Библиотека

Теология

Конфессии

Иностранные языки

Другие проекты







Ваш комментарий о книге

Финансы: Толковый словарь.

ОГЛАВЛЕНИЕ

O

objectivity (объективность): Качество, означающее способность к независимой проверке, в первую очередь в практике ведения счетов. Высказывалось мнение, что счета, составленные на базе цен приобретения (см.: historical accounting (учет по ценам)), являются объективными, а те, которые основываются на учете воздействия инфляции (inflation accounting), носят более субъективный характер. Однако подобные суждения упускают из виду значительные субъективные моменты, имеющие место при ведении счетов на базе цен приобретения, такие, как выбор метода оценки фондов, срока службы активов для расчета их амортизации и размеры сумм, резервируемых на случай неплатежей.

obligation (обязательство): 1. Обязательство заемщика вернуть кредит, равно как и обязательство кредитора обеспечить выплату кредита. 2. Долговая расписка или другой вид ручательства, гарантирующие выплату суммы денег.

obligatory expenditure (обязательные расходы): Расходы Европейского сообщества, предусмотренные такими документами, как соглашения об Общей сельскохозяйственной политике и Европейском фонде регионального развития. Европейский парламент может увеличить их объемы, но для того, чтобы уменьшить указанные расходы, Парламенту необходимо получить согласие Совета министров или отклонить весь бюджет Сообщества на данный год.

occupational pension scheme (пенсионное обеспечение по месту работы): Система пенсионного обеспечения, охватывающая работников определенной отрасли производства, профессии или какой-то определенной фирмы. Ее пенсионные фонды могут быть или застрахованными, или самоуправляющимися. Если фонд застрахован, выплаты из него осуществляет страховая компания в обмен на возможность инвестирования получаемых взносов. Если он является самоуправляющимся, доверенные лица пенсионного фонда сами отвечают за инвестирование получаемых взносов. Для того чтобы иметь собственную систему пенсионного обеспечения/пенсионный фонд, организация должна убедить Управление пенсионного обеспечения по месту работы в том, что ее система/фонд отвечает условиям, дающим предпринимателю право выйти из Государственной пенсионной системы “в зависимости от доходов” (*State Earnings-Related Pension Scheme). После 1988 г. были приняты некоторые нормы, касающиеся систем пенсионного обеспечения по месту работы. См. также;

personal pension scheme (личное пенсионное обеспечение).

odd lot (нестандартная сделка): См.: round lot (стандартная сделка).

off-balance-sheet finance (забалансовое финансирование): Использование фондов компании для аренды или лизинга дорогостоящего оборудования вместо его покупки, что позволяет, не делая капиталовложений, использовать такое оборудование. Оно не фигурирует в балансе компании в качестве актива, что ведет к занижению объемов вложенного капитала; однако рентные платежи будут отражены в счете прибылей и убытков.

off-balance-sheet reserve (забалансовые резервы): См.: hidden reserve (скрытый резерв).

offer (предложение цены; предложение заключить сделку): Цена, по которой продавец хочет что-то продать. Если его предложение принимается (*acceptance of the offer), заключается контракт (*contract), имеющий юридическую силу. В соответствии с законом предложение отличается от приглашения к переговорам/сделке (invitation to treat), которое представляет собой приглашение со стороны одного лица или фирмы другим лицам выступить с предложением. Примером приглашения к сделке может служить демонстрация товаров в витрине магазина. См. также: offer price (цена предложения); quotation (котировка).

offer by prospectus (предложение компанией новых ценных бумаг при помощи проспекта): Предложение публике новых ценных бумаг или долговых обязательств, которое делается непосредственно с использованием проспекта (*prospectus) — документа, содержащего подробное изложение целей, задач и структуры капитала компании, а также данные о ее истории. Проспект должен соответствовать нормам Закона о компаниях 1985 г. Сравни: offer for sale (предложение для продажи) .

offer document (документ о предложении поглощения компании): Документ, который рассылается акционерам компании, получившей предложение о покупке ее контрольного пакета акций другой компанией (предложение о поглощении) (takeover bid). Он содержит детали этого предложения и обычно информирует акционеров о доводах в пользу принятия его условий.

offer for sale (выставление на продажу): Предложение широкой публике приобретать ценные бумаги компании через посредников, таких, как эмиссионный дом (*issuing house) или торговый дом (*merchant bank) (сравни: offer by prospectus (предложение компанией новых ценных бумаг при помощи проспекта)). Это один из наиболее распространенных способов размещения ценных бумаг (*flotation). Предложение для продажи может осуществляться двумя путями: по фиксированной цене, что наиболее распространено, но в случае превышения спроса над предложением требует каких-то форм жеребьевки или распределения; или путем выпуска ценных бумаг с помощью торга (*issue by tender), в этом случае отдельные лица заявляют о готовности купить определенное количество ценных бумаг по какой-то минимальной или более высокой цене, и бумаги уходят тому, кто дал более высокую цену. В США “предложение для продажи” называется public offering. Сравни: introduction (размещение ценных бумаг); placing (размещение ценных бумаг); public issue (публичный выпуск новых акций).

