Библиотека
Теология
КонфессииИностранные языкиДругие проекты |
Ваш комментарий о книге БеовульфОГЛАВЛЕНИЕ
Истинно! исстари о доблести данов, чья слава в битвах Первый – Скильд Скевинг, 5 не раз отрывавший от скамей бражных. в детстве, найденыш, стал разрастаться и, возвеличенный, 10 народы заморья дань доставить Добрый был конунг! сын престола, посланный Богом 15 и в утешение, их гибель и скорби от Вседержителя вознаграждение, знатен был Беовульф, в датских владениях. 20 добром и дарами должен стяжать, соратники верные долгу, ибо мужу 25 делом в народе В час предначертанный воеводитель Тело снесли его на берег моря, 30 Скильдом, когда еще голос владычный Челн крутогрудый льдисто искрящийся там был он возложен 35 кольцедробитель; груды сокровищ – Я в жизни не видывал лучше, чем эта, одеждами битвы – 40 всё – самоцветы, вместе с властителем по воле течений. они наделили чем те, что когда-то 45 Скильда-младенца Стяг златотканый на мачте упрочив, челн теченьям: сумрачны души, 50 из воинов этих, живущих под крышей, к чьим берегам Долго правил Беовульф датский, 55 Скильдинг, наследник пока не сменил его славный, что властил и в старости Скильдинг Родилось на землю 60 Херогар, Хродгар, и дочь, которая, подругой Онелы супругой Скильвинга, Хродгар возвысился 65 без споров ему выросло войско в силу великую. данов подвигнуть хоромы строить, 70 какого люди там разделял бы он все, чем богат был только земля неделима Слышал я также, 75 от дальних пределов дворец возводить в срок урочный, было законом, Палатой Оленя, 80 там золотые всем пирующим. рогами увенчанный; он будет предан в распре меж старым 85 скоро нагрянули Тут разъярился житель потемков, слышал застольные там арфа пела 90 песносказителя, повел от начала, пел он о том, сушу – равнину, о том, как Зиждитель 95 и месяц на небе, зеленью земли, Счастливо жили 100 пока на беду им ада исчадие: пришелец мрачный, скрывавшийся в топях, жалкий и страшный
105
в котором осели с начала времен, род их проклял. убийству Авеля, ибо Господь 110 навек отринул пращура зла, эльфов, драконов, и древних гигантов, за что и воздалось 115 Ночью Грендель сильна ли стража возле чертога, враг обнаружил после пиршества, 120 ужасной участи, грабитель грозный, похитил тридцать и, с громким хохотом вор в берлогу 125 радуясь запаху Лишь на рассвете следы побоища был после пиршества Скорбь огласила 130 муж безупречный горе страшное, след проклятого он оплакивал, в неравной схватке. 135 даны опомниться: и враг ненасытный, опять набег не раз случалось искать ночлега, 140 вдали от высокой ибо враг кровожаждущий и, спасаясь от недруга, прочь от места опасного; верх над множеством 145 в доме конунга и надолго чертог Так двенадцать зим друг Скильдингов, и бесчестье терпел 150 И слагались в то время песни горестные, о том, как Грендель год за годом и нет предела 155 не ищет враг не прекращает цену крови мужа знатного у злодея не выкупить. 160 датских ратников ждал юных в засадах рвал на части, являлся ночью, – приходят скитальцы, 165 самой преисподней! богоотверженец; стал пристанищем только места высокого, не касался поганый, 170 трона кольцедарителя. на долю выпало Сидели знатные, в совете думали, людей избавить 175 молились идолам, и, воздавая им просили помощи то суеверие, то поклонение 180 Был им неведом Даритель Славы, не знали Бога, Горе тому, душу ввергает 185 не будет ему Но благо тому, пред Богом мир и убежище Не было роздыха 190 в его несчастьях, осилить пагубу. слишком тяжкое, людей постигшую Услышал весть 195 храбрец гаутский, – он был сильнейшим героев знатных, и приказал он готовить в плавание: там, за морем, 200
сказал, найдем мы, конунга славного, Людей не пугала хотя и страшились но знаменья были 205 Тогда собрал он, в дружину гаутов товарищей верных, и, сам пятнадцатый, повел их к морю, 210 Время летело, вблизи утесов они вступили струи прилива и был нагружен 215 мечами, кольчугами; и в путь желанный морской дорогой с попутным ветром, понад волнами, 220 драконоголовый когда наутро гористый берег, широкий мыс, они достигли 225 Ладья их на якоре герои гаутские блестя кольчугами, и возгласили что ниспослал им 230 Тогда с утеса страж побережья, во всеоружии, над бурунами дивился витязь 235 и прямо к ним он служитель Хродгара, копьем потрясая, «Кто вы, покрывшие головы 240 судно грузное сюда приведшие Давно храню я поморье датское морских разбойников, 245 чтобы чужая на этот берег без дозволения власть предержащих. не видел витязя 250 чем ваш соратник в нарядной сбруе. видна по выправке! узнать немедля дабы вошли вы 255 не как лазутчики. морские странники, я жду ответа, откуда вы Воеводитель 260 раскрыл сокровищницу «Мы все от семени наш конунг – Хигелак, Воитель мудрый, отец мой, Эггтеов, 265 покинул землю, минуло зим, доныне знаемо Не злые мысли народоправителю, 270 так помоги нам и мы не скроем помыслов наших, и ты узнаешь. скажи, то правда ли 275 тварь неведомая датчан ночами злобесный призрак, губит и грабит. хотел бы Хродгару 280 дабы избавить дабы вернулось в его державу, волны печалей, страх и злосчастие 285 покуда не рухнут пока стоят С коня ответил сказал дозорный: что должно стражу 290 судить разумно Я вижу ясно, путь свой правите, тропу, кольчужники, а людям велю я 295 корабль охранять пускай на песке древо морское вновь полетит неся восвояси хозяина славного,300
к землям гаутским, тех, кого в битве Двинулась рать причаленный к берегу, на тяжком якоре); 305 на островерхих блистали золотом. спешила дружина широкой дорогой, в холмах воссияла 310 кровля чертога, под небом не было чем та, озарявшая Узрели славу щитоносители; 315 путь прямохожий, обратно к морю, «Теперь идите. да будет с вами! в грядущих сражениях! 320 хранить границу На пестрые плиты, толпа ступила в нарядах ратных, железными кольцами, 325 войско блестящее Там, под стеной, они сложили в ряд на лавы их нагрудники; 330 копья из ясеня бремя железное, морестранников. воитель гордый, «Откуда явились 335 кольчуги железные, длинные копья? я, глашатай, но столь достойных не ради прибежища, 340 но ради подвигов Вождь гаутов стойкий в битве, такими словами: веду соратников 345 хочу поведать потомку Хальфдана, коль скоро конунг и нас допустит Вульфгар ответствовал, 350 муж многомудрый, мужеством славный: слово просящего, кольцедробителю, о вождь дружины, 355 Ждите! – скоро народоправителя Туда вошел он, сидел седовласый там, на помосте, 360 славного пастыря, встал Вульфгар, «Люди, пришедшие морской дорогой привел их воин 365 просят они, слово, с которым о господин, слух преклони, оружие доброе 370 их силе и мужеству; приведший войско, Владычный Скильдинг, «Видел я витязя умер отец его, 375 в дом которого отдал Хредель; отца явился о нем я слышал ладьи водивших 380 с моими дарами; как тридцать ратников одной рукою. направил к данам, этого мужа 385 против Гренделя, по дружбе, как должно, Сюда немедля – пусть предо мною скажи: воистину 390 даны рады!» вышел Вульфгар «Изволил конунг, мой повелитель, род ваш и племя 395 героев, пришедших Теперь в боевом ступайте в палаты а ваше оружие тут, у порога, щиты и копья».400
