться с войском Чингисхана, возвращающимся домой. Но слепящее облако разделяет противников и не дает им сблизиться друг с другом.
Взаимная мифическая слепота указывает, очевидно, на рубеж видимости, который является важнейшим признаком маргинальной зоны. Можно предположить, что в этом эпизоде описывается вторжение монголов в иной мир. Каспийские горы символизируют мифический Центр Мира, и Чингисхан дважды пытается покорить его. В этой точке пространства, по замыслу автора, видимо, должен был состояться главный поединок. Горизонтальный маршрут экспедиции Чингисхана прерывается и переходит в вертикаль. Следование по вертикали могло привести либо в мир богов, либо в нижний мир. Путь наверх для Чингисхана закрыт. Могущество Бога безмерно и война с ним невозможна. Разрушение преграды и появление запертого народа следует рассматривать как путешествие Чингисхана в нижний мир и попытку воинственного столкновения со своими предками.
Известно, что во времена Чингисхана отмечался важный праздник, имитировавший древнее предание о том, как предки монголов, запертые в горной долине, вышли на степной простор, расплавив горный склон. Сам Чингисхан изображал кузнеца. Сценарий этого праздника, возможно, и послужил материалом для создания сюжета о запертом народе.
Когда Чингисхан возвращается в центр своей империи, Небо убивает его ударом грома (в реальности он умер естественной смертью).
Завершается сочинение пророчеством, на него также никто не обратил внимания: монголы сражались 42 года и должны править миром 18 лет, после этого они будут побеждены неизвестным народом. Суммарный срок равен 60 годам, что соответствует китайскому циклу космического обновления. Пророчество предрекает крах империи.
Фантастическая империя: замысел и идеи автора
Перед нами не трансформированная реальность, не некий перечень исторических ошибок и уж тем более не наивные представления о загадочной Азии, а особый "художественный" мир. Сыну Неба, возглавлявшему непобедимые армии, противопоставлен его зеркальный образ - воитель, ведущий в неизвестные пространства армию без оружия.
С какой целью неизвестный автор заставляет монголов покорять маргинальные миры? Думаю, запретные пространства описываются с единственной целью: это границы, преступив которые Чингисхан нарушает космический порядок. Он присоединяет к своему владычеству пространства хаоса, что с неизбежностью превращает его империю в некий антисоциум. Шум солнца - первое грозное предупреждение грядущей катастрофы. Но война продолжается. Чингисхан пытается вступить в сражение со своими легендарными предками. Преграды, отделяющие человеческий мир от хаоса, прорваны. Вернее - уже не существуют. Появление при дворе великого хана посольства асимметричных людей означает вторжение в человеческое пространство сил иного мира. Фантастическая империя обречена. Ее конструкция не выдерживает собственной тяжести. Итогом замысла мировой экспансии явится насильственная смерть Чингисхана по воле разгневанного Неба.
Вопреки мнению большинства исследователей, смысл текста прозрачен. Это попытка десакрализации образа Чингисхана. Чингисхан стремится покорить миры, куда смертным путь закрыт, а география этих походов является путеводителем по стране древних мифов и фантастических легенд. Если суммировать все сюжеты, то получится захватывающая картина инвертированного мира, отвергнутого Богом. Этот мир и есть легендарная империя Чингисхана.
Трудно представить, для какой аудитории предназначался этот "карнавал мыслей", взрывающий наши представления о творческих возможностях средневековых интеллектуалов. Если я прав, текст создан настолько свободным воображением, что кажется вообще невероятной сама возможность существования таких сочинений. Мировая наука не знает таких текстов и не умеет с ними работать.
Это сочинение не относится к разряду "серьезных" памфлетов, оно не преследует ни политических, ни религиозных целей. Видимо, следует исключить и идею о комическом характере сочинения. Нет ни одного пассажа, выдающего примитивную критику империи. Скорее всего, автор был представителем высшей монгольской интеллектуальной элиты и его замысел заключался в игре смыслами.
Открытые вопросы
Ряд обстоятельств позволяет предположить, что францисканцы не поняли истинный смысл этого сочинения. Но почему же они тогда внесли его в свои официальные отчеты? Рискну предложить следующее объяснение.
Как известно, в мифологической картине мира Космос разделен на три части: верхний мир - мир богов, средний мир - мир людей и нижний, подземный мир. Средневековые описания среднего мира можно назвать "горизонтальными" текстами. В первую очередь, к ним относятся географические описания стран, городов и народов. "Вертикальные" тексты, в свою очередь, представляют сакральные описания верхнего и нижнего миров. В эту категорию входят тексты, отражающие мифологические представления и ритуалы других культур. Такого рода описания "чудес мира" составляют содержание арабских и персидских средневековых космографий. Популярные космографии входили в круг восточной развлекательной литературы и, как правило, дарились тому или иному правителю. Речь идет о высоких развлечениях. За космографиями стоят несколько столетий активных путешествий арабских и персидских купцов, начиная со знаменитого Синдбада-морехода. Тогда как христианскому миру еще предстояло вступить в эпоху великих географических путешествий. То, что было очевидным для восточных интеллектуалов, не было таковым для их западных современников.
Почему же тогда автор, передав свое сочинение пришельцам с Запада, не передал им ключ к пониманию этого текста? Видимо, в этом не было необходимости. Францисканцы думали, что они записывают перевод литературного произведения, где описываются героические деяния основателя монгольской империи, - пороговый барьер другой культуры не мог быть ими преодолен.
Но зато францисканцы выполнили почти непосильную интеллектуальную задачу: они перевели "вертикальный" текст в "горизонтальный". Иными словами, придали вымышленной биографии Чингисхана исторический статус. Так появился восточный ребус для европейской историографии, который оставался неразгаданным 750 лет.

Передавая свое сочинение францисканцам, неизвестный автор не скрывал своего желания вступить в диалог с представителями других культурных традиций. Я полагаю, что мы можем доверять как здравомыслию францисканцев, так и фантазии неизвестного автора. "Рукописи не горят" - утверждал профессор Воланд.

.

Ваш комментарий о книге
Обратно в раздел история












 





Наверх

sitemap:
Все права на книги принадлежат их авторам. Если Вы автор той или иной книги и не желаете, чтобы книга была опубликована на этом сайте, сообщите нам.