offer price (цена продавца): Цена, по которой ценная бумага предлагается для продажи “делателем рынка” (*market maker), а также цена, по которой учреждение продает паи в паевом трасте. Сравни: bid (предложение покупателя).

offer to purchase (предложение о покупке): См.: takeover bid (предложение о поглощении).

Office of Fair Trading (Управление по честной торговле): Правительственный орган, который под руководством Генерального директора по честной торговле следит за коммерческой деятельностью в Великобритании в целях защиты потребителя от недобросовестной практики. Созданный в 1973 г., он отвечает за соблюдение Закона о честной торговле 1973 г., Закона о потребительском кредите 1974 г., Закона об ограничительной торговой практике 1976 г.. Закона об агентах по продаже недвижимости 1979 г., Закона о конкуренции 1980 г., Закона о финансовых услугах 1986 г. и Постановления о контроле за дезориентирующей рекламой 1988 г. Имеет пять основных сфер деятельности: вопросы, касающиеся потребителей; потребительский кредит; монополии и слияния; ограничительная торговая практика; антиконкурентные действия.

Official List (Официальный список Лондонской фондовой биржи): 1. Список всех ценных бумаг, торговля которыми идет на основном рынке (*main market) Лондонской фондовой биржи (*London Stock Exchange). См.: listed security (ценная бумага, котируемая на фондовой бирже); listing requirements (условия получения биржевой котировки); Yellow Book (Желтая книга). 2. Ежедневно подготавливаемый Лондонской фондовой биржей список, в котором зафиксированы все сделки, совершенные в течение дня с официально котируемыми на бирже ценными бумагами. В нем содержатся также данные о сроках выплаты дивидендов, выпуске новых акций, ценах и другая информация.

official rate (официальный валютный курс): Валютный курс, определяемый правительством для национальной валюты. В том случае, когда официальных курс отличается от рыночного, правительство должно быть готово поддерживать установленный им курс путем покупок или продаж на открытом рынке, так, чтобы оба курса совпали.

official receiver (официальный ликвидатор имущества несостоятельного): Лицо, назначаемое министром торговли и промышленности в качестве официального ликвидатора (*receiver) в случаях банкротства (bankruptcy) и ликвидации фирмы. Верховный суд и суд каждого графства, в чью компетенцию входят дела о несостоятельности компаний, имеют официального ликвидатора, являющегося должностным лицом суда. Могут быть также назначены заместители официального ликвидатора. Официальный ликвидатор обычно выступает в качестве ликвидатора (liquidator) компании, которая ликвидируется по суду.

offset (возмещение, зачет): 1. Право банка завладеть любым сальдо банковского счета поручителя или должника в случае невыплаты долга (см. также: gamishee order (наложение судом запрещения на требования должника к третьему лицу)). 2. Код на магнитной маркировке пластиковой карточки, которым вместе с номером личной идентификации (*personal identification number — PIN) подтверждает, что пользователь карточки имеет право на ее использование. 3. Аннулирование необходимости поставок физических товаров, проданных по фьючерсному контракту (*futures contract) путем равноценной закупки тех же товаров на тот же период их поставки.

offshore banking (офшорные банковские операции): Практика оказания финансовых услуг в районах, где не гражданам предоставляются привлекательные налоговые преимущества. Центры офшорных банковских операций есть во многих европейских странах, например, во Франции, Швейцарии, на островах Мэн и Джерси, а также на Ближнем Востоке, островах Карибского моря, в Азии. Эти районы часто называются налоговыми гаванями (*tax havens), поскольку здесь совершенно легально можно уменьшать налоговые обязательства клиентов. См.: onshore financial centres (офшорные финансовые центры).

offshore financial centres (офшорные финансовые центры): Районы, где не граждане могут иметь выгодные процентные ставки по депозитам и кредитам за счет низкого налогообложения, либерального валютного контроля и низких требований относительно объемов обязательных резервов банков. Некоторые государства превратили офшорные банковские операции (*offshore banking) в прибыльный бизнес; сегодня Каймановы острова являются одним из крупнейших мировых офшорных финансовых центров. В Европе очень популярны острова в проливе Ла-Манш и остров Мэн. США, а позже и Япония также создали условия для развития у себя офшорньк финансовых операций, в результате чего не граждане могут совершать деловые операции на более выгодных условиях, чем у себя в стране. Данные льготы вводятся для того, чтобы остановить отток капиталов из страны.

offshore fund (офшорный фонд): 1. Фонд, который базируется в “налоговой гавани” (офшорной налоговой гавани) за пределами Великобритании для того, чтобы избежать британского налогообложения. Офшорные фонды действуют так же, как паевые трасты (*unit trusts), но не контролируются Министерством торговли и промышленности. 2. Фонд, который находится за пределами страны его держателя. См.: onshore banking (офшорные банковские операции); offshore financial centres (офшорные финансовые центры).