Встал среди ратников вождь дружины, верной страже а сам с остальными двинулся в Хеорот. 405 могучий в шлеме и молвил Беовульф сеть, искусно «Привет мой Хродгару! его племянник; 410 с детства знакомо, услышал я вести морские странники что дом дружинный, чертог обширный 415 чуть солнца на небе Тогда старейшины, из лучших лучшие, тебе, о Хродгар, рук моих крепость, 420 сами видели, шел, обагренный гигантов поверженных; я бился ночью мстя, как должно, 425 за гибель гаутов; свершить я надеюсь в единоборстве. блистательных данов, щит народа, 430 я, прибывший о друг воителей, мне с моею отряду храбрых К тому же, зная, 435 кичась могучестью, я так же – во славу сородича нашего я без меча, на поединок 440 враг на врага, схватимся врукопашную, Бог рассудит, И если он в этом зале, 445 моих соратников, пожрет, злобесный; забот похоронных, меня утащит в свою берлогу, 450 болотный омут, мое растерзает а мне уже пищи И если сгибну, мои доспехи 455 меч и кольчугу наследие Хределя. Скильдинг-властитель, «К нам ты ныне как друг и защитник, 460 ведь было: в споре из рода Вильвингов, посеял кровную; страшась усобиц, бежал он от мести 465 под руку Скильдингов, где я уже властил правил державой, твердыней героев наследием Хальфдана 470 да умер Херогар я же немедля золото выслал я замирил их А ныне я должен 475 поведывать людям, бесчестит Хеорот, моих домочадцев: Судьба безжалостная в схватках с Гренделем. 480 воздать злодею Не раз похвалялись над полными чашами герои остаться и Гренделя в зале 485 тогда наутро мы находили потоки и пятна, скамьи и стены, многих знатнейших, 490 Но время! – сядем тебе, воитель, Тогда им дали места в застолье, сели за трапезу, 495 храбросердые; в чеканные чаши песносказитель и беспечально две дружины – 500 Тут Унферт, сидевший в стопах начал прение пришелец Беовульф, неужто в мире 505 нашелся, воин его сильнейший), «Не тот ли ты Беовульф, соревновался когда, кичась 510 с морем спорили жизнью рискуя? ни муж разумный от дикой затеи Пучин теченья 515 взмахами меряя вы плыли по волнам, зимними ветрами, Тебя пересилил тебя посрамил он: на утро восьмое,520
брошенный бурей он возвратился в земли Бродингов, где правит поныне, казной и землями. 525 сын Бенстана Вот почему я (хотя и вправду в честной сече), тут оставшись, 530 Ответил Беовульф, «Не чересчур ли брагой упившись, тут разболтался? никто из смертных 535 мощью на море, Когда-то, поспорив, жизнью рискуя еще недоростками!), в открытых водах. 540 кинулись в зыби, ради защиты там обитавших. ему тягаться но я не покинул 545 вместе держались рядом плыли покуда буря северный ветер, кипящих течений 550 нас в ненастье. нечисть восстала полчища чудищ. искусной вязки, мне послужила, 555 верной защитой, стиснув когтистыми вдруг потащил меня Судьбой хранимый, – клинком ужалил 560 канул на дно Кишела нежить, в бурлящей бездне, мечом любимым Не посчастливилось 565 мной поживиться, пищей пиршественной зато наутро всплыли распухшие клинком усыпленных, 570 стал безопасен над теми безднами. взошел с востока, и я увидел скалистый берег. 575 того спасает, Всего же девять и, право, не знаю, случались ли встречи был ли кто в море 580 а все же я выжил приливом вынесло, к финским скалам. подобных былей 585 тобой совершенных: в игре сражений железом кровавым дела достойные, что ты убийца 590 братьев кровных, как ни лукавь ты, Скажу воистину не смог бы Грендель не смел бы нечистый 595 когда бы сердце столько же храбрости, Но знает он, противоборствуя, и без опаски 600 на земли Скильдингов, и с Данов дань и ест и пьет он при встрече с данами. на деле узнает он 605 Завтра поутру, зажжется Светоч, явится ясное, сможет на пиршестве Пришлась по нраву 610 седовласому решимость Беовульфа: пастырь данов, Громче смех среди воителей; 615 блистая золотом, гостей приветствовать высокородная вручила первому да не грустил бы 620 владыка данов, радуясь трапезе, затем гостей с полной чашей, старых и юных, 625 жена венценосная, с кубком меда войсководителем; Бога восславила, в помощь пославшего рать бесстрашную.630
Чашу воитель и ей ответствовал молвил Беовульф, «Дал я клятву, всходил на ладью, 635 или избуду я или сгину рук вражьих, добуду победу, дни моей жизни 640 Пришлась по сердцу клятва гаута. золотоносица и пир разгорелся, застольные клики, 645 в хоромах грянули, прервал веселье, в ночных покоях: дождавшись часа, закатное солнце 650 призрачным облаком враг явится яростный, в зал для пиршеств. воин воину, сказал в напутствие, 655 ночную стражу, «Кроме тебя, я не вверял с тех пор, как впервые Прими под охрану 660 Помни о славе! Врага стереги! коль скоро в сражении Хродгар вышел, опора Скильдингов, 665 возлег державный в покоях жениных; все домочадцы, охрану выставил дозор надежный 670 Гаутский воин, снял шлем железный, Господней милости кольчугу скинул свой меч отменный 675 отдал подручному Всходя на ложе, гаут могучий, «Кичится Грендель но я не слабей 680 Мне меч не нужен! жизнь вражью. мой щит расщепить ему, злодей не немощен! в единоборстве, 685 отбросив железо, нынче ночью! Господень свершится да сбудется воля Склонил он голову, 690 на пестроцветное изголовье, легли по лавам из них ни единый под кров отеческий, в земли дальние, 695 ибо знали, славных витязей было убито. ткач удачи, вождем поставил 700 верх одержала в единоборстве, Бог от века рода людского! вышло на промысел; 705 уснула охрана из них лишь единый без попущенья хищная тварь в кромешное логово), 710 он ждал без страха Из топей сутемных Господом проклятый искать поживы, жизни людские 715 туда поспешал он, пока не увидел стен самоцветных, незваный к Хродгару, себе соперника, 720 найти противника, в ночных покоях. злосчастный к смерти.) рукой когтелапой упали двери, 725 в устье дома, настил дворцовый во тьме полыхали огонь извергали И там, в палатах, 730 героев-сородичей, спящих по лавам, думал, до утра жизнь из плоти, коль скоро ему 735 пышное пиршество. Судьба не попустит мертвить земнородных!) дружинник Хигелака стерег недреманный жизнекрушителя:740
чудище попусту тут же воина разъяло ярое, плоть и остов впивало, глотая 745 мертвое тело враз было съедено. над возлежащим вспороть намерясь грудь храбросердого, 750 привстав на локте, и понял грозный что на земле еще не встречал он сильней и тверже; 755 и сердце упало, бежать в берлогу, ни разу в жизни того, что случилось Помнил доблестный 760 вечернюю клятву: руку вражью, недруг отпрянул уйти в болота, хотело чудище, 765 как слабнет лапа рук богатырских, бедой убийце Гром в хоромах, вмиг датчанами, 770 были забыты; борцы распаленные: на редкость крепок, был зал для трапез, 775 намертво схвачен искусно построенный; резные лавы, (об этом люди допрежде не знали 780 что крутоверхий, дом дружинный рука человеческая лишь дымному пламени. крики и топот; 785 северных данов, там, за стенами. богоотверженца вой побежденного. выходца адского. 790 гнул противника сильнейший из живших Причины не было щадить сыроядца, не мог он оставить 795 людям на пагубу. мечами вращали, сразиться насмерть вождя, воителя в толпу стеснившись, 800 врага, пытались, достать зломогучего, что ни единым искуснокованым сразить не можно 805 он от железных заговорен был, смерть свою встретил и скоро мерзкая из тела, ввергнется 810 Враг нечестивый, предавший смерти землерожденных, изведал смертную изнемогавший 815 дружинника Хигелакова; они под небом. в плече нечистого зияла язва лопнули жилы; 820 победу Беовульф, в нору болотную в берлогу смрадную смерть близкую; уже кончилась. 825 едва он скрылся, герой-пришелец из дома Хродгара, избыл их беды; славу гаута, 830 что дал он данам, спас их от гибели, людей, не знавших избавил скорбных тому свидетельство 835 когда победитель поднял высоко – острокогтистую Наутро толпами стали сходиться 840 дальних и ближних шли по дорогам – следы чудовища; не опечалила Следы поведали, 845 разбитый в битве, и, Богом проклятый, к бучилу адскому варом кровавым вспучился омут, покрылся пеной,850
мутные волны, багровым паром, лишенного радостей геенна приняла От топей к дворцу 855 к праздничной трапезе; всадников сила шла от болота, да славится Беовульф нет другого 860 на юг и на север кто бы сравнился кто был бы достойней (Они и Хродгара, хвалить не забыли 865 Там и наездники, вскачь пускали и приближенный, славословий знаток сохранитель преданий 870 он, по-своему начал речь сочетая созвучья он вплетал в песнопение неизвестную людям 875 все, что слышал о скитаниях, распрях, К месту он помянул к месту – верность в ратном деле 880 с дядей: рядом были оба, их мечами на чуже нежити Слава Сигмунда 885 после смерти его: как с драконом он сходился, под утесами темными сын достойного 890 и ему посчастливилось: благородный меч пригвоздил к скале, тут по праву сокровищем воздаяньем за труд 895 он на грудь ладьи возложил и увез, а драконова плоть И пошла по земле широко средь народов 900 покровитель воинства, А допрежде того Херемод мощь души и рук, адской силы, злолукавым врагом, 905 бури бедствий для дружины своей и скорбели тогда многомудрые мужи, что сумеет он 910 часто сетовали, сын отца своего, над казной и дружиной, в землях Скильдингов. полюбился нам 915 родич Хигелака, По кремнистым дорогам коней взапуски. воссияло с небес. поспешали старейшины 920 в крутоверхий зал. вышел конунг, из покоев жены, и супруга его, шли толпой во дворец 925 Хродгар молвил, когда увидел, кровлей хоромины «За это зрелище воздать я должен! 930 был ввергнут я Гренделем, на чудо – чудо Еще недавно найти спасителя сюда сходившихся, 935 до самой кровли из тех прославленных никто не чаял жилье людское, от адской пагубы. 940 по воле Создателя чего не умели, мы, хитромыслые! людям воина, (родитель добрая 945 Судьба-владычица сына достойного! из лучших избранный, как чадо кровное, названым сыном. 950 в моих владениях Не раз я, бывало, не столь достойных не столь отважных, на небывалый труд. 955 всевечную славу! тебе, как ныне, Ответил Беовульф, «Работе ратной и шли без робости, 960 на встречу с недругом; когда бы ты мог во всей красе его я, право, думал, его, изнемогшего, на смертное ложе,965
что, крепко стиснутый он дух испустит; достало силы Судьба не дала мне жизнекрушителя 970 резв от страха! оставив лапу плечо с предплечьем; ничто проклятого не заживется 975 душа нечистая: отягченный грехами, предсмертной муки; скоро узнает, ему уготовила 980 Унферт притихший не похвалялся пока старейшины руке чудовища, герой подвесил 985 огромной лапы железный был коготь, мечеподобное; – они говорили, клинок на свете 990 с когтистой лапой И было повелено спешила челядь, прибрать хоромы, гостеприимный зал, 995 на стенах ткани ласкали зренье Но все же стены, прочно скрепленные, и двери сорваны 1000 цела осталась, с последними силами, на волю рвался. спастись от смерти: Судьбой, открыта 1005 в приют, готовый души вместилище где сон последний от буйного пиршества. явиться конунгу, 1010 в хоромы править и я не слышал, когда-либо столько там достославные пир начиная. 1015 медовой браги собравшихся в Хеорот, и родичей конунга сидел и Хродульф, распрей Скильдинги 1020 Наследник Хальфдана знак победный стяг златовышитый многие видели ему подаренный. 1025 заздравную чашу: принять не стыдно и я немногих в иных застольях, тех четырех 1030 Сетью железной шишак тот служит спасая голову меча, разящего когда воитель 1035 Еще, по воле восемь коней ввели в палату: ратная упряжь, сидел, бывало, 1040 дружиноводитель, в игру мечевую, над грудами трупов Защитник Ингвинов, удачи воинской, 1045 владенье Беовульфу и коней резвых, добромогучий казной богатой никто не скажет, 1050 И так же каждого которую Беовульф глава старейшин дарами бесцепными; пролитой Гренделем, 1055 Не будь Судьба их не будь героя убийца с радостью Но род человеческий поэтому лучшее в людях 1060 души прозорливость, и зла и радостей любому смертному Сливались музыка перед наследным 1065 тронул струны дабы потешить правдивым словом былью о битве как воину Хальфдана 1070 смерть суждена была «Воистину, Хильдебург ни доблести фризов, когда любимые оба пали 1075 проколоты копьями, свою оплакала когда наутро вождей дружинных под небом, где прежде лишь радости жизни1080
она знавала. войско Финна в его хоромах, подняв оружие спасти последних 1085 тогда, смирившись, отдать половину и дома дружинного, равно владели еще обещался 1090 дарами, как должно, дарить чтодневно пластины золота, а вместе и честь равно как и фризской 1095 На том порешили, скрепили клятвой: Финн, что будут править ратями словом ли, делом, 1100 согласья не рушили, те, чья участь жить под убийцей ни слова злобы если ж из фризов, 1105 распрю новую меч без жалости Так зарок был дан. золотые сокровища с героем Скильдингом 1110 люди видели битв одежды с кабаном позолоченным среди многих воителей, По желанию Хильдебург 1115 рядом с Хнафом лежал дабы плоть его жар костровый истлил; затянула она, и взметнулся дым, 1120 пламя под облака: кожа углилась, и сочилась кровь. пламя алчное, двух враждебных племен 1125 И спешила дружина, разойтись по домам в пределах фризских; доверясь клятве, вредотворное 1130 об отчизне печалуясь; кольцегрудых ладей ветром взбитые, заковал их мороз. повернулся год 1135 времена с небес на земли смертных, зеленели поля, гость с чужбины; приходила ему 1140 но кровавое мщение он фризам попомнил бы Потому не отверг он меч, возложенный пламя битвы, 1145 (ютам памятно от которого принял смерть в бою Так случилось, с горькой вестью 1150 возвратились из-за моря, духом ярости в доме Финна, и жена его Было Скильдингам 1155 драгоценностями, – всем, что в доме, отыскать смогли; возвратили они в землю датскую!» 1160 сказитель песню; за медовым столом, разносил виночерпий. вышла Вальхтеов сидел с племянником 1165 узы кровные), сел вития меж людьми хоть и был он убийцей И промолвила Вальхтеов: 1170 испей эту чашу, да возрадуешься Слово доброе будь с гостями дари и ближних, 1175 Назвал ты сыном, героя-гаута, очистил Хеорот так будь же щедрым, когда же срок твой 1180 своим сородичам А добрый мой Хродульф юной дружины, чем он, о Скильдинг, сторицей, надеюсь, 1185 детям за прежнее: его мы вскормили нам на радость, Затем повернулась Хредрик и Хродмунд, 1190 сидели средь юных, герой гаутский, Ласковым словом, был он привечен, двумя запястьями 1195 да украшением какого в жизни и кто из героев подобным сокровищем, который, в дом свой внеся ларец1200