Old Lady of Threadneedle Street (старая леди с Треднидл-стрит): Ласковое название Банка Англии (*Bank of England), введенное британским политиком и драматургом Р. Шериданом (1751-1816). Возможно, что улица, где размещен Банк Англии (с 1734 г. он занимает здание в стиле ренессанс, построенное по проекту Дж. Сэмпсона), обязана своим названием орудиям труда портных, помещение гильдии которых расположено на той же улице, — ниткам и иголкам.

ОМ (ОМ): Сокращенное название Рынка шведских опционов, который базируется в Стокгольме и Лондоне; открылся в 1985 г.

Ombudsman (омбудсман/назначенный правительством парламентский уполномоченный по административным вопросам): См.: Financial Ombudsman (уполномоченный по рассмотрению жалоб по финансовым вопросам); Parliamentary Commissioner for Administration (парламентский уполномоченный по государственным учреждениям).

on demand (по первому требованию): Характеристика векселя (*bill of exchange), который оплачивается по предъявлении. Примером такого векселя может служить некроссированный чек.

one-month money (одномесячный кредит): Деньги, размещенные на денежном рынке (*топеу market) на один месяц; их изъятие с рынка ранее этого срока влечет за собой санкции.

one-year money (годовой кредит): Деньги, размещенные на денежном рынке (*топеу market) на один год;

их изъятие с рынка ранее этого срока влечет за собой санкции.

on stream (в действии): Выражение, употребляемое в отношении капиталовложений или актива, которые приносят ожидавшийся доход.

open cheque (чек для получения наличных денег): См.: cheque (чек).

open credit (открытый кредит): 1. Неограниченный кредит, предлагаемый поставщиком клиенту, которому он доверяет. 2. Договоренность между банком и постоянным клиентом, в результате которой клиент может получать по чекам наличность до определенных сумм в банке или отделениях банков, помимо “своего” банка. Эта практика стала менее распространенной после появления кредитных карточек (*credit cards) и денежных карточек, позволяющих получать наличность из специальных автоматов (*cash cards).

open economy (открытая экономика/хозяйство): Экономика, в которой значительная доля товаров и услуг продается и покупается на мировом рынке. Степень открытости обычно зависит от объемов внешней торговли страны или от политической линии ее правительства. Так, экономика Великобритании является относительно открытой, поскольку она в большой степени зависит от внешней торговли. Экономика США является относительно закрытой, так как внешняя торговля не столь значима для ее развития.

open-end credit (автоматически возобновляемый кредит): Американское название devolving credit (“револьверные/автоматически возобновляемый кредит).

open-end fund (mutual fund) (инвестиционный фонд открытого типа):

Разновидность паевого траста (*unit trust), в котором управляющие могут по своему усмотрению изменять размещение капиталов фонда, не извещая об этом держателей паев. Инвестиционные фонды открытого типа практикуются в США.

opening prices (цены открытия): Цены покупателей и продавцов, которые называются в начале операционного дня на любом рынке ценных бумаг или товаров. Цены открытия могут не всегда совпадать с ценами закрытия (*closing prices), особенно если за время между открытием и закрытием произошли какие-то важные события или изменения на рынках в другой временной зоне.

open-market desk (бюро открытого рынка): Подразделение Федеральной резервной системы (*Federal Reserve System), которое проводит операции па открытом рынке (*open-market operations) под наблюдением Комитета открытого рынка.

open-market operations (операции на открытом рынке): Покупка или продажа правительством облигаций (особо надежных ценных бумаг) за деньги. Является основным средством осуществления денежно-кредитной/монетарной политики (Monetary policy) в промышленно развитых странах. Покупая (или продавая) дополнительное количество облигаций, правительство должно повысить (или понизить) цены на них и соответственно понизить (или повысить) процентные ставки. Согласно кейнсианской теории, более низкие процентные ставки будут стимулировать капиталовложения и, таким образом, поведут к расширению производства в стране. Однако сегодня многие экономисты считают, что это может повести только к росту уровня цен, т.е. к стимулированию инфляции (*inflation).