с ожерельем Бросинга, Эорменрика Гаутский Хигелак, тем даром Вальхтеов, в последней битве, 1205 свою добычу, войнолюбивца в пределах фризских: то украшение, дружиноначальник, 1210 и с телом вместе достался франкам, также стало врагов на поле, смерть похитила. 1215 молвила Вальхтеов, «Владей, о Беовульф, воитель сильный, кольцом и запястьями, тебе удача! 1220 славой и мощью этих юных. ты сам прославил вовек и повсюду, суши и моря! 1225 благоуспешен! И я надеюсь, сынам моим кровным, Конунгу предан верен другу 1230 старейшины дружны; хмельные воины Воссела гордая! пир-винопитие; не знали витязи 1235 им уготованной, Хродгар на отдых ушел, оставив, в чертоге, стражу, Служили им ложами 1240 скамьи дощатые был между ними щиты широкие, у них в изголовьях; высокие шлемы; 1245 у каждого воина и сбруя кольчатая. у них, всечасно и в дальнем походе, везде, где опасность 1250 стоит на страже Они уснули. за сон расплатился, случалось в доме, Грендель, покуда 1255 его не настигла, о том узнали, оставил мстителя в том сражении. родитель Гренделя 1260 жившее в море, в мрачной пучине, мечом зарезал кровного брата, утратив радости 1265 бежал в пустыню многих проклятых Гренделю-волку, где с ним и встретился жаждавший мощью 1270 благо от Бога дар многославный там, уповая воин сразился воздал, как должно, 1275 лишенный счастья в болотное логово. тварь зломрачная, взыскать с виновных, явилась в Хеорот, 1280 дремало в зале, и страхи прежние родитель Гренделя. страшна врагиня жена в сражении, 1285 молотокованый, меч остролезвый, разбить на вражьем Щитов достаточно клинки засверкали 1290 (лишь тот, застигнутый не вспомнил о шлеме, тогда от дружины уйти поспешила, но все же успела 1295 схватила ратника Она сгубила слугу вернейшего земель междуморских, храброго в битвах. 1300 спал после праздника в дальних палатах, Крики в хоромах; руку Гренделя, вернулось в Хеорот: 1305 гаутам с данами кровью родичей. старца-правителя когда он услышал, из благороднейших его соратников.1310
Тогда поспешно победный Беовульф, военачальник своих сородичей дабы услышать, 1315 воздал Создатель Шагал по плитам и с ним дружина навстречу мудрому владыку Ингвинов 1320 счастливо ль минула Хродгар промолвил, «Речь не о счастье! датчан печали: первый из братьев 1325 мудрый старейшина, с кем мы конь о конь прикрыв друг друга, на вражьих шлемах, каждому ратнику 1330 Тварью грозной, был убит он, с поживой, жадная, в какое место. она ответила, 1335 в котором с Гренделем воздав за гибель народа нашего, лишился жизни; ему на смену 1340 кровью выместить так полагает скорбящих в сердце Смотри! Вот Эскхере деяния добрые 1345 Я слышал – старейшины также и люди, что им случалось двух на пустоши существ кромешных, 1350 так им казалось в обличий женском, шел отверженец муж, что огромней – народ издревле 1355 но кем зачат он, и кто был их предком и где их жилище по волчьим скалам, в тумане болотном 1360 и там, где стремнина поток подземный, он топь образует сплетает корни темная чаща 1365 где по ночам огни болотные; тот путь заказан; что житель пустошей, олень гордорогий, 1370 стремится к лесу, он жизнь скорее нежели ступит страшное место! – тлетворным ветром 1375 вздымаются волны, небо плачет. мы уповаем! если отважен, в землях неведомых, 1380 Я же за службу древним золотом коль скоро с победой Беовульф молвил, «Мудрый! не стоит 1385 мстить за друзей, Каждого смертного пусть же, кто может, вечную славу! лучшая плата – 1390 Встань же, державный! Пойдем по следу, не сможет скрыться – ни на пустоши, ни в пучине, – 1395 Ты же нынче скрепи надеждой, Старец воспрянул; Бога за речи Был скоро для Хродгара 1400 скакун волногривый. ехал, державный, его щитоносцы. тропа тореная путь указуя 1405 к Сумрачным топям мертвое тело друга Хродгара Дальше направились к скалам гранитным, 1410 где меж утесов шли над ущельем, вождь – впереди, сзади, дабы – вдруг перед ними 1415 склоны, поросшие камни замшелые, кипящие кровью. скорбные даны горький жребий, судьбу героя.1420
когда сыскали на побережье Видели воины, горячей кровью пел погудку); 1425 тут же приметили подводных чудищ, лежавших на отмели, из тех, что часто парусу путь 1430 ища поживы; прочь, злобесная, звуки рога; стрелой из лука жизнь пучеглазого – 1435 вошло стрекало, – потоком в море, все тише бился; крюками острыми и скоро вытянули 1440 волноскитальца, Беовульф к бою, надел кольчугу, руками искусников, должен был в бездне 1445 ратнику нужен хранящий в сечах сердце от раны, и шлем сверкающий в бучиле темных 1450 кров надежный, и золоченым (так он умельцем был выкован дивно, удар в сражении 1455 Также герою то, что вручил ему меч с рукоятью, лучший из славных (были на лезвии, 1460 зельем вытравлены в руке героя, на путь опасный, тот меч не дрогнет – клинок остреный, 1465 Теперь, отдавая его сильнейшему, своей могучестью, когда упился он не он ведь решился, 1470 на подвиг в пучине, свою поущербил! герой, надевший И молвил Беовульф «Славный! припомни, 1475 теперь, даритель, иду, о всемудрый, коль скоро, конунг, тебя спасая, от слова чести, 1480 и будешь защитой дружине верной, а все сокровища дары, за море пусть он узнает, 1485 поймет сын Хределя, что встретил я и этим богатством а меч мой наследный пускай муж сильный 1490 клинком каленым. победу Хрунтингом Завет измолвив, но прянул прямо вождь гаутский – 1495 над ним сомкнулись. (был переходу путь через бездну), вод владычица, встретила, лютая, 1500 проникнуть сверху и, выпустив когти, она схватила, в наряде ратном не по зубам ей, 1505 сбруя железная, и потащила кольцевладельца и зря он пытался, достать врагиню, 1510 мечом ужалить; клыками лязгая, Так в скором времени в неведомом зале, был отмежеван 1515 от бездн холодных, и там при свете лучистого пламени пучин волчица, Тогда он с размаху, сплеча обрушил1520
железо тяжкое – о голову чудища но тут же понял он, над ней не властен, меч остролезвый, 1525 здесь, в этой битве, издревле слывущий всесокрушающий – меча лучистого Но тверд был духом 1530 вершитель подвигов, он прочь отбросил наземь кинул и сам, разгневанный, мощи рук своих. 1535 должно воителю стяжать всевечную, Не устрашился схватил за плечи и, гневом кипящий, 1540 тварь смертоносную она ж немедля в него кровавыми и тут, уставший, муж могучий, 1545 Уже, пришельцу она готовилась воздать за сына; покрыты прочным была кольчуга 1550 и сгинул бы воин, вождь гаутский, когда б не спасла его сеть боевая, Правитель Славы, 1555 но Бог справедливо воспрянул, ратник Тогда он увидел орудие славное, во многих битвах 1560 клинок – наследие несоразмерный, излишне тяжек но ухватился посланец Скильдинга, 1565 сплеча ударил шею рассекши, пронзило лезвие тварь издохла; герой возрадовался! 1570 меч изнутри так ранним утром свеча небесная. прошел воитель, дружинник Хигелака, 1575 наизготове, – еще был нужен! – как должно, Гренделю ходил еженощно и не единожды, 1580 крал из Хеорота спящих дружинников пятнадцать сожрал он без счета прочих людей в поживу; 1585 он поплатился! – труп Гренделя в зале, таким, спасаясь, с места схватки; мертвая туша, 1590 отъяло лезвие Тогда-то ратники на страже ставшие, увидели воины, покрылись зыби 1595 тогда же старцы совет держали, что не вернется вновь не явится победу празднует – 1600 пучин волчица; всеславный Скильдинг, ушел с дружиной одня остались скорбели и ждали 1605 в живых увидеть И тут меч, смоченный клинок, как ледышка, то было чудо: подобно льдинам, 1610 зимы на море Судеб Владыка, Из всех сокровищ, гаутский воин лишь вражью голову 1615 взял чудо-черен, (истлила лезвие, кровь ядовитая и в путь обратный чудищеборец, 1620 и были чисты пустынны хляби, тварь злотворная, Добродоблестный выплыл воин 1625 добычу победы, а там уж встретила Господу в радости за спасение витязя, и от бремени шлема свободили его,1630