open-market value (цена на открытом рынке): Стоимость актива на открытом рынке. См.: market value (рыночная/курсовая стоимость).

open-mouth operations (громогласные операции): Случаи, когда Федеральная резервная система (*Federal Reserve System) США пытается проводить денежно-кредитную/монетарную политику (Monetary policy) путем правительственных заявлений.

open outcry (свободный биржевой торг): Устные котировка цен, совершение предложений, сделок, акцептирования и прочих операций на товарном рынке (commodity market) или на бирже финансовых фьючерсов (*financial futures), обычно в операционной “яме”/площадке, где совершаются торги (*pit). См. также: callover (сбор).

open position (открытая/под риском позиция): Торговая позиция, когда дилер имеет товары, ценные бумаги securities) или валюту, которые он приобрел, но не продал или не застраховал (см.: hedging (хеджирование; страхование от потерь)), или когда он совершил сделки по продаже, которые не застраховал и не хеджировал. В первом случае он находится в позиции играющих на повышение (bull position), в последнем — в позиции играющих на понижение (bear position). В любом случае он уязвим к колебаниям рынка и находится под риском до тех пор, пока не закроет или не хеджирует свою позицию. См. также: option (опцион).

operating budget (операционный бюджет): Прогноз финансовых потребностей для будущей экономической деятельности организации, включая планируемые продажи, производство, движение ликвидности и т.д. Операционный бюджет обычно рассчитан на определенный период, как правило на год, и представляет собой план торговой деятельности на это время. Любые отклонения от него отслеживаются, и по мере надобности в бюджет могут вноситься коррективы.

operating lease (операционная аренда/лизинг): Любая форма аренды/лизинга, кроме финансового лизинга (*finance lease), т.е. аренда/лизинг, которая не подразумевает передачу арендатору всех прибылей и убытков, связанных с собственностью.

operating profit (or loss) (операционная прибыль (или убытки)): Прибыль или убытки компании в результате ее основной экономической деятельности. Они рассчитываются путем вычитания операционных расходов (operating expanses) из торговой прибыли (*trading profit) организации или путем прибавления ее операционных расходов к ее торговым убыткам. В любом случае это делается до учета любых чрезвычайных обстоятельств.

opportunity costs (альтернативные издержки): Выгода, потерянная вследствие неиспользования экономического ресурса в наиболее доходной из всех возможных видов деятельности. Например, для самостоятельно работающего мелкого собственника альтернативными издержками является наивысшая заработная плата, которую он или она могли бы получить, работая по найму. В экономике понятие альтернативных издержек используется при анализе эффективности распределения ресурсов. Так, в вышеприведенном примере при оценке эффективности лишь на основе дохода труд мелкого предпринимателя может считаться эффективным только в том случае, если его доход превышает наивысший альтернативный заработок, т.е. альтернативные издержки. Альтернативные издержки — понятие более широкое, чем расчетные издержки, а потому именно оно используется при принятии инвестиционных решений, при расчете связанных с ними затрат и потенциальных прибылей от них (см. также: cost-benefit analysis (анализ затрат и результатов)). Например, при необходимости выбора из нескольких конкурирующих между собой и взаимоисключающих инвестиционных проектов выбор будет основываться на оценке альтернативных издержек, равных доходу, который можно было бы получить в результате второго по оптимальности варианта.