от нагрудника тяжкого; воды в том омуте От скал приморских дорогой хоженой в сердце радуясь, 1635 неподъемную череп чудища, плечи, сильным, – так, по четверо, на древках копий 1640 к золотому чертогу; выступали в ряд, по лугам шагал из них сильнейший. и направился он, 1645 отважный в битве, прямо к Хродгару, а за ним внесли к древкам ясеневым в зал для пиршеств 1650 и хозяйке-владычице Молвил Беовульф, «Вот, гляди, тебе, дань с морского дна, в знак победы 1655 То была не простая но подводная битва, шел на смерть я, в бурной бездне, Острый Хрунтинг – 1660 меч отменный – но другое Создатель меч гигантов, там висел на стене – смертных в бедствии! 1665 с помощью Божьей вод владычицу; то железо расплавила битвы испарина, – огарок – черен. 1670 я воздал и клянусь, что отныне со старейшинами, сможешь в Хеороте ибо адские выходцы, 1675 твои земли покинули, прежние скорби И тогда золотую исполинов наследье, старцу-воину, 1680 вождь датчан после гибели после смерти зломерзких драгоценность отошла во владение 1685 на земле междуморской, из дарителей золота, Хродгар вымолвил древний черен, на котором означивалось, 1690 великаново семя кара страшная! – род гигантов, в хлябях яростных, и сияли на золоте 1695 возвещавшие, этот змееукрашенный в те века незапамятные рукоятью витой) сына Хальфдана 1700 «Вождь, творящий старец-землевластитель, утверждает: рожден для славы всеземной! в племенах человеческих 1705 благороднейший друг мой Беовульф! ты стяжал теперь и назван сыном; над народом твоим добродетелями, 1710 наследник Эггвелы, гордо властвовал но к погибели Он, исполненный лютости, сотрапезников, 1715 вождь неправедный, и хотя Творец всемогуществом над народами, жаждал он кроволития, 1720 данов радовал, длил усобицы, во владеньях своих. мудрая притча, вождя многозимнего: 1725 что всесильный Господь наделяет людей возвышает их, – – он же в сердце поселяет страсть 1730 и возводит его ставит сильного над селеньями столь обширными, будто нет пределов 1735 и богатство его возрастает, не вредят ему, пе мрачат души, не грозят ему, под пятой у него. Он же не ведает,1740
что, покуда в нем да гордыня росла, охранитель души. сном пересиленный, тайно лук напряг 1745 от которой душа под железною броней, – от посланницы адских станет мало всех имений его, 1750 и на кольца скуп, он отвергнется ниспославшего ему между тем к окончанью обращая в прах 1755 плоть ветшающую; придет конунг, все богатства предместника Берегись же и ты, этих помыслов пагубных, 1760 блага вечного укроти в себе, ты знатен мощью, меч ли, немочь ли иль объятия пламени, 1765 или взлет стрелы, или время само – в очах твоих, воин доблестный, Пять десятков зим 1770 правил данами, их могущество между многих племен, будто нет мне Но пришла беда! – 1775 после радости! – объявился, враг И от злобы его мук и горестей; Небоправителю, 1780 дабы ныне я увидел воочию Время! сядем за пир! усладись, герой! я с тобой 1785 Слову мудрого радуясь, занял место и дружине, лучше прежней была приготовлена снова. 1790 накрыла бражников, сребровласого одолела дрема, щитобойца-воителя, и тогда повел 1795 гостя, воина, истомленного ратника, слуга, обиходивший мореходов и путников Уснул доброхрабрый; 1800 под высокою кровлей А когда в небесах зарю возвестил, разметало мрак, меченосцы, 1805 дабы вел их вождь на корабль свой, И тогда повелел он остролезвое и вернул сыну Эгглафа 1810 молвив так: лучший в битве друг! о клинке не обмолвился а потом с нетерпением дожидалась его, 1815 в золотые чертоги, полюбившийся данам, Молвил Беовульф, «Ныне водим мы, возвратиться 1820 Ты приветил нас, был хозяином и коль скоро случится ради дружбы твоей чем уже свершил, 1825 буду рад я и коль скоро за море что соседи как бывало уже, я пошлю тебе войско 1830 рать на выручку, хоть и молод он поможет мне я, как должно, в сраженье и добуду победу 1835 и пополню Если ж Хредрик, к нам наведается, встретит он друзей, – хороши для того, 1840 Тут, ответствуя, «Слово это сам всемудрый Бог, в людях столь молодых Ты крепок телом, 1845 и в речах правдив! что случай выпадет от меча ли погибнуть, от железа, болезни ли. вождь упокоится, – ты же выживешь!1850
и тогда-то уж гаутам достойнейшего, управил державу, – престол не отринул! милый Беовульф, 1855 ибо ты учинил и согласье и отныне меж нами и усобицы прежние, И покуда я властен 1860 я сокровищниц не закрою – от друзей к друзьям, по равнине волн перевозят дары! должным образом, 1865 встретят недругов Тут двенадцать даров сын Хальфдана, дабы эти сокровища в земли отчие 1870 и тогда благородного владыка Скильдингов лобызая воителя, – по щеке седовласого, гадая надвое, 1875 вновь увидеть и услышать вождя, что не смог он сдержать и не раз потом грудь правителя – 1880 воин избранный. из хором на луга, золотым дарам ждал хозяев, шли герои, 1885 подношения Хродгаровы: вождь безупречный – его и осилила, Шла дружина к побережию, 1890 сбруи ратные, Страж прибрежный как и прежде; потрясал он копьем, вот идет на корабль свой 1895 гордость гаутов! на корму круто выгнутую, ладью на отмели и припасами воинскими, из сокровищниц Хродгара 1900 Корабельного Беовульф золоченым мечом, древним лезвием, в застольях бражных. и отплыли, покинули 1905 взвился на мачте к рее крепко привязанный, скользнуло по волнам – ни разу над водами ветра плавателям, 1910 прочно сбитый борт скалы гаутские берег знаемый, – подгоняемый ветрами, А уж там их 1915 страж, высматривавший возвращающихся привязал он вервью к берегу, в хляби водные 1920 Повелел тогда благо путь недалекий, золотую кладь сына Хределя, – вождь с дружиной 1925 Был дворец тот обширен, а жена его, Хюгд, и ласкова, провела она дочь Хереда, 1930 гаутских воинов от щедрот своих. не подобилась Хюгд той, на чье лицо ни единый 1935 кроме конунга, страшной каре смертным узам, огласит над злосчастным и без жалости 1940 сокрушало жизнь. не пристало то женщине, прях согласья, лишать жизни Родич Хемминга, Оффа, 1945 и за чашей медовой что смирилась, с той поры, как взял деву златоукрашенную конунг Оффа 1950 там по воле отцовской, зажила она, многовластная и была ей ниспослана и любил ее 1955 герой досточестный, всеизвестнейший, – от моря до моря и победами ратными, копьеносцам-дружинникам, и в державе своей1960