option (опцион/сделка с премией): Право на продажу или покупку биржевого товара, валюты или ценных бумаг (*securities) в фиксированном объеме к определенной дате по цене использования опциона (*exercise price). В отличие от сделок с фьючерсами в торговле опционами прибегать к цене использования не обязательно. Это делается лишь в том случае, когда применение ее повышает прибыль. Участник биржевого опциона может вообще отказаться от применения цены использования — в этом случае он терпит убыток на сумму, равную изначальной покупной цене опциона (*option money) или опционной премии (*option premium). В Лондоне опционы товарных фьючерсов продаются и покупаются на Лондонской бирже форвардных контрактов с опционом аннулирования (*London FOX); опционы на индексы курсов акций, иностранные валюты, акции и учетные ставки — на Лондонской международной бирже финансовых фьючерсов и опционов (LIFFE). Опцион на покупку называется опционом “колл” (call option); он приобретается обычно в ожидании роста цены. Опцион на продажу называется опционом “пут” (put option); он покупается в предвидении падения цены либо с целью защиты прибылей или инвестиций. Опционы, как и фьючерсы, позволяют физическим и юридическим лицам застраховаться от рисков существенных колебаний цен; они позволяют дилерам и спекулянтам уменьшать свои обязательства при игре за высокие прибыли. Профессиональные участники сделок с опционами используют разнообразные методы, часто приобретая комбинации опционов, которые отражают ожидание определенного развития событий или покрывают непредвиденные обстоятельства (см.: butterfly (“бабочка”), straddle (стрэддл)). Обращающиеся опционы (traded options) можно продавать и покупать на фондовых биржах в любое время, т.е. там и тогда, где осуществляется торговля обычными опционами. Сделки с обращающимися опционами заключаются на Лондонской бирже форвардных контрактов с опционом аннулирования и на Лондонской международной бирже финансовых фьючерсов и опционов. Однако обыкновенные опционы (traditional options) можно только купить, но продать нельзя. Обыкновенные опционы на сделки с акциями продаются и покупаются на Лондонской фондовой бирже, а обращающиеся опционы на сделки с акциями — на Лондонской международной бирже финансовых фьючерсов и опционов. В случае Европейского опциона (European option) покупатель имеет право использовать его или отказаться от опциона только по наступлении даты истечения срока контракта (*expiry date), тогда как в случае Американского опциона (American option) данное право может быть использовано в любой момент периода действия контракта. Поэтому европейские опционы дешевле американских. См. также: exercise notice (уведомление о намерении владельца опциона использовать свое право); hedging (хеджирование/страхование от потерь); intrinsic value (внутренняя стоимость); option to double (двойной опцион); time value (срочная стоимость).

option dealer (опционный дилер): Дилер, осуществляющий сделки как по обращающимся опционам (*options), так и по обыкновенным опционам на фондовой или товарной биржах, а также на биржах, где производится торговля фьючерсами и опционами.

option money (опционная премия/покупная цена опциона): Сумма, затрачиваемая на приобретение опциона (*option). Стоимость опциона “колл” обычно называется премия за опцион “колл” (call money), a расходы на приобретение опциона “пут” — премия за опцион “пут” (put money). Когда речь идет об обращающихся опционах, опционная премия обычно называется просто премия (premium).

option to double (двойной опцион): 1. Право/опцион (*option) продавца при желании продать в два раза больше ценных бумаг, на сделку с которыми был продан опцион. На некоторых рынках это называется опцион “пут-оф-мор” (put-of-more option). 2. Право/опцион покупателя при желании купить в два раза больше ценных бумаг, на сделку с которыми был куплен опцион. На некоторых рынках это называется опцион “колл-оф-мор” (call-of-more option).

option to purchase (опцион на покупку): 1. Предоставление акционерам права на покупку акций некоторых компаний в определенных обстоятельствах по сниженным ценам. 2. Купленное или полученное данным лицом право приобрести что-то по оговоренной цене в оговоренный день или ранее. До наступления указанного срока продавец обязуется не продавать имущество никому другому и не снимать его с продажи.

order (приказ/заказ/порядок): См.: limit (лимит, ограничение); market order (рыночный приказ); stop-loss order (приказ о продаже ценных бумаг по наилучшему курсу).

order cheque (ордерный чек): См.: cheque (чек).

order driven (“заказной”/“приказной”): Характеристика рынка, на котором цены определяются публикацией распоряжений о продаже или покупке акций в целях привлечения партнера. Таким рынком, например, была Биржа для компаний по Бюллетеню (*Сотрапу Bulletin Board Service). Сравни: quote driven (“no котировке”/“курсовой дрейф”).

ordinary resolution (обычная резолюция): Решение/резолюция, которое считается действительным, если оно было принято большинством голосовавших на общем собрании британской компании. При этом не требуется указания на то, что решение должно быть вынесено.

ordinary share (обыкновенная акция): Фиксированная единица акционерного капитала (*share capital) компании. Акции публичных акционерных компаний, котирующихся на фондовой бирже (*listed companies), обычно являются объектом купли-продажи на фондовых биржах и представляют собой один из важнейших видов ценных бумаг. Акции приносят дивиденды, которые являются пропорциональными долями прибыли компании (сравни:

fixed interest security (ценная бумага с фиксированным процентом);

preference share (привилегированная акция)). В долгосрочном плане обыкновенные акции в среднем приносят больший доход за счет роста капитала (*capital growth), чем большинство иных видов ценных бумаг. Тем самым компенсируется более высокий элемент риска при вложениях в обыкновенные акции. См. также: convertible (подлежащий конвертированию); growth stocks (акции быстро растущих компаний).