мудровластием; был внук Гармунда, в битвах яростный Эомер, Предводитель шел, от приморских песков 1965 прочь от берега, – солнце с полдня Ускоряя шаг, ко дворцу, где сидел хранитель державы, 1970 победитель Онгентеова. весть до Хигелака он вернулся с бранных игрищ, – ко дворцу друг щита, 1975 Тотчас было во дворце чертог и воссели там вождь с героем, и, как должно, 1980 витязь приветствовал. чаши с брагою: медом потчевала, дочь Хереда; в зале пиршественном, 1985 ибо знать желал, что дружина гаутская «Ты покинул нас, обуянный желанием за солеными хлябями 1990 что же было потом? досточтимого конунга, всеземноизвестной? сокрушался в душе дерзких замыслов, 1995 умолял не искать но понудить самих соперничать с Гренделем. что хранил тебя Молвил Беовульф, 2000 «То известно многим людям, как я с Гренделем в том чертоге, в доме Скильдинга, 2005 адский выходец, что соотчичи Гренделя, искони прозябающие никогда не похвалятся и воплем заутренним! 2010 я вошел во дворец, где сын Хальфдана, мое прозвание, местом возле Ликовала дружина – 2015 большей радости там хозяйка державная, не воссев еще высылала в зал им на радость, 2020 подносила воителям чаши с медом, имя – Фреавару; пряху мира, кубком дивноукрашенным. 2025 эта дева обещана за благо счел хранитель державы, выдав деву Только редко где 2030 опускаются копья, и невесте желанной ибо вождь хадобардов ни дружина, когда он войдет 2035 в отчий дом – и увидит посланников, сбрую древнюю, родовое оружие, до поры, пока 2040 не похищено было Там, за чашей медовой, не забывший убитых он, печальный, на знакомый клинок, 2045 юного витязя разжигая в нем „Узнаешь ли ты, друг, твоего отца послуживший ему 2050 где он пал, в сече с данами, без отмщенья погибшую, – одержали верх? сын убийцы сидит, 2055 окровавленным лезвием, что по праву И такими речами подстрекает, покуда сын не поплатится, 2060 под ударами лезвия слуга Фреавару; ибо знает он в краю отеческом. клятвы нарушатся, 2065 в сердце Ингельда, а любовь к жене Хадобардам ни в их верность, ни в согласье бессрочное! А теперь пора,2070
о даритель сокровищ, я поведаю, с ним врукопашную: самоцвет небес, злое чудище, 2075 в дружинный зал, первым Хандскио муж, Судьбою-владычицей и, припав к нему Грендель мерзостный 2080 разодрал в куски но прожорливый не спешил бежать без поживы, и ко мне протянул он 2085 лапу острокогтистую; пребольшой висел хитроумно сработанный кошель необъятный и вот в ту мошну 2090 затолкать и меня, как и прочих, – ибо в ярости Долго сказывать, с людоедом, – 2095 преумножил я, славу нашего племени! но не долго жить ибо в Хеороте плечо с предплечьем, – 2100 в омут кинулся Нас на радости наградил золотыми пластинами и воссели мы поутру пело воинство, 2105 сам же Скильдинг нам поведывал и словам его сладкозвучное дерево, – песни безрадостные, 2110 чудо-истинные, то с тоской вспоминал силу юности, сердце старца горькой скорбью 2115 Так с утра пили брагу до вечера, тьма распростерлась, вознамерилась смерть единственного 2120 в схватке с гаутами; это женочудовище неповинного – старейшина ратный, и не было поутру 2125 пламени предано, даны горестные возложить его, в горный водоворот кроваворукая. 2130 о народе пекущегося, горем великим; заклинать меня на деяние воинское: и ради награды 2135 Там, на дне морском, злоизвестную и схватились мы с ней океан окровавился, снес я чудо-мечом 2140 избежал я знать, иная и воздал мне вождь, щедрой платой, Не нарушил он 2145 и ни в чем мне был я взыскан награжден за труд И теперь те сокровища подношу, господин мой, 2150 лишь в твоей благосклонности: один из немногих! – В дом внести повелел он шлем высокий, и отменный меч; 2155 «Мне от мудрого старца, был наказ такой: я тебе поднес да сказал бы, властный Скильдинг, 2160 этим ратным нарядом, не наследнику, всехраброму Хероварду, – А еще – так мне сказывали – через двор четырех 2165 все один к одному; и коней, и оружие не плести на соседей ни коварных ков, на соратников и сородичей!), 2170 был племянник его, друг о друге И еще я слыхал: шейный обруч, а в придачу – трех 2175 в ратной упряжи; украшало с тех пор Таковым оказался в битвах доблестный, он в медовых застольях не губил друзей,2180
не имел на уме воин, взысканный и под небом сильнейший незлобив был Прежде гауты 2185 и на пиршествах вождь дружинный ибо слабым казался он бесполезным в бою; получил с лихвой 2190 Конунг Хигелак в зал дружинный златоблещущее – из гаутских мечей, и отдал клинок 2195 и отрезал ему вместе с домом, сообща они правили, и дружиной и землями, только конунг, 2200 И случилось так что и Хигелак сгинул, от меча погиб, – пал наследник когда рать свою 2205 против воинства сгинул в битве И воспринял тогда конунг Беовульф: мудро правил он 2210 и состарился. змей, исчадье тьмы, клада, скрытого среди каменных круч, человеку заказана; 2215 к тем богатствам языческим посмел проникнуть, страж беспечно спал, чашу выкрасть, драгоценный сосуд – 2220 вот причина Не от добра он тропу, дорогу но, нерадивый он, провинившись, 2225 ища пристанища Беглец злосчастливый вошел под своды – его обуяли, он, многогрешный, 2230 из той сокровищницы одну из множества в земле издревле. последний отпрыск гордый воитель, 2235 сокрыл заботливо сокровища родичей: смерть поразила, их переживший, в душе предчувствуя 2240 не долго он сможет Курган возвысился, близ моря на мысе, между утесами; пластины золота, 2245 и достоянье творя над кладом «Земля! отныне в тебе добытые, хранить их не могут! 2250 война истратила не видеть им больше не встанут воины некому ныне чеканные кубки, – 2255 и позолота скоро поблекнет – что прежде чистили и вместе с ними предохранявшие 2260 от жал каленых, кольчуга с витязем Не слышно арфы, в высоком зале, не топочут кони, – 2265 всех истратила Так в одиночестве живой, он оплакивал покуда в сердце его смерть потоком. 2270 стал достоянием гада голого, что над горами палящим облаком, в людские души, – 2275 стеречь языческих хотя и нет ему и триста зим он, берег сокровища, покуда грабитель 2280 вор дерзкий, из клада кубок. вины прощенье, – курган ограблен; за то помиловал, 2285 он видел подобную Дракон проснулся чуждый учуяв не остерегся слишком близко подкрался к чудовищу.2290
(Так часто случается: гибель, тот может спасенный Господом!) в подземном зале в пещеру проникшего, 2295 потом и пустыню змей всю исползал, души не встретив, сражения жаждущий, считать сокровища – 2300 что смертный чашу из зала золото! в холмохранителе, горящий мщением огнем готовый 2305 чеканный кубок. вечерних сумерек, палящим облаком тогда-то над краем напасть великая, 2310 с жизнью расстался, Огонь извергая, зажег жилища; пугая жителей, не пощадила 2315 и негде было от злобы змея, гаутам скрыться, палил их жаром; спешил он в пещеру 2320 а ночью снова людей обугливал. крепость курганную Внедолге и Беовульф гибельность бедствия; 2325 вождя гаутского сгорел и расплавился; сердопечальный и думал всемудрый, Создатель карает 2330 не блюл он заповеди, впервые исполнилось Дом дружинный, палящим змеем, пожара канул, 2335 ратолюбивый и повелел он, невиданный выковать щит обширный, щит деревянный, 2340 жара пламени, а вождь был должен в битве окончить, издревле хранившее Почел бесчестьем 2345 вести дружину, на огнекрылого: он не страшился, ни в отвагу змея. герою выпало 2350 в грозных игрищах, воитель странствующий очистил Хеорот в битве осилил. ему и в схватке, 2355 войсководитель, в пылу сражения потомок Хределя мечами иссеченный, пловец искусный, 2360 один возвратился вынес доспехов и не хвалились противуставшие щитоносители, – 2365 с поля вернулись, С недоброй вестью приплыл, сын Эггтеова, и Хюгд поклонилась казной и престолом, 2370 что сын ее в силах спасти державу но тщетно в страхе молили воителя и править народом 2375 стать хозяином однако, мудрый, советом юного мужал вождь ведеров. морескитальцы, 2380 восставшие против в державе Скильвингов, пришли из Швеции ища прибежища, – гостеприимный 2385 наследник Хигелака, а сын Онгентеова, бежав от гаутов, остался Беовульф вождем над ведерами, 2390 За смерть предместника в недолгом времени – вождю одинокому, в знак дружбы он выслал рать и оружие; 2395 зимним походом, Невзгоды многие несокрушимый так дожил сын Эггтеова и в час предначертанный с драконом сведался.2400