Organisation of Economic Cooperation and Development (OECD) (Организация экономического сотрудничества и развития) (ОЭСР): Организация, созданная в 1961 г. вместо Организации европейского экономического сотрудничества (ОЕЭС) в целях укрепления сотрудничества между ее участницами — промышленно развитыми странами—в сфере экономики и социальной политики. Ее задачи состоят в оказании странам-участницам помощи в разработке мер по повышению темпов экономического роста в условиях сохранения финансовой стабильности, активного участия в мировой торговле на многосторонней основе, а также в стимулировании оказания странами-участницами помощи развивающимся государствам. Членами ОЭСР являются: Австралия, Австрия, Бельгия, Германия, Греция, Дания, Ирландия, Исландия, Италия, Канада, Люксембург, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, Португалия, США, Турция, Финляндия, Франция, Швейцария, Швеция и Япония (Югославия участвует в качестве ассоциированного члена). Штаб-квартира ОЭСР находится в Париже.

Organization for European Economic Cooperation (OEEC) (Организация Европейского экономического сотрудничества (ОЕЭС)): Организация, созданная после Второй мировой войны для реализации американского Плана Маршалла, в рамках которого осуществлялось финансирование и восстановление разрушенной войной Европы. Основным его достижением была Программа возрождения Европы. В 1961 г. ОЕЭС была преобразована в Организацию экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) (*Organisation for Economic Cooperation and Development).

Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) (Организация стран — экспортеров нефти): Организация, созданная в 1960 г. с целью унификации и координации нефтяной политики стран-участниц и для защиты интересов как каждой из них, так и всех стран в целом. В настоящее время членами ОПЕК являются: Алжир, Венесуэла, Габон, Индонезия, Ирак, Иран, Ливия, Катар, Кувейт, Нигерия, ОАЭ, Саудовская Аравия и Эквадор.

organized market (организованный рынок): Реально существующий в определенном месте рынок, где сделки между продавцами и покупателями совершаются на основании установленных правил и процедур. Примером организованного рынка могут служить фондовые биржи и биржи финансовых фьючерсов (*financial futures), товарные рынки.

origin (происхождение): 1. Страна происхождения товара. Термин прямая поставка (shipment from origin) означает, что отгрузка товара осуществляется непосредственно из страны происхождения. 2. Страна происхождения того или иного лица, которая отнюдь не обязательно является страной его временного (*residence) или постоянного (*domicil) проживания.

ОТС Bulletin Board (Информационно табло Оу-ти-си/внебиржевого рынка ценных бумаг): Электронное информационное табло, установленное Национальной ассоциацией биржевых дилеров (*National Association of Securities Dealers Inc.) в июне

1990 г., дающее информацию о твердых и колеблющихся котировках и неценовых показателях процентных ставок по ценным бумагам внебиржевого рынка (см. over-the-counter market (внебиржевой рынок ценных бумаг)).

ОТС market: Аббревиатура понятия “внебиржевой рынок ценных бумаг”.

ОТОВ: Сокращенное название Австрийской биржи фьючерсов и опционов (Austrian Futures and Options Exchange). Начала действовать в 1991 г. Цены биржи приводятся в Австрийском индексе сделок (Austrian Traded Index (ATX)).

ouguiya (UM) (угия): Стандартная денежная единица Мавритании, равная 5 хумсам.

outcry (выкрикивание): См.: callover (сбор товарных брокеров и дилеров).

out-of-the-money option (опцион с отрицательной внутренней стоимостью): См.: intrinsic value (внутренняя стоим ость).

output tax (налог на добавленную стоимость проданных товаров): Налог, включаемый продавцом в цену реализуемых им товаров и услуг. Продавец обязан представлять отчет о своих действиях Национальному управлению таможенных и акцизных сборов, предварительно произведя вычет налога на добавленную стоимость закупленных товаров (*input tax).

outright forward (обычная срочная сделка): Контракт на продажу или покупку в будущем какой-то валюты по фиксированной цене без выплаты соответствующих компенсаций.

outside broker (брокер-аутсайдер/“посторонний брокер”): Биржевой брокер, не являющийся членом фондовой биржи. Осуществляет функции посредника между брокерами — членами фондовой биржи и клиентурой.

overbought (чрезмерная покупка): 1. Покупка слишком большого количества товара по отношению к необходимому или заказанному количеству. 2. Покупка большего количества ценных бумаг или биржевых товаров, чем это может быть покрыто гарантийным взносом дилеру или брокеру. В условиях понижающейся биржевой конъюнктуры спекулянт, играющий на повышение, может оказаться в данной ситуации и не совершая новых сделок. 3. Слишком быстрое улучшение конъюнктуры за счет чрезмерного роста объемов покупок. В результате рынок приходит в состояние перенапряжения, становится нестабильным. Без поддержки ситуация на нем может резко ухудшиться. Сравни: oversold (чрезмерная продажа).

overcapitalization (чрезмерная капитализация): Положение, когда организация располагает слишком большим капиталом (*capital), превышающим ее потребности в капитале для нормального функционирования. Если капитала больше, чем это необходимо, возникает риск обременения его платежами по процентам или чрезмерного дробления прибылей при выплате дивидендов акционерам. В настоящее время компании имеют возможность снизить чрезмерную капитализацию путем погашения

долгосрочной задолженности или за счет выкупа собственных акций.

overdraft (овердрафт): Кредит, предоставляемый клиенту с выпиской чекового счета на банк или строительную компанию, где этот счет может быть дебетован; обычно такой кредит не может превышать оговоренной суммы (лимит овердрафта (overdraft limit)). Процент начисляется на ежедневный дебетовый остаток. Этот способ получения заемных средств является менее дорогостоящим, чем обращение к банковской ссуде (*bank loan) — при условии равенства процентных ставок, — поскольку при овердрафте учитываются льготы. С учетом конкуренции, характерной для сферы банковских услуг, небольшие согласованные/договорные овердрафты предоставляются многим клиентам банков, часто за дополнительную плату.

overfunding (чрезмерное финансирование): Метод экономического регулирования, используемый правительством Великобритании, при котором в продажу поступает больше государственных ценных бумаг, чем это необходимо для покрытия государственных расходов. Цель подобной политики — поглощение избыточных средств, позволяющее сдерживать инфляцию (inflation).

overheating (“перегрев”): Состояние экономики в период бума, когда растущий совокупный спрос ведет не столько к увеличению предложения, сколько к росту цен. “Перегрев” отражает неспособность ряда фирм расширить производство параллельно росту спроса; фирмы стремятся извлечь прибыли из роста спроса путем повышения цен.

overinsurance (чрезмерное страхование): Страхование предмета на сумму, превышающую его стоимость. Это бессмысленно в том случае, когда страховщики обязаны оплатить полную стоимость страхового объекта (обычно стоимость возмещения), и ничего более, даже если он был застрахован на сумму, большую, чем стоимость объекта. Если страховщики считают, что держатель полиса осуществил чрезмерное страхование, премия за покрытие выше реальной стоимости должна быть возвращена.

overinvestment (перенакопление): Чрезмерные капиталовложения, особенно в обрабатывающую промышленность, ко времени окончания бума, произведенные вследствие излишне оптимистической оценки будущего спроса. С завершением бума осуществивший их предприниматель оказывается обладателем излишних мощностей и, следовательно, не в состоянии производить дальнейшие инвестиции. Является важным фактором роста безработицы и спада в экономике.

overnight loan (суточная ссуда): Ссуда, выдаваемая банком вексельному брокеру (*broker), с тем чтобы дать ему возможность приобрести векселя (*bills of exchange). Первично выданная ссуда должна быть возвращена на следующий день; однако, как правило, она возобновляется. В случае невозобновления брокеру надлежит обратиться к кредитору последней инстанции (*lender of the last resort), каковым в Великобритании является Банк Англии.

overnight money (суточные/однодневные деньги/кредит): См.: day-to-day money (суточные/однодневные деньги/кредит).

overnight repo (суточные соглашения о продаже и обратной покупке/суточное репо): Метод получения краткосрочных фондов на денежном рынке (*топеу market) путем использования соглашений о продаже и обратной покупке (repurchase agreements (repos)) на одни сутки. Эта система, разработанная в США, сейчас используется повсеместно.

overseas company (иностранная компания): Фирма, зарегистрированная за пределами Великобритании, но имеющая в Великобритании филиалы или дочерние компании. Иностранные компании, осуществляющие деятельность в Великобритании, обязаны обратиться к Регистратору компаний и представить подробные сведения, содержащиеся в их заявке на регистрацию акционерного общества, о своих директорах, секретаре. Одновременно они должны представить годичный балансовый отчет и счет прибылей и убытков.

overseas-income taxation (налогообложение доходов от зарубежной деятельности): Обложение налогом дохода, полученного за пределами национальных границ деятельности данной налоговой администрации. В большинстве стран практикуется обложение как доходов резидентов, полученных ими во всех странах мира, так и доходов граждан зарубежных государств, полученных в данной стране. Это может привести к двойному (или многократному) обложению. Данная проблема решается, как правило, путем заключения договоров об устранении двойного налогообложения.

overseas Investment (иностранные инвестиции): Капиталовложения, осуществляемые государством, предпринимателями или физическими лицами одной страны в экономику другой страны. Наиболее простым способом иностранного инвестирования для физических лиц является проведение операций на зарубежных фондовых биржах.

overshooting (“пересол”; чрезмерный рост): Скачкообразное повышение стоимости активов с последующим постепенным восстановлением равновесия, что вызывается изменениями в ожиданиях. Обычно этот термин используется при анализе движения реальных валютных курсов, в частности для объяснения их исключительной неустойчивости в 1970-1980-х гг. (например, за 1980—1984 it. курс доллара по отношению к другим валютам вырос на 70%, а за 1985-1987 гг. - упал на 40%). “Пересол” зачастую служит аргументом в пользу усиления государственного регулирования валютных курсов.

oversold (чрезмерная продажа): 1. Продажа товара или услуги сверх имеющихся возможностей производителя или продавца. 2.Резкое ухудшение рыночной конъюнктуры вследствие чрезмерных продаж. Следовательно, можно ожидать последующего ее улучшения.

oversubscription (превышение лимита подписки на акции): Ситуация, возникающая в случае, когда заявок на новую эмиссию акций (*new issue) больше, чем самих этих акций. В подобных условиях количество заявок следует сократить в соответствии с установленными компанией-эмитентом или ее консультантами правилами. Чтобы избежать такой ситуации, некоторые компании распределяют акции путем жеребьевки (см.: allotment (распределение ценных бумаг)). Превышение лимита подписки обычно обусловлено трудностями установления такой цены эмиссии, которая, с одной стороны, была бы достаточно низкой, чтобы привлечь нужное количество инвесторов для реализации всех предложенных акций, а с другой — позволила бы компании собрать максимальную сумму денежных средств. Установлению такой цены на новые акции, которая не повлекла бы ни превышения лимита, ни недостаточной подписки, препятствуют также спекулятивные закупки биржевых спекулянтов (*stags), В случае недостижения лимита (undersubscription), что, впрочем, встречается достаточно редко, андеррайтер (Underwriter) обязан выкупить ту часть выпуска, которая не нашла покупателя. Недостижение лимита может иметь место, если с момента объявления нового выпуска и до дня его реального осуществления произойдут какие-либо непредвиденные события.

over-the-counter market (OTC market) (внебиржевой рынок ценных бумаг): Рынок, на котором акции продаются и покупаются вне пределов юрисдикции признанных фондовых бирж. Этот термин впервые появился в 1870х гг. как название практики покупки акций у банковских стоек в США. Внебиржевые рынки ценных бумаг характеризовались более низким уровнем защиты интересов инвесторов, однако со временем деятельность их стала более упорядоченной. Крупнейшим в мире внебиржевым рынком ценных бумаг является Система автоматической котировки Национальной ассоциации биржевых дилеров (NASDAQ) в США. В Великобритании внебиржевой рынок ценных бумаг считался более чем ненадежным; он полностью перестал существовать после создания в 1987 г. Лондонской фондовой биржей третьего рынка (*third market), характеризовавшегося минимальными требованиями для выхода на него. В свою очередь и этот рынок был закрыт, когда в 1990 г. были введены менее строгие требования на рынке некотируемых ценных бумаг (*unlisted securities market (USM)).

overtrading (чрезмерная торговая деятельность): Осуществление организацией торговой деятельности сверх ресурсов, обеспечиваемых ее капиталом. Чрезмерная торговая деятельность может породить проблемы с ликвидностью (liquidity), поскольку слишком существенная часть запасов покупается в кредит и слишком большой кредит предоставляется покупателям. В конечном итоге у компании может не хватить наличности для уплаты долгов, если таковые возникнут. Решение состоит либо в сокращении масштабов торговой деятельности, либо в расширении постоянного капитала.

ownership (право собственности): Право на собственность, включающее право владения, право исключительного пользования, право уничтожения и проч. В соответствии с английским общим правом не существует прямого права пользования землей, так как вся земля принадлежит Короне и дается во владение, в “держание”. Однако обладатель земли на основании безусловного права собственности является фактически прямым собственником. Вообще право собственности может распределяться между различными лицами. Например, опекун обладает законным правом собственности на доверенное ему имущество, однако и выгодоприобретатель также имеет равное право — право пользования данным имуществом. Если вещи украдены, право собственности сохраняется за их хозяином, хотя право владения ими утрачено. Равным образом, если имущество сдано напрокат или отдано в залог, владелец сохраняет право собственности на него, утрачивая при этом непосредственное право владения.

own resources (собственные ресурсы): Финансовые средства, являющиеся непосредственными фондами Европейского сообщества, в отличие от средств, вносимых государствами-членами. Например, 1% европейских поступлений от налога на добавленную стоимость идет непосредственно в фонды ЕС.

Ваш комментарий о книге
Обратно в раздел Экономика и менеджмент












 





Наверх

sitemap:
Все права на книги принадлежат их авторам. Если Вы автор той или иной книги и не желаете, чтобы книга была опубликована на этом сайте, сообщите нам.