Владыка гаутов, его соратников Первопричину и смертоубийства слуга, положивший 2405 ту чашу краденую, в его отряде, – и злополучия но покорный приказу, он вел дружину 2410 к холму, что высился вод океана, тонко витые ревнитель, сторож в подземном логове, – 2415 сумел бы смертный Златодаритель, воссел, дабы слово проститься с ними: соседство смерти, 2420 уже готовой и вместе с жизнью душу-сокровище. – дух войнолюбый и молвил Беовульф, 2425 «Перевидал я сеч и усобиц – Семь зим мне было, меня от родителей казна и пища 2430 и воспитал меня в его чертоге, в глазах правителя чем дети родные, и добрый мой Хигелак. 2435 что младшего брата на ложе смерти с упругого лука без злого умысла, – была причиной 2440 поэтому Хредель воздать за сына без отомщения Так некий старец, чада тело 2445 в удавке пляшущее, слагает строфы в петле висящем а сам он, старый, участь детища; 2450 дитя ушедшее, другого наследника коль скоро единственному злосчастный случай, войдет ли рыдающий 2455 там запустенье, в безрадостном зале, – ратник в могиле! – и прежних пиршеств Выйдет ли скорбный, 2460 дом и усадьба чрезмерно обширными! владыки ведеров убит был Херебальд, за смерть возмездием 2465 ведь и постылого сына подвергнуть Тогда он в душе своей отринул ради селенья и земли 2470 как должен владелец, И были битвы, войной на гаутов, с тех пор, как умер и до поры, пока 2475 войнолюбивые мира на море, с нами сходились И многим известно, с ними сквиталось 2480 хотя победа ценой крови настигла Хадкюна Но, как я слышал, убит был наутро, 2485 родич Эовор, шлем от удара пал наземь Скильвинг, в руке гаутского За все, что Хигелак 2490 за все достояние, ему платил я в работе ратной: ни датских всадников, к себе на выручку 2495 казны не тратил коль скоро я первым стяжая победы! – покуда жив я, клинок испытанный, 2500 моей отваге убил я, и хугский к владельцу фризов с тем драгоценным но пал на поле 2505 дружинник храбрый, он так был стиснут что хрустнули кости. меч и руки Слова последние, клятву пред битвой2510
измолвил Беовульф: сеч перевидел, защитник народа, с жизнекрушителем, коль скоро выползет 2515 Так он прощался державный воин «Я без оружия, пошел бы на недруга, иное средство, 2520 обет исполнить, пламя опасно, от ядовитого огнедыхания, и щит железный. пламевержителю 2525 и да свершится Судьбы-владычицы! – но храбросердие А вы дожидайтесь мужи доспешные 2530 из двух соперников, от раны смертельной; но я – единственный, тягаться с гадом, мериться мощью! 2535 богатства курганные, в удел достанется Встал щитоносец воин гордый, и добромужества, 2540 к серым утесам, но вождь, победивший где рати враждебные шел, и вскоре жерло, откуда 2545 огонь изливался, в недра кургана: пройти невредимым проникнуть в пещеру дыханье змея. 2550 вождь ведеров: из горла вырвался, громом грянуло и распалился заслышав клич, – 2555 но вызов на битву. дыханье смрадное взметнулось дымом – Гаут державный, пред каменным устьем 2560 гад, извиваясь, к месту схватки; наследье древних, в руках у конунга; равно кипели 2565 Держа наготове стоял незыблемо в наряде ратном, свиваясь в кольца, судьбе навстречу. 2570 что щит, защитник не так надежен, герою, коль скоро Судьба не хранит его в победной битве. 2575 воитель гаутский искуснокованым но вкось по кости клинок по черепу, высокородный; 2580 лишь раззадорил он пыхнул пламенем – пар ядовитый. не мог похвастаться не лучшим образом 2585 лезвие славное. избрал достойнейший решившийся биться и суждено ему уйти, покинув 2590 как и всякому смертному! сошлись противники; приободрившись, и стал, полыхая огневержитель 2595 и не нашлось как должно в сражении, но в дальнюю рощу рать укрылась. смутился в сердце – 2600 стать не может То Виглаф был, сын Веохстана, любимец Скильвингов. одежды битвы, 2605 он вспомнил, какими дарами владыка, наследные земли его родителю. щит желто-липовый 2610 потомка Охтхере, который был в битве в сраженье с Веохстаном, это оружие: шлем железный 2615 подарок Онелы, одежды битвы, наряд воителя за смерть племянника тот меч хранился и щит и кольчуга2620
у Веохстана, ему преемник, славу отцовскую оставил старец, наследство сыну. 2625 воина юного делить с дружиной был духом он крепок, остро наточен, – дракон изведал 2630 Промолвил Виглаф уча соратников «То время я помню, над чашей меда служить исправно 2635 нас одарившему мечами, кольчугами, нужда в подмоге! себе в попутчики сильнейших героев – 2640 храбрейших кольчужников, дела смелого, вождь дружинный народоправитель, ибо не раз он 2645 славу всеземную! что ныне нуждается своих сподвижников, так не пора ли огненной пагубы! 2650 уж лучше мне в пламени владыку спасая, Бесчестно было бы вспять обратиться, врага железом, 2655 правителя ведеров! вождю мы платим коль скоро конунг, гибнет в битве! и меч в сражении 2660 Туда поспешил он к вождю на помощь «Бейся, о Беовульф, как ты поклялся Да не померкнет 2665 и честь державная! несокрушимый, что силы достанет! Тогда, услышав огневержитель, 2670 дохнул – и пламя мужей доспешных: ни щит копьеносца и сгинул бы юный, но родича родич 2675 чей щит обуглился, доской от пламени, нацелил конунг удар сокрушительный. силы мужа! – 2680 каленый Нэглинг, старинное лезвие: дана такая ему и лучший меч и, как я слышал, 2685 любое лезвие, от мощных ударов Тут, с третьего раза, червь огнедышащий, поверг на землю 2690 клыки драконьи ядоточащие и кровь потоком Тогда, я слышал, поспел дружинник: 2695 известный мужеством, в руке опаленной уцепил не в голову вонзил оружие, змея зломерзкого – 2700 в плоть огненосную, дыханье драконье; едва очнувшись, владыка ведеров, и острым жалом 2705 огневержителя, – Так рано поутру убили змея, – они для воинов! – тот бой победный, 2710 в жизни конунга: следы драконьих горя, смердели, глубокими язвами – въедался в тело. 2715 под серыми скалами вблизи кургана, устья пещеры, на вековечных Лицо владыки 2720 дружинник добрый от крови, пролитой и снял с воителя Промолвил Беовульф, смертную муку 2725 он чуял, мало силы иссякли; дни его жизни, «Имей я сына, оставить наследье, мое оружие,2730
наряд мой ратный, моим преемником! хранил державу, из сопредельных не смел потревожить 2735 грозить мне набегом! и ждал урочного не жаждал распрей не осквернялся, смертельно раненный, 2740 ибо Создатель убийством родичей, – душа из тела! сойди под землю, под серыми скалами 2745 своих сокровищ, сраженный в сердце); казну издревнюю, игрой самоцветов возлягу рядом 2750 жизнь покину Немедля, – так слышал я, – по воле правителя, сын Веохстана воин в кольчуге, 2755 там, добродоблестный, увидел множество груды золота сосуды дивные, вдоль стен стоявшие 2760 чудные чаши их обладатели!), времен прошедших, и уборы истлевшие в земле сокрытым, 2765 мог бы гордиться и там же знамя, на крепком древке солнцегорящий. сиял, озаряя 2770 сокровищ вместилище, который сгинул, Тогда, – так я слышал, – богатство курганное, в мешок, в кольчугу, 2775 сколь мог осилить, стяг светозарный, ножом двуострым, сразил дозорного, холм сокровищный, 2780 во тьме полыхавшего над тем курганом. – Вышел воин из подземелья, тревогой в сердце: 2785 в живых владыку, без сил лежавшего Золотоноша истекшего кровью, почти что при смерти; 2790 кропил водою, из сердца воина и молвил Беовульф, глядя на золото: хвала! – я вижу 2795 и славлю Господа, в день мой последний победу в битве, народу нашему! жизнь положил я – 2800 сами храните! – Повелеваю мой прах и пепел в холме высоком, на Мысе Китовом, 2805 то место звали морескитальцы, из дальних пределов Обруч ошейный вождь доброчестный 2810 кольцом и обручем, он юного мужа «Ты – единственный из рода Вагмундингов, Судьбою похищено: 2815 ушли знатнейшие – С последним словом мудрого старца; костра пожива; искать награды 2820 То было горем, воина юного: вождя возлюбленного, но тут же, рядом, лежал бездыханный, 2825 погибший в схватке, страж, утративший ибо железное ударом в сердце дни его жизни, 2830 холмохранитель не властен он больше червь огнекрылый, свои богатства. рукою конунга, 2835 каких воистину вовеки не было, песнопреданья и стойких в битве, из них ни единый в огне сходиться2840
с ядоточащим стяжая богатство, смертью купивший в битве, где оба расстались с жизнью! 2845 из рощи вышли те десять бесславных, копья в испуге меча в защиту и вот, покрывшие 2850 они приблизились глядя на Виглафа: над телом старца, кропил водою но бесполезно – 2855 дружиноводителя Господня воля Промысел Божий делами смертных, – Суровой речью 2860 мужей трусливых, на них, бесчестных, так молвил Виглаф, «Правдоречивый вождь, наделивший 2865 кольцами золота, (ибо нередко шлемы, кольчуги, в дружинном зале всем, приходившим 2870 зря отличил он вас, дрожащих Не мог он похвастаться в сражении, конунг, Победотворцем, 2875 в неравной схватке Я был невластен и уберечь его но, изловчившись, мечом наудачу 2880 оно ослабло, огонь пресекся. было соратников за то отныне даров сокровищных, 2885 ни радостей бражных; землевладельцы, когда услышат в краях сопредельных вы обесславились! 2890 уйти из жизни, Тогда ко дворцу послал, в хоромы с утра старейшины, гадая надвое: 2895 вождя погибшего, вернется конунг; печальный вестник муж, прибежавший но правду измолвил, 2900 «Возлег сегодня владыка ведеров, уснул, убитый А рядом с героем простерся мертвый, 2905 (не меч, но двуострый с червечудовищем). сын Веохстана, живой дружинник страж печальный, 2910 и друга и недруга! и кровомщение, правителя нашего франки услышат. когда на хугов 2915 и флот свой двинул где войско хетваров воинство сильное, там был повержен пал в сражении 2920 воздать соратникам возненавидели Не жду я также от племени шведов: как в Роще Вороньей 2925 Хадкюна Хредлинга. гауты гордые искали Скильвингов, родитель Охтхере, сваливши Хадкюна – вождя мореходов,2930
из плена выручив враги похитили, ему родившую он гнал дружинников, и, встав на дороге, 2935 близ Леса Вороньего там уцелевших, обставил воинством; грозил злосчастным одних он прикажет 2940 других – повесить на древе смерти. когда уж воины вдали запели дружины Хигелака – 2945 конунг с отрядом В битве кровавой гауты, шведы, смешались в сече Тогда с дружиной 2950 старец-воитель спешил укрыться изведав могущество дольше не мог он войско вражье, 2955 от морескитальцев и чад с супругой, высокой насыпи но следом стяги теснящей шведов, 2960 рубились Хредлинги покуда Онгентеов, народоправитель, не встретил лезвия гнев Эовора. 2965 напал Вульф Вонрединг, и кровь державного седины окрасила, – не устрашившийся, воздал, ответил 2970 взмахнул над недругом воитель-старец – потомок Вонреда, как шлем крепчайший и он, окровавленный, 2975 (еще он не был но сильно раненный Тогда воитель брата увидев, мечом размахнулся 2980 щита ограду владычный старец, и осталось за ведерами, поле брани; и раны родича 2985 Победный Эовор с вождя дружинник, убор властелина, меча с рукоятью за что герою 2990 сулил великую – за труд кровавый наследник Хределя, взыскал и Вульфа, казною богатой – 2995 дано сто тысяч (дары щедрейшие и дочь родную, в залог благосклонности Вот корни распри 3000 и кровомщения! нагрянут шведы едва проведают ратеначальника, земель и золота, 3005 и наше племя кольцедробитель, путь свой окончил. проститесь, дружинники, и возложите 3010 на ложе пламени, не частью, но полностью – каменья и золото, в последнем сражении так пусть же истлит 3015 костер единый: носить драгоценности да не украсит кольцо витое, жена за недругами 3020 в былое канули пиры и радости; в руках сжимая повстанут ратники, не арфа в чертоге, 3025 орлу выхваляющийся ему уготованной, на пару с волком Так поведал скорбные вести, 3030 ни в слове, ни в деле. пошли воители, к Орлиным Скалам там, на песке, владыка лежал 3035 правивший ратью щедрый на кольца, смертью в сражении, там же виднелось, тело драконье, плоть распростертая3040
мертвого змея, труп, опаленный (туша твари была длиною); в ночи бесчинствовал 3045 скрывался в пещере – кладохранителя кубки, чаши, рядом со стражем, кольчуги истлевшие 3050 клад, наследие в том подземелье, златосокровище, дабы не смел его коснуться, – 3055 Создатель, властен тому, кто взыскан милостью Божьей, Но стало ясно, владельцу богатства, 3060 ибо и воин и страж сокровищ возмездия в битве. урочного часа и все же уходит 3065 из зала для пиршеств, Так сделал Беовульф, на бой с драконом, за что он в битве тот клад до скончанья 3070 таким заречен был, в грехах погрязнув, и, в цепи ада себя пороками чем ступит на это 3075 раньше, чем взглянет Молвил Виглаф, «Порой погибает та смерть печалит – Наших советов 3080 мольбы не услышал а мы ведь просили холмохранителем – змей дожидался бы мирокрушения. 3085 высокому долгу – и страшную цену Я был в пещере, в тайник проникнуть тропа подземельная), 3090 клад сокровенный, выбрал из груды сколь мог осилить, с тяжелой ношей Еще дышал он, 3095 вас перед смертью он повелел вам над пеплом, воздвигнуть его свершений! всеземнознатных 3100 покуда властвовал Теперь нам должно тайник подземный, взглянуть на золото насытить зрение 3105 игрой камений. когда возвратимся мы, готово для конунга, дабы снесли мы туда, где пребудет он, 3110 И повелел им гордый воитель готовить для проводов сруб костровый, для погребения: 3115 в огне исчезнет не раз видавший где стрелы, тучами в щиты вонзались, копье бодало 3120 Тут юный, но мудрый верных из воинства (семеро было сам же – восьмой) вражьего логова 3125 факел, высвечивал и там не делили ибо знали, все это золото, на разорение обреченный; 3130 о тех богатствах, прочь из пещеры. червечудовище, в море – канул Кладь золотую, 3135 и старца-конунга к месту сожжения Костер погребальный мужи дружинные, щитами, кольчугами, 3140 дружиноводитель там возложили скорбные слуги и скоро на скалах ратью раздутое; 3145 дым под небо; вторили плачи кости распались, сгорело сердце. горе оплакивали, гибель конунга,3150 и некая старица простоволосая плакала старая песню пела время близится – 3155 и битвы бесславные. растаял в небе; насыпали гауты над прахом владыки, заметный издали, 3160 знак путеводный. вокруг могильника из камня стены, Захоронили добычу битвы, 3165 и все, что было вернулось в землю и будет золото вовек, как и прежде, Вождю воздали 3170 двенадцать всадников объехав стены они простились восславив подвиги и мудромыслие, – 3175 людям, любившим хвалить, как прежде, когда он покинул Так поминали навек ушедшего 3180 провозглашая: он был щедрейший, и жаждал славы всевековечной!Ваш комментарий о книгеОбратно в раздел художественная литература |